— Смотрите на мой палец, — велел Ред.
Мы скучились за его спиной и пытались угадать то место, куда он показывает.
— Теперь я вижу, — сказал Чарли. — Как будто большая трещина.
— Правильно, трещина, — кивнул Ред. — Это и есть вход в пещеру. Внутри пещера огромная, как подвал.
Я точно ничего не видел, но воображение было сильнее, и я послушно кивнул головой. Ред обладал удивительным даром убеждения, позже он стал адвокатом и, говорят, просто гипнотизировал судей и присяжных.
— Да, я точно теперь вижу, — сказал Фред Лайенс неуверенно.
— А я по-прежнему ни черта не вижу, — вздохнул Роджер.
— Если ты слепой, то надень очки, — буркнул Ред.
— Дерьмо собачье! Не верю я тебе, вот и все.
— Ладно, умник. Только мальчишка, которого Дикий Билл поймал в лесу, исчез, и навсегда.
— Кто исчез? — спросил Роджер.
— Боби Шнайдер.
— Он уехал отсюда. Весь поселок это знает.
— Уехали его родители, и именно потому, что не могли больше жить в том месте, где пропал их сын.
— Никогда не слышал ничего подобного!
— Но это правда.
— Ты думаешь, что Дикий Билл его поймал? — спросил Чарли, вытаращив глаза от страха.
— Доказательств, конечно, нет, — ответил Ред. — Но я уверен, что это Дикий Билл, кроме него некому.
— Откуда ты все это знаешь? — поинтересовался Роджер.
— Мой отец мне сказал, — спокойно произнес Ред.
Этим он поставил точку. На минуту мы притихли. Тогда слово отца было для нас непогрешимым. Это было тридцать лет назад — до начала эпохи «детей цветов».
Мы шли по лесу, возвращаясь домой, как вдруг Ред воскликнул:
— Вон он, на скале! Смотрите!
Мы испуганно завертели головами.
— Видели? — спрашивал Ред. — Видели его?
— Я видел, — сказал Фред.
— Бородища такая! Ты его тоже видел, Остин?
— Да… — кивнул тот.
— Ничего ты не видел! — не поверил ему Роджер.
— Видел, — упрямо сказал Остин.
— Вам это все мерещится, — усмехнулся Роджер. — Там ничего нет. И я могу это доказать, без проблем.
— Как ты докажешь? — спросил Фред.
— Потерпи до завтра, — улыбнулся Роджер.
На следующее утро мы все вновь встретились, не сговариваясь, на своем обычном сборном пункте у большого дерева посреди поляны. Каждый «вооружился» как мог. Чарли тащил на плече бейсбольную биту. У Реда был его новый кинжал в кожаных ножнах. У меня — бамбуковая палка. А Роджер принес моток веревки.
— Что будем делать? — испуганно спросил Фред Лайенс, у которого был только игрушечный пистолет — слабая защита от упырей и разной нечисти.
— Именно это и я хотел бы знать, — сказал Ред, глядя в упор на Роджера.
— Я спущусь на веревке и посмотрю, есть ли там действительно пещера, — заявил Роджер. — Кто смелый — пошли за мной.
— Ты чокнутый, — съязвил Ред.
— А вот увидим, кто из нас чокнутый.
И снова, растянувшись в цепочку (так безопаснее путешествовать в горах и вообще среди дикой природы), мы продвигаемся вверх по склону. На вершине Роджер снимает с плеча веревку, привязывает один конец к дереву, и все это в непривычном молчании. Веревка и коротка и хлипковата для такого опасного дела, которое задумал Роджер, и я говорю ему об этом.
— Может, ты и прав, — сказал Роджер. — Мы сейчас ее испытаем.
Он нашел валун размером с большой арбуз, привязал его к веревке хитроумными узлами. Камень весил не меньше ста фунтов, наверное, потому что мы с Чарли с трудом смогли подкатить его к обрыву. Пока Роджер экспериментировал с веревкой, Фред, Ред и Остин стояли в сторонке и наблюдали.
— Все готово, — объявил я. — Можно запускать.
— Кто-нибудь дайте мне руку, — сказал Роджер.
Остин подпрыгнул к нему первый.
— Нет, Остин, ты слишком легкий.
Самый тяжелый был Ред, но он не сдвинулся с места, чтобы помочь.
Фред Лайенс, не намного тяжелее, чем Остин, боязливо подошел и схватился за веревку.
— Готов? — спросил я.
Роджер уперся каблуками в землю и кивнул.
Мы с Чарли спихнули камень. Веревка натянулась. Роджер и Фред не могли ее удержать, они быстро приближались к обрыву. Фред только мешался, а не помогал. Я схватился за исчезающую в пропасти веревку и изо всех сил потянул назад. Движение прекратилось, камень повис, раскачиваясь из стороны в сторону. Роджер вздохнул облегченно.
— А теперь, — сказал он, — потихоньку тянем его обратно.
Мы налегли — и вдруг все мы вместе упали на землю, а свободный конец веревки взметнулся высоко в воздух.
— Вот это громыхнул! — закричал Чарли.
Я слышу этот грохот по сей день. В утренней тишине камень гулко ударялся о скалы, а затем плюхнулся в трясину у пбдножия клифа, недалеко от Айс-Вотер Брук. В газетной публикации о происшествии в Швейцарских Альпах говорится, что мисс Райман упала с почти километровой высоты и переломала все кости.
На следующий день мы нашли ботинок Дикого Билла.
Это случилось во время очередной нашей экспедиции вверх по ручью. Мы никак не могли определить, где же он начинается, и уходили все дальше.
— Клянусь, он течет вон с тех гор, — сказал Чарли. — А до них пять или шесть миль.
— Эй, взгляните сюда! — крикнул Ред.
Мы поспешили к нему. В густой траве лежал старый желтый ботинок с дырой на подошве. Кожа еще была прочная, мягкая, добротная.
— Дикий Билл, — прошептал Ред.
Объятые ужасом, мы смотрели не отрываясь на этот ботинок как на вещественное доказательство.
— Клянусь, он сейчас за нами наблюдает, — снова прошептал Ред.
Нас окружал густой кустарник, и за каждой веткой нам мерещились глаза Дикого Билла, один стеклянный, мы это знали, потому что Ред Дейси не уставал описывать, как выглядит Дикий Билл. Мы ждали нападения с любой стороны. А затем мы бросились бежать прочь от этого страшного места, вниз по течению ручья. Только Роджер не побежал, а просто пошел быстрым шагом, но и он подозрительно оглядывался по сторонам.
Через два дня на поляне мы нашли соломенную шляпу. И снова Ред сказал, что эта шляпа принадлежит Дикому Биллу.
— Это просто старая шляпа, — проговорил Роджер.
— Это шляпа Дикого Билла, — повторил Ред.
— Откуда ты знаешь? — спросил я.
— Я видел его в этой шляпе.
— Где?.
— В магазине Смита.
— Дикий Билл ходит в обычный магазин? — спросил Роджер. — Вылезает из своей пещеры и прямиком в магазин Смита?
— Утром каждую субботу, — кивнул Ред.
— Хотел бы я посмотреть, — сказал Роджер.
— Когда у нас суббота? — спросил Чарли.
— Завтра, — ответил Фред Лайенс. Единственный из нас он даже летом на каникулах вел счет времени.
На следующее утро мы прохаживались перед магазином Смита, стараясь не очень привлекать к себе внимание. В этом же доме была и почта, которую доставляли обычно в девять. Почту разгружал старик — ему наверняка было лет сорок. Лысый, только космы седых волос на висках. Борода чуть не до пояса. Воротник рубашки расстегнут, шея морщинистая, на руке татуировка. Все признаки того самого Дикого Билла.
— Это он? — вытаращил глаза Фред Лайенс.
Ред Дейси довольный кивнул.
— Ух ты… — прошептал Чарли.
А Дикий Билл свирепо сверкнул на нас зеленым стеклянным глазом, похлопал свою старую клячу и вошел в магазин Смита.
Помню, я еще подумал, почему он любит лошадей и не любит детей? И другая мысль — где пещерный житель может держать лошадь? И такую большую повозку?
— Я достану хороший крепкий канат, — сказал Роджер.
— Правильно, — кивнул Остин.
— Зачем? — спросил Ред.
— Хочу спуститься и посмотреть на эту чертову пещеру, — сказал Роджер, — сомневаюсь только, что я вообще ее там найду.
— Ты ее найдешь обязательно, — заверил его Ред.
— А может, я найду кое-что другое, — отозвался Роджер.
— Например? — спросил Ред.
— Правду, — ответил Роджер.
— Да? — Ред помрачнел от злости. — Много ты знаешь! И кроме того, где ты, интересно, достанешь канат? Он дорого стоит.
— У меня есть два доллара, я сэкономил, — сказал Роджер, повернулся и ушел с гордо поднятой головой, как победитель в этом споре.
Мы еще покрутились вокруг магазина. Оттуда скоро вышел Дикий Билл с небольшими пакетами. Он поискал на земле у крыльца и нашел несколько окурков, сунул их в карман куртки. Затем он сел в скрипучую повозку и хлестнул лошадь, а мы бросились врассыпную в ужасе от того, что только что видели так близко, можно сказать, самого дьявола.
А вечером у подножия Хай-Ридж нашли тело Роджера. У него не было ни одного шанса выжить, падая с такой высоты. Все кости были переломаны. Полиция расспрашивала всех, даже меня и Чарли. Полицейские улыбались, когда слышали от нас рассказы о Диком Билле. В конце концов смерть Роджера признали случайной — оборвалась веревка, на которой он пытался спуститься со скалы.
Но нас не обманешь. Мы знали, что Роджер ни за что бы не купил на свои с трудом сэкономленные два доллара плохую веревку.
Недели через две мы с отцом проходили утром мимо магазина Смита. В это время на своей повозке подъехал Дикий Билл.
— Вот он, пап, — прошептал я, — тот, о котором я тебе рассказывал.
— Этот? — удивился отец. — Это Джим Панч.
— Это Дикий Билл! Он убил Роджера.
Отец нахмурился.
— Прекрати немедленно, — сказал он. — Этого человека зовут Джим Панч. Он живет со своей больной матерью в Палмерстоне. Немного чудной, но и мухи не обидит.
— Он живет в пещере на Хай-Ридж, — настаивал я.
— Он живет в лачуге на ферме в Палмерстоне, — повторил отец.
— Но ведь кто-то перерезал веревку. Она была новая. Она не могла сама порваться.
— Ты помнишь, что сказали полицейские? Веревка перетерлась об острый камень.
Да, так они сказали тридцать лет назад. Я не поверил тогда, интуитивно я чувствовал, что в этой истории еще не поставлена точка.
Расследование обстоятельств смерти мисс Райман убедило меня в том, что я был прав. Микроскопический анализ нейлоновой веревки, обвязанной вокруг ее талии, показал, что веревка была перерезана острым ножом.