— Интересно, почему? — В голосе Макса прозвучало негодование. — Я, конечно, не граф, но принят в обществе, и многие даже считают меня завидным женихом.
Эдриен засмеялся.
— Как ты меня узнал?
— У меня свои методы, — ухмыльнулся Макс. — Но я вообще-то тоже не ожидал встретить тебя здесь. Думал, ты и Эвелин уже давно дома.
— Так и было бы, сумей я ее найти.
— Сегодня все прошло, как планировалось?
Эдриен довольно улыбнулся.
— Лучше, чем я мог надеяться.
— Вот и хорошо, — с явным облегчением вздохнул Макс. — Хотя я удивлен, что ты справился без помощи.
— Чепуха. Не было никаких проблем. Впрочем, я их и не ожидал.
— Твоя уверенность впечатляет.
— Между прочим, вполне заслуженно. — Эдриен засмеялся. — Маска, капюшон и вставки в туфлях — и она даже не заподозрила, что это я. Так что, имей в виду, ты проиграл пари.
— О чем буду вечно сожалеть. — Макс поднял бокал. — Давай выпьем за твое счастье.
— Ты должен найти себе женщину, Макс.
— Думаю, я уже нашел, — задумчиво проговорил он.
— Правда? — удивился Эдриен.
— Признаюсь честно, пока определенности нет. — Макс сделал паузу и сменил тему. — Должен сказать, у меня были сомнения относительно твоего плана.
— Почему? Я знал, что он сработает.
— Рад за тебя.
— Мой план был прост, — с видом мудреца сказал Эдриен. — А все простое всегда хорошо работает.
Макс вытаращился на друга.
— В нем не было ничего простого. Потребовалась серьезная организационная работа.
— Макс! — Эдриен растерянно заморгал. — О чем ты говоришь?
— А ты о чем? — Макс сразу насторожился.
— Я говорю о моем плане поговорить с Эви на маскараде в образе Сэра, — резко ответствовал Эдриен.
Макс поморщился.
— Должен ли я понимать, что ты не получил записку, которую я сегодня вечером отправил тебе домой?
— Какую записку? — В голову Эдриена пришла ужасная мысль, от которой он покрылся холодным потом. — Макс! — медленно проговорил он. — Где моя жена?
— Ты сказал, что это прекрасная идея.
— Макс! — В голосе Эдриена прозвучала явная угроза.
— Я думал, мы договорились…
— Мы ничего не решили! — Эдриен развернулся и быстрыми шагами направился к выходу из зала, на ходу снимая маску. Нельзя терять ни минуты.
Макс едва поспевал за ним. Он тоже снял маску.
— Проклятие, Эдриен, я думал, мы договорились.
Через холл Эдриен уже почти бежал.
— Она — моя жена. Я бы никогда не согласился на подобное.
Лакей распахнул перед ним дверь, и Эдриен вышел в ночь.
Макс схватил его за руку и заставил остановиться. Понизив голос, он сказал:
— Да, но ты попросил меня о помощи, и в данный момент ты работаешь на меня. — Его тон был резок. — Если все пойдет не так, вина будет лежать не на тебе, а на мне. Это моя ответственность, мой департамент, и я использовал его ресурсы в личных целях.
Только сейчас Эдриен осознал, что Макс не просто представитель департамента. Он на самом деле его глава.
— Все равно, Эви — моя жена. — Эдриен резко приказал дежурившему у ступенек лакею немедленно найти кеб. — Где она?
— Там, где мы говорили, — буркнул Макс. — В подвале склада в доках.
Эдриен почувствовал укол страха.
— А прилив уже начался.
— Я бы никогда не подверг ее реальной опасности. Вода в худшем случае будет ей до колен, — сказал Макс. — Она разве что слегка промокнет. Ну, и замерзнет.
Эдриен прищурился.
— Я могу назвать еще десяток опасностей, которые подстерегают ее в холодном темном подвале, когда вокруг поднимается вода.
— С ней все будет в порядке, — уверенно проговорил Макс.
— Милорд, — обратился к Эдриену лакей. — Ваш кеб.
Эдриен устремился к кебу, но Макс снова поймал его за рукав.
— Ты не собираешься снова переодеться? Стать Сэром?
— На это нет времени. Игры кончились. Я должен спасти свою жену.
— Я приказал, чтобы у главного входа оставили фонарь. Вот, держи. — Макс достал из жилетного кармана ключ. — Это от замка. Я решил, что не стоит оставлять здание незапертым. Обычная предосторожность.
— Я из тебя дух вышибу за это! — Эдриен выхватил у друга ключ и побежал к кебу.
— Ну, это вряд ли, — хохотнул Макс.
— Ха!
— А что будет, когда ты ее найдешь?
— Понятия не имею, — бросил Эдриен через плечо. Он приказал кучеру отвезти его в доки и запрыгнул в маленький экипаж. Лошади резво побежали вперед, и ему оставалось только ждать, подпрыгивая от нетерпения.
Макс прав. Физическая опасность Эви не грозит.
Зато под нешуточной угрозой оказался их брак и совместное будущее.
Селеста в полном недоумении наблюдала за развернувшейся перед ее глазами сценой. Когда Эдриен уехал, она наконец выступила из тени:
— Ты же говорил, что едва знаком с лордом У.
— Селеста! — У Макса округлились глаза. — Что ты здесь делаешь?
— Я искала тебя. Нужна твоя помощь.
— Моя помощь? Что случилось?
— Кучер Эвелин рассказал, что на него напали бандиты, связали — следует отметить, что не очень крепко, и этот факт сейчас кажется мне очень важным, намного важнее, чем минуту назад, — и похитили Эвелин. Освободившись, кучер поехал к лорду У., но того не оказалось дома, и тогда он разыскал меня. — Селеста подозрительно прищурилась. — А я — тебя.
— Правильно сделала. — Макс уверенно кивнул. — Я обо всем позабочусь.
— Подозреваю, что ты и так уже сделал больше, чем нужно.
— Да? — Физиономия Макса была абсолютно бесстрастной. Это было лицо не ее любовника Макса, а сэра Максвелла Осгуда, главы департамента. — Что ты слышала?
— Больше, чем тебе хотелось бы. — Она несколько мгновений смотрела на стоящего перед ней Макса, не в силах осознать чудовищность ситуации. Даже принимая во внимание все, что она услышала, было невозможно понять и принять правду. — Достаточно, чтобы узнать, что похищение Эвелин было спектаклем. — Она едва сдерживалась, чтобы не пустить в ход кулаки. — Лорд У. — это Сэр, не правда ли?
— Сейчас не время и не место для подобных дискуссий. — Макс схватил Селесту за руку и поволок за собой вдоль длинной вереницы экипажей.
— Ты проклятый ублюдок, — сквозь зубы процедила Селеста.
— Мое рождение было абсолютно законным. У меня есть соответствующие бумаги, это подтверждающие. — Они как раз подошли к его карете, и Макс едва не зашвырнул Селесту внутрь. — У меня много недостатков, но ублюдком я определенно не являюсь.
— Я ничего не говорила о твоем рождении.
Макс отдал приказ кучеру и сел рядом.
— Да, любовь моя, я понимаю.
— Сэр — это лорд У.?
— Да.
— И он лгал своей жене на протяжении последних семи лет?
— Я бы не ставил вопрос так, — пожал плечами Макс. — Она стала его женой только два года назад. А до этого…
— А ты все это время лгал мне.
— Ну, это как посмотреть. Наверное, можно сказать и так. Но ведь, по правде говоря, ты никогда не спрашивала.
Селеста недоуменно покачала головой.
— Что я не спрашивала?
— Ты никогда не спрашивала, является ли Уоттерстоун Сэром. Ты никогда не спрашивала, не выходит ли Эвелин замуж за человека, на которого много лет работала. На которого вы обе работали. — Даже в полумраке экипажа Селеста увидела, как он гневно прищурился. — За человека, о котором вы обе мечтали.
У нее от возмущения даже дыхание перехватило.
— Ты… ты все передергиваешь! Ты совершенно не прав!
— Прав. Или по большей части прав. Такова природа департамента. Агенты знают только то, что им необходимо знать. Вам не надо было знать, что Уоттерстоун — это Сэр. В этом не было необходимости.
— Возможно. — В чем-то Макс, конечно, был прав. С этим было трудно спорить. — Но когда Эвелин вышла замуж…
— Она покинула департамент. Сэр тоже. И ты.
— И все же…
— Нет никакого и все же. Я никогда тебе не лгал. Просто не все говорил, потому что не считал необходимым. Если меня в чем-то и можно обвинить, то лишь во лжи недомолвок, за которую я не намерен извиняться, потому что ее необходимость продиктована характером работы…
— Да, да, я знаю, — нетерпеливо отмахнулась Селеста. — Характером работы департамента.
Она подумала над его словами и почувствовала острое желание начать спор. Да, она никогда не выспрашивала подробности о человеке, за которого вышла замуж Эвелин. Ей это не приходило в голову. Да и с какой стати? Несмотря на репутацию повесы, лорд У. был из хорошей семьи и недавно унаследовал титул. Одного взгляда на него было достаточно, чтобы понять: у него большое будущее. И он действительно оказался на высоте. Никто не мог заподозрить, что его развеселая холостяцкая жизнь скрывает намного более серьезную деятельность. Вот уж точно: люди не видят того, чего не ожидают увидеть.
— Кое в чем ты, конечно, прав, — задумчиво сказала Селеста.
— Естественно.
— Но, — продолжила она, — тебе придется признать, что после того, как ты призвал Эвелин обратно в департамент, ты не был со мной до конца честным.
— Но, — улыбнулся Макс, — тебе придется признать, что я не лгал тебе.
— Ты заставил меня поверить…
— Это не ложь.
— Как я зла на тебя!
— Интересно, за что?
— Ты похитил мою самую дорогую подругу.
— Да, но я не лгал об этом. — Он вздохнул и пожал плечами. — Это следовало сделать.
— Но почему?
— Уоттерстоун должен был узнать, какие чувства испытывает к нему жена. Кого она выберет, если появится такая возможность.
Селеста от изумления разинула рот. Прошло несколько минут, прежде чем к ней вернулась способность говорить.
— Ты имеешь в виду выбор между лордом У. и Сэром?
— Да.
— Но это же один и тот же человек!
— Так она же этого не знала.
— И ты ему помог.
— Он мой друг и не раз спасал мне жизнь. Это самое малое, что я мог сделать. — Макс помолчал. — И потом, я хочу, чтобы он вернулся.
— Что? — Осознав, что он имеет в виду, Селеста снова лишилась дара речи. — Тебе никогда не нужна была Эвелин! — наконец воскликнула она. — Ты хотел вернуть на работу ее мужа!