— Волк? — удивился я. — Как это ему удалось? Вы расправились с двумя его товарищами, а его, значит, не тронули?
— Он хитер, как лиса, — ответил Бронко. — Он начал играть с нами. То вертелся вокруг, то падал на спину и болтал лапами в воздухе, то скалил зубы. Мы решили, что он добивается того, чтобы мы пошли за ним. Он был так настойчив!
Волк оскалил зубы.
— Пора, — сказал О'Гилликадди. — Нам хотелось лишь, чтобы вы убедились, что они будут ждать вас.
Он повел нас обратно в дом.
— Для тебя скоро все кончится, — обратился я к Синтии. — Ты вернешься на Олден и обрадуешь Торни…
— Я не собираюсь возвращаться, — отрезала она.
— То есть как?
— Разве вам с Бронко не требуется подмастерье?
— Пожалуй, требуется, — кивнул я.
— Флетч, ты помнишь свои слова, сказанные там, в прошлом? Ты обещал полюбить меня. Так вот, я заставлю тебя сдержать обещание.
Я сжал ее ладонь. Заставлять меня было не за чем.