— Не пора ли подкрепиться? — спросил Уильям.
Они спустились в столовую. На завтрак всем предлагалась яичница с ветчиной. Киношники уже ввалились в столовую, громко разговаривая и смеясь.
Их было восемь — шесть мужчин и две дамочки. Сюзанна инстинктивно села поближе к ним, они давали ей уверенность в себе, чувство защищенности, тем более что тут появился мистер Симмс. Он с явным наслаждением курил турецкую сигарету. Симмс кивнул им издалека, и Сюзанна ответила ему с улыбкой — она ничего не боялась, находясь в компании американцев.
— Хочу нанять парочку артистов из их команды, — сказал Уильям. — Объясню им, что это шутка, розыгрыш. Дадим им нашу одежду и нашу машину, устроим так, чтобы Симмс увидел их, когда они выедут из гаража. Он бросится за ними. Пока поймет, что ошибся, что его обдурили, мы успеем удрать.
— Привет! — К ним наклонился толстяк, весь пропахший виски. — Американские туристы? Мне так надоели аборигены, что я готов вас расцеловать! — Он стал жать им руки. — Идите к нам! Мы снимаем тут кино. Меня зовут Джо Мелтон, я командую этой бандой. Остальные артисты приедут завтра. Ох и повеселимся!
Уильям и Сюзанна рассмеялись вместе с ним.
— Вот, вы уже смеетесь! — воскликнул Мелтон. — Вам хорошо?
— Замечательно! — ответила Сюзанна.
Мистер Симмс не спускал с них глаз. Сюзанна фыркнула в его сторону. Он подошел ближе.
— Мистер и миссис Трэвис, я думал, что позавтракаю вместе с вами, — сказал он.
— Извините, — пожал плечами Уильям.
— Садись, мужик, — заулыбался Мелтон. — Друг моих друзей — мой друг.
Мистер Симмс сел рядом с ними. Артисты болтали без умолку. Симмс тихо спросил:
— Надеюсь, вы хорошо спали?
— А вы?
— Кровати в этом времени неудобные, — ответил Симмс, ухмыльнувшись. — Зато я всю ночь ел, пил и курил. Потрясающие впечатления. Что значит двести лет долой!
— Не знаю, о чем вы, — сухо проговорил Уильям.
— Маскируетесь? Напрасные старания. И толпа вам не поможет. Я выслежу, когда вы будете одни, я чертовски терпелив.
— Эй, ребята, — вмешался Мелтон, — этот урод вас уже достал?
— Все в порядке.
— Скажите только слово, и я ему так накостыляю!
Мелтон снова повернулся к своей «банде», и мистер Симмс продолжил:
— Давайте все уточним. Я гоняюсь за вами уже месяц, вчера угрохал целый день, чтобы просканировать вас досконально. Если вы тихо и спокойно пойдете со мной, вам не будет никакого наказания — вернетесь на свою работу. Вы, мистер Кристен, должны закончить проект новой водородной бомбы.
— Бомба? Что за чушь?
— Хватит! — крикнул Симмс. — Поймите же, несчастные! Мы не позволим этого никому! Вам не удастся сбежать из 2155 года. Глядя на вас, все разбегутся, а нам нужны люди.
— Чтобы воевать, — добавил Уильям.
— Билл!
— Все нормально, Сюзанна. Мы говорим теперь в открытую. Нам некуда деваться.
— Отлично, — сказал Симмс. — Вы просто романтики, потерявшие чувство ответственности. Сбежали от своего времени.
— Мы бежали от ужасов этого времени.
— Ладно, какие ужасы? Всего-навсего война.
— О чем вы болтаете, ребята? — спросил Мелтон. Сюзанна хотела сказать ему, но о своих кошмарах она могла поведать лишь конспективно — так заблокировали ей мозги служащие Бюро путешествий во времени.
А Симмс и Уильям не обращали ни на кого внимания и продолжали спор.
— Всего-навсего? — повторил Уильям. — Полмира уже погибло от ваших бомб, начиненных заразой!
— И тем не менее, — поднял палец Симмс, — жители Будущего осуждают ваше бегство. Смерть любит смерть, а не жизнь. Люди предпочитают гибнуть вместе. Не поодиночке. Я охраняю в данном случае коллективное сознание.
— Смотри какой охранник выискался! — хмыкнул Мелтон.
— Чем дольше мы будем спорить, тем хуже. — Симмс гнул дальше свою линию. — Вы должны сделать новую бомбу, мистер Кристен. Вернетесь сейчас — мы не станем вас пытать. А если заупрямитесь, превратим вас в подопытного кролика.
— У меня другое предложение, — сказал Уильям. — Я вернусь, а моя жена останется здесь, где ваша война ее не достанет.
— Билл! — вскрикнула Сюзанна.
— Не бойся, — остановил ее муж. — Все решено. — И повернулся к Симмсу: — Вы могли поймать нас ночью, не правда ли?
— Верно, — ответил Симмс, с наслаждением закуривая новую сигару. — Но, скажем так, я сам получал удовольствие. Солнце, воздух — райский уголок, я здесь отдыхаю душой и телом. Жаль, нельзя забрать с собой вино и сигары, это действительно ужасно. Что ж, мистер Кристен, жду вас на площади через пятнадцать минут, подъезжайте на своей машине, и мы отправимся куда-нибудь в тихое местечко, где нам никто не помешает. Ваша жена может оставаться тут сколько захочет. Обнимитесь на прощание.
Мистер Симмс поднялся и вышел.
— Ну и болтун! — воскликнул мистер Мелтон и посмотрел на Сюзанну. — Э, да вы плачете? Рановато, кажется, мы и позавтракать не успели.
В 9.15 Сюзанна стояла на балконе в своем номере и наблюдала за тем, что происходит внизу. Мистер Симмс сидел на скамеечке, дымя любимой гаванской сигарой. Сюзанна услышала звук мотора, в конце улицы появилась машина Уильяма, которая ехала сначала медленно, а затем резко прибавила скорость. Тридцать, сорок, пятьдесят миль!..
Мистер Симмс снял свою белую широкополую шляпу, вытер вспотевший розовый лоб, снова надел шляпу и тогда только заметил автомобиль.
— Уильям! — закричала отчаянно Сюзанна.
Машина врезалась в зеленую скамейку, сигара выскочила из руки Симмса, сам он взлетел в воздух, совершил сальто-мортале и тяжело плюхнулся на землю.
У машины оторвало колесо, она крутанулась и замерла в другом конце площади. Сюзанна вбежала в комнату и закрыла балконную дверь.
Из полицейского участка они вышли в полдень, бледные, держась за руки.
— Будет следствие? — спросила Сюзанна.
— Нет, им все ясно. Это несчастный случай. Я потерял управление и не заметил человека, сидящего на лавочке. Я даже заплакал, по-настоящему, да. Я не хотел его убивать.
— Тебя не арестуют?
— Я так много и быстро говорил, они мне поверили. Это был несчастный случай и все.
— Мы уезжаем?
— Машина в ремонте, починят через три часа, тогда и рванем.
— Никто не будет гнаться за нами? Думаешь Симмс работал в одиночку?
— Не знаю, но пока что мы получили преимущество, надо его использовать.
Киношники вышли из отеля, мистер Мелтон впереди.
— Я слышал, тут была авария, — сказал он, криво усмехнувшись. — Кого-то ушибли до смерти. Вы в порядке? Не хотите немного отвлечься от грустных мыслей? У нас натурные съемки. Посмотрите, если интересно, мы вас приглашаем.
Они пошли вместе. Пока артисты были заняты делом, Сюзанна смотрела на шоссе. «Может, эта дорога ведет в Акапулько? — думала она. — Мы должны ехать все время бампер в бампер, все время быть на виду, в толпе. И нельзя никому доверять, любой человек может оказаться вторым Симмсом. Неизвестно, сколько их охотится за нами. Там, в Будущем, нас ждут. Допрос — и снова на завод, делать бомбы. Поэтому для нас теперь только одно. Бегство. Без остановки. Про сон и отдых забыть. Бегство — это наша жизнь».
Вокруг артистов собирались любопытные. Сюзанна оглянулась.
— Видишь кого-нибудь подозрительного?
— Нет. Который час?
— Три. Машина должна быть готова.
Съемки закончились в три пятнадцать. Всей гурьбой двинулись обратно. Уильям заглянул по пути в гараж.
— Обещали через час, — сказал он, вернувшись.
— Не раньше? — занервничала Сюзанна.
— Не дергайся. Через час мы уедем отсюда.
В отеле они внимательно оглядывали каждого туриста-одиночку, каждого, кто был похож на Симмса, человека с необычной прической, любителя гаванских сигар, оригинальных духов и мартини.
Поднимаясь по лестнице, Мелтон сказал:
— Денек выдался кардинальный. Может, засосем по банке?
Вся толпа завалилась в большой номер Мелтона.
— Следи за временем, — предупредил жену Уильям.
«Время, — подумала Сюзанна, — у нас его совсем нет».
Все, что она хотела, это сидеть на солнышке, закрыв глаза, и ни о чем не думать, просто спать…
Мистер Мелтон открыл бутылку шампанского.
— За нашу очаровательную гостью, за красивую женщину, которую я с удовольствием бы снял в каком-нибудь фильме, — поднял он тост за Сюзанну.
Она рассмеялась.
— И мы поедем в Голливуд?
— Лишь бы подальше отсюда!
Сюзанна посмотрела на Уильяма. Он слегка приподнял брови и кивнул. Это им подходит, сменить внешность, имена, может быть, и путешествовать в компании — хорошая зашита от Будущего.
— Звучит заманчиво, — протянула Сюзанна.
Шампанское подействовало на нее, напряжение спало, ей стало весело, она ощущала себя в полной безопасности. Если честно, то уже давно Сюзанна не чувствовала себя такой счастливой.
— А что за фильм? — спросил Уильям. — В какой роли вы видите мою жену?
Мелтон внимательно посмотрел на Сюзанну. В комнате воцарилась полная тишина.
— Думаю, это фильм ужасов, — сказал Мелтон. — Она сыграет в нем саму себя.
Уильям и Сюзанна замерли.
— Дальше, — едва выговорил Уильям.
— Действие начинается на тихой улочке, в небольшом уютном доме, в 2155 году, — продолжил Мелтон. — Муж и жена решили убежать в Прошлое, потому что идет война и в Будущем их ждет только смерть. Но в Прошлом за ними гонится злой человек, который на самом деле просто исполняет свои обязанности.
Уильям выронил бокал из рук. Все смотрели на Мелтона.
— И вот эта парочка приклеилась к группе артистов, полагая, что с ними безопасней. — Мелтон сделал глоток. — О, прекрасное вино! Так вот… Неизвестно, на что надеялись беглецы. Они нужны в своем времени. Особенно мужчина, он должен сделать новую бомбу. Из Будущего за ними послали Охранников, назовем их так. Охранники работают по одному или группой по восемь человек. Чудесный сюжет, не правда ли, Сюзанна? Что скажете, Билл?
Уильям выхватил пистолет, грохнули три выстрела, один мужчина свалился, другие бросились на стрелявшего. Сюзанна закричала. Ей быстро заткнули рот. Уильяма скрутили, вырвали у него пистолет.