Он остановился, вынул сигарету, чиркнул зажигалкой, закурил и усмехнулся. И тотчас в памяти Геннадия вспыхнул снежный вечер на Марсовом поле, памятник Суворову, Кировский мост… Так вот кем был тот неприятный иностранец, на которого они обратили внимание с капитаном Рикошетниковым!
— Я уничтожу памятник этому паршивому Страттофудо и на его месте поставлю памятник истинному герою — адмиралу вольного флота и императору Рокеру Буги! — горячечно зашептал Ричард.
— Вы истинный Буги! — воскликнул Геннадий. Маленький психолог, как уже известно, нащупал слабую струнку своего противника. Ричард при этих словах застыл в монументальной позе, словно сам себя вообразил уже памятником.
— Но всё-таки зачем на Эмпиреях русский язык сейчас? — осторожно спросил мальчик.
Буги стряхнул бронзовое оцепенение.
— Понадобится…
«Они замышляют что-то против „Алёши Поповича“…— подумал Гена. — Помнится, мадам говорила об этом Мамису…»
Они вышли из дома и по идиллическим тенистым аллеям углубились в парк. То тут, то там среди деревьев стремительно перемещались короткими перебежками «пациенты» доктора Сильвестра Лафоню. Группа душевнобольных, собравшись под навесом, изучала новенький бронетранспортёр марки «мерседес». То тут, то там мирно гукали автоматические винтовки, снабжённые глушителями.
— А какие у вас отношения с полицией, сэр? — спросил Геннадий.
Буги захохотал и обнял его за плечи.
— Толковый ты паренёк, Джинни! Вопрос в самую точку. Видишь ли, местный констебль человек покладистый. Он отлично понимает, что несчастным шизофреникам и истерикам необходимо для лечения какое-нибудь увлекательное дело, хороший спорт. Хочешь познакомиться с инвентарём нашей клиники?
Он ввёл Геннадия в низкий сарайчик, зажёг свет, и Геннадий увидел целый арсенал: десяток автоматов в гнёздах вдоль стены, два гранатомёта, пулемёт, ящики с патронами, какая-то радиоаппаратура, гирлянда наручников…
— Всё самое современное, из Мьетвиня, прямо из пекла, по знакомству, — горделиво сказал Буги. — Винтовки «ЭМ-14», гранаты…
На пороге сарайчика вырос рыжеволосый субъект в униформе.
— Босс, вас вызывают на связь! — возбуждённо заорал он.
— Сама? — испуганно спросил Буги.
— Кажется, да…
От спокойной величавости императорского потомка не осталось и следа. Он быстро юркнул в дверь и исчез.
В течение четверти часа Геннадий в полном одиночестве усиленно знакомился с оружием. Прервал это занятие приятный, мягкий голос.
— Будьте любезны, поставьте на место мой автомат.
Геннадий резко обернулся. В дверях стоял высокий человек довольно странного вида. Волнистые, до плеч, волосы, тонкие усики и острая бородка делали его похожим на мушкетёра, но полосатая майка и вельветовые джинсы с широким поясом сообщали вполне современный вид.
— Прошу прощения, сэр, я просто хотел посмотреть, — сказал Геннадий и представился: — Джин Стрейтфонд.
— Моё имя Джон Грей, — поклонился длинноволосый. — Как вы попали сюда?
— Меня привёл… — начал было Геннадий, но в это время в сарай ввалилось десять других наёмников во главе с гориллой лет сорока пяти.
Все они орали по-русски: «Стой, стрелять буду! Ложись на палубу!» — и дико хохотали. Геннадий понял, что эта группа явилась с занятий по русскому языку.
— Хватит гоготать! Разобрать оружие! — заорал горилла. — Сейчас на ночные стрельбы попрёмся! Эй, что тут за щенок болтается? Иди-ка сюда, малый.
— Повежливей, мистер Горилла! — крикнул ему в ответ Геннадий.
Наёмники грохнули:
— Ай да мальчонка! Верно он Пабста окрестил Гориллой! Горилла — она и есть горилла! Чистая горилла!
Горилла Пабст ринулся на Геннадия, пытался схватить его за шиворот, но мальчик увернулся и сильно ударил Пабста ногой в зад. Пабст взревел и выхватил из гнезда свой автомат.
— Хотите меня застрелить, Горилла? — вежливо спросил Геннадий.
— Попался бы ты мне в Буронго, щенок!.. — прорычал Пабст.
— А вы вообразите, что вы в Буронго, сэр. Уверяю, что не попадёте в меня, даже с десятка метров.
На этот раз наёмники засмеялись уже над мальчиком.
— Да-да, джентльмены, — серьёзно сказал Геннадий. — Никто из вас не попадёт в меня с десятка метров при стрельбе одиночными выстрелами.
— Это почему же, бой? — крикнул кто-то.
— Я умею увёртываться от пуль, — сказал Геннадий, снял с одного из наёмников огромную шляпу, так называемый «шестигалонный стетсон», водрузил её себе на голову и отошёл в глубину сарая. — Попробуйте хотя бы сбить с меня эту шляпу, джентльмены.
— Мальчишка издевается над нами! — загудели наёмники. Один из них положил руку на плечо Джону Грею.
— Ну-ка, Силач-Повеса, покажи ему свою руку.
— Я не Вильгельм Телль, — сказал Джон Грей и присел со своим автоматом в угол.
— Если бы он был черномазым, я бы рискнул, — буркнул другой наёмник.
— Трусы! — резко крикнул Геннадий.
Сразу же в ответ хлопнул выстрел. Геннадий махнул головой — шляпа осталась на месте. Ещё один выстрел. Геннадий крутанулся волчком — шляпа осталась на голове. Ещё выстрел — та же картина!
— Да вы что, стрелять разучились, ублюдки? — взревел Пабст.
В наступившей тишине Джон Грей вежливо спросил Геннадия:
— Как вам это удаётся?
— Воля к жизни, — бойко ответил мальчик.
— А-а, понимаю, понимаю, — покивал Джон Грей. — Воля к жизни.
— Воля к жизни и свободе, — добавил Геннадий.
— И к свободе, — задумчиво проговорил Джон Грей. — Неплохо сказано — воля к жизни и свободе…
— Хватит болтать! Лови-ка пулю! — гаркнул Пабст, поднял автомат одной рукой и выстрелил.
Геннадий отскочил в сторону и подул в ладошки.
— Поймал, сэр! Вот она, горяченькая!
Наступило молчание. Дюжие наёмники, раскрыв рты, смотрели на удивительного мальчика. Пабст, выпучив глаза, вытирал пот со лба. Геннадий снял целёхонькую шляпу и отвесил присутствующим шутовской церемонный поклон.
— Вот это малый! Такого бы в нашу команду! — сказал кто-то.
— Ей-ей, малыш! Тебе бы нашлось местечко в моём «джипе», — буркнул Пабст.
— Джентльмены, я мечтал бы работать вместе с вами, — проговорил Геннадий.
Джон Грей встал, обнял мальчика за плечи и отвёл его в сторону.
— В мой автомат вы не успели вставить холостую обойму, — тихо сказал он.
— Да, сэр, ваш был последний, я не успел, — признался Геннадий.
— И всё-таки вы рискнули затеять эту игру?
— Да, рискнул.
— А если бы выстрелил я?
— Вы бы не выстрелили, сэр.
— Вы уверены?
— Конечно. Ведь вы же тот самый Джон Грей — Силач-Повеса. Очень странно было увидеть вас здесь, но я вас сразу узнал. «Джон Грей — Силач-Повеса, сильнее Геркулеса, храбрый, как Дон-Кихот…»
— А-а, эта песенка! — улыбнулся Джон Грей. — В ней много преувеличено. Помните, там какая-то ерунда про ковбоя Гарри?
— Ещё бы не помнить! — воскликнул Геннадий.
— Вовсе я не убивал этого прохвоста. Нелли сама его выгнала… Но всё-таки мне очень приятно, что вы помните… Да, да, бывало всякое, при свете лунном кружились пары, да-да… Слушайте, а зачем вам понадобилось устраивать этот цирк с холостыми патронами?
— Мне нужно попасть в вашу команду, мистер Джон Грей, — прошептал Геннадий.
— Тайна? — деловито осведомился Силач-Повеса. Он протянул Геннадию узкую длинную ладонь, и по её пожатию мальчик понял, что Грей вполне заслуживает первую половину своего прозвища.
Хлопнула дверь, и на пороге появился весёлый, энергичный Ричард Буги.
— Эй, леопарды! — закричал он. — Не обидели тут моего гостя? Ну, Джин, познакомился с современными джентльменами удачи?
— Твой гость — настоящий бесёнок, Дик, — сказал Пабст. — Я бы нашёл для него местечко в своём «джипе», ей-ей…
— Эти люди, малыш, знают цену жизни! Они беспощадны, но и себя не щадят. Каждый из них стоит целого батальона простых солдат. Они умеют убивать и умирать. В джунглях и в песках, в воздухе, в горах и в море нет более страшного зверя, чем белый наёмник! Соль земли, они несут из глубины веков то, чем славна белая раса, покорившая все континенты: мужество, боевую спайку, авантюризм и великую белую мечту!
Голос Ричарда Буги звенел, глаза пылали, и если бы Геннадий не знал цену этой фальшивой человеконенавистнической расистской романтики, он мог бы, пожалуй, даже увлечься вдохновенными пассажами бандита. Нет, он знал всему этому цену и был начеку.
Геннадий сидел в мягком кресле кабинета Буги и изображал немой восторг. Стены кабинета украшали африканские маски и оружие, под потолком висела большая модель всё того же пресловутого «Голубого кита». Но главным предметом в комнате был огромный портрет Рокера I, сделанный в старинной манере, подобно гравюрам, изображавшим пиратов XVII века: Рокка Бразильского, Джона Моргана и Франсуа Олонэ — свирепое, вполоборота лицо и обнажённый палаш на плече.
Ричард разглагольствовал, прогуливаясь по кабинету с бокалом шампанского в руке:
— Не в пример своему спившемуся брату, пью только французское шампанское, — пояснил он. — Всегда вожу с собой запас этого благородного напитка. Однажды в Буронго запас кончился. Тогда я со своим отрядом напал на один городок под предлогом очистки его от коммунистов и захватил в местном отеле дюжину ящиков «Вдовы Клико».
— И должно быть, переколотили немало народа, сэр? — усмехнулся Геннадий.
— Там мы не считали, — хохотнул Буги.
Ненависть к этому ухмыляющемуся фанфарону-убийце сжигала мальчика, но выдержке его мог бы позавидовать любой взрослый мужчина.
— Да, дружище Джин, — продолжал Буги. — Пациенты доктора Сильвестра Лафоню видали всякое. Большинство из них служили под знамёнами единственного белого из африканцев Чуиза Томбе, колотили своих противников так, что голубые каски разлетались, как яичная скорлупа.
— А Джон Грей? — спросил Геннадий.
— Силача-Повесу я знаю меньше. Он работал в Центральной Америке, на Гаити и, кажется, в Санто-Доминго. Его рекомендовал мне друг покойного Артура Пейна как лучшего стрелка, лётчика и парашютиста. Но остальных мальчиков я знаю почти всех. Вместе мы сражались под началом Джека Доллара, полковника Брома Бумю, ну, а теперь у меня будет своя команда.