— В таком случае вас всех придётся уничтожить, — печально улыбнулся Мамис.
— Наше правительство этого так не оставит, — спокойно сказал Рикошетников. — Шутите с огнём, мистер.
— Ваше правительство далеко, а наши автоматы близко. — Мамис посмотрел на часы. — Десять минут на размышление, господа. После этого откроем огонь.
Прошло пять минут. Мамису стало не по себе под взглядами этих словно высеченных из камня лиц.
— Начнём с вас, капитан, — пробормотал он.
— Благодарю за честь, — усмехнулся Рикошетников. «Крепкие ребятишки, — нервно подумал Мамис. — Неужели придётся стрелять? С советскими действительно шутки плохи».
— Отдаю должное вашему мужеству, господа, но я тоже выполняю свой долг.
— Грязный долг, — пробасил Шлиер-Довейко.
Прошло десять минут, когда вдруг поднялся плотник Володя Телескопов.
— Ну, ребята, раз уж никто из вас не хочет рассказать правду, тогда уж мне придётся, — сказал он, почёсывая в затылке.
— Английским владеете? — радостно крикнул Мамис.
— А как же, — ухмыльнулся Телескопов. — Сёртенли.
— Идите за мной!
Итак, «Алёша Попович» под взглядами тысяч глаз стал к стенке. Ещё не были заведены швартовы и спущен трап, когда на палубе появился Кингсли Брейнвен Мамис и Володя Телескопов. Мамис взял в руку микрофон и сказал:
— С праздником, дорогие друзья эмпирейцы!
В толпе возник ропот.
— Кто этот иностранец? Что это за господин неприятной наружности? Что ему нужно на корабле дружественной страны?
Как бы ни были наивны эмпирейцы, но они сразу почувствовали недоброе.
Мамис улыбнулся:
— Господа, я представитель страны, которая ценит юмор, но не любит шутить. Наша довольно-таки мощная держава обожает малые страны. В доказательство этого я приношу на алтарь нашей дружбы этого жирного тельца, — он обвёл руками судно, — этот советский военный корабль. Да-да, господа, русские водили вас за нос. Они только делали вид, что исследуют океан, а на самом деле готовили захват Оук-порта. Но смелые люди помешали этим проискам!
— Ложь! — крикнули в толпе. — Русские — хорошие ребята!
— Согласен, — сказал Мамис, — это хорошие ребята, они очень хорошо стреляют из автоматов и взрывают дома. Вы сможете сами убедиться в том, что «Алёша Попович» буквально нафарширован оружием. Но прежде перед вами выступит псевдоплотник, а в действительности майор советской разведки Владимир Телескопов. Он расскажет вам всю правду. Пожалуйста, Владимир Екатеринович.
Мамис передал микрофон Телескопову. Володя малость засмущался, но потом, откашлявшись, заговорил на прекрасном эмпирейском языке.
— Значит, с праздником! Я тут у вас, товарищи, не первый раз гуляю. Ещё в шестьдесят четвёртом проездом из Халигалии за рубанком заезжал. Может, кто помнит?
— Ещё бы не помнить! — закричали два эмпирейца, слесарь Фирциг и библиотекарь Градус. — Ещё бы не помнить Володечку! Смутно припоминаем.
— Это очень даже приятно, что не забыли, — сказал Володя. — Ну, а что касается правды, так этот вот утконосый господинчик, — он показал через плечо большим пальцем на Мамиса, — со своим хулиганьём совершили против нашего корабля науки чистейшую международную провокацию. Никто их не приглашал на наше судно, а тем более с огнестрельным оружием. В таких условиях исследовать океанские глубины довольно-таки трудно, а ведь каждый знает, что океан — это будущее человечества! И насчёт майорского звания брехня, потому что я ефрейтор запаса, действительную протрубил на складе «бэ-у», то есть подержанного обмундирования. Прошу представителей органов милиции подняться на борт и составить акт. Спасибо за внимание.
Взбешённый Мамис, не помня себя, выхватил из кармана пистолет и направил на Володю. Володя вытер нос рукавом и, набычившись, пошёл на Мамиса.
— Стрелять хочешь, позорник? А ну попробуй стрельни!
Толпа на мгновение оцепенела. Вдруг в воздухе что-то пронеслось, и все увидели на голове Мамиса огромного кота с развевающимся хвостом.
Пуша Шуткин, а это был он, могучими лапами растерзал причёску авантюриста, свалил его на палубу и взволнованно пропел:
Маэстро Шуткин никогда
Не трогал человека,
Но сей мерзавец, господа,
Духовная калека!
Подонок белобрысый
Достоин быть лишь крысой!
Толпа взревела и бросилась по трапу на борт «Алёши Поповича». Ничего не понимающие наёмники тут же были разоружены советскими моряками и разгневанными эмпирейцами. Некоторые наёмники прыгали за борт на радость Чаби Чаккерсу. Мамис рыдал в железных объятиях Шлиер-Довейко.
На набережной творилось что-то невообразимое. Геннадий ликовал. Мадам Накамура-Бранчевска, покусав некоторое время свои прекрасные пунцовые губы, отбросила перламутровый веер и подошла к микрофону.
— Друзья, — сказала она своим глубоким голосом, и толпа сразу затихла, потому что привыкла прислушиваться к словам обаятельной дамы. — Друзья, давайте не будем нарушать нашего дивного, священного праздника. Наш народ издавна любил и понимал музыку. Клавесины баронессы де Клиссон, находящиеся в моём доме, лучше всех слов говорят об этом. Итак, забудем всё грубое, жуткое, некрасивое и предоставим слово скрипкам, фортепьяно, арфам, валторнам… Маэстро фон Нофирогерг, вуаля!
В тишине, наступившей после этих слов, чётко простучали шаги удивительного дирижёра. Он встал перед пультом, резко взмахнул своей палицей и рявкнул:
— Открыть футляры!
Наёмники бросились к футлярам и стали извлекать оттуда на свет божий скрипки, контрабасы, виолончели, валторны. Изумлению их не было предела, и оно ещё усилилось, когда они увидели, что из толпы на них смотрят их любимые игрушки — автоматы, гранатометы и даже маленькая безотказная пушка.
Маэстро фон Нофирогерг не верил своим глазам. Всё закружилось перед ним, когда он увидел, что к нему приближаются, наставив автоматы, его верный паж Джин Стрейтфонд и Джон Грей — Силач-Повеса.
— Эй, шакалы, в чём дело? — заорал дирижёр.
— Руки вверх! — крикнул ему Силач-Повеса, а Геннадий сорвал рыжий парик и ассирийскую бороду.
— Братцы, да это же Дик Буги! — закричали в толпе. — Ишь, пройдоха! Мало его били в трактире «Синька»!
Перекрывая весь шум, над набережной прокатился голос народною любимца Рикко Силлы.
— Наёмные убийцы, сдавайтесь! Вы все под прицелом!
В оркестре руки поползли вверх, послышались рыдания, кое-кто, в том числе Горилла Пабст, потерял сознание. На эстраду мячиком вспрыгнул сенатор Нуфнути Куче в своей неизменной майке с цифрой «3».
— Друзья! — закричал он. — Наш народ едва не стал жертвой заговора этой недостойной дамы Накамура-Бранчевской и известного всем нам мошенника Ричарда Буги. Заговор сорван, дорогие друзья, и сорван он благодаря вот этому храброму мальчику! — Нуфнути Куче положил руку на плечо Геннадию. — Этот мальчик, друзья, советский пионер Геннадий Стратофонтов, прямой потомок нашего памятника, русского адмирала Серхо Филимоныч Страттофудо!
Восторженный рёв потряс набережную. В воздух взлетели шляпы. Радостно загудел «Алёша Попович».
Геннадий стоял, вытянувшись в струнку, и, что греха таить, слёзы застыли у него на глазах. Сквозь эти слёзы он видел только свою дорогую бабушку, которая широкими плечами прокладывала к нему путь в толпе. Движения её, как всегда, напоминали баттерфляй.
— В знак нашей глубокой признательности мы награждаем Геннадия Стратофонтова «Знаком Почётного Эмпирейца»! — торжественно провозгласил сенатор и повесил на шею Геннадия якорёк с припаянной к нему старинной монетой.
К сожалению, любезный читатель, на этом наше повествование не кончается, и ты должен временно сдержать вздох облегчения, слёзы умиления и даже жизнерадостный смех.
— Проклятый щенок! Предатель! — вдруг завопил не своим голосом Ричард Буги.
Отпрыгнув в сторону, он метнул прямо в Геннадия свою палицу, на конце которой сверкнуло в лучах солнца тонкое стальное жало. С гортанным криком наперерез палице бросился Джон Грей — Силач-Повеса и рухнул к ногам Геннадия, поражённый в грудь.
Геннадий упал на колени рядом с другом. Джон Грей, оскалив зубы, катался по помосту и пытался вырвать из своей груди страшный клинок.
— Джон, не надо! Не трогай нож! — отчаянно закричал Геннадий, но было уже поздно.
Обезумевший от боли, Грей вырвал из груди клинок, кровь брызнула фонтаном.
— Джон! Джон! — кричал Геннадий, пытаясь зажать рану. Мгновенно побледневший как полотно, Джон Грей улыбнулся — боль оставила его.
— Прощай, Гена, — проговорил он. — Ты парень первого класса.
— Доктора! — закричал Геннадий. — Джон, подожди…
— Доктора уже не нужно…— проговорил еле слышно Джон Грей. — Послушай, Гена, может, я не совсем правильно жил, но умираю я правильно. Напиши об этом Рите и Нелли. — Он снова улыбнулся. — А всё-таки что-то было, что-то было… при свете лунном кружились пары…
Голова легендарного Силача-Повесы бессильно упала набок. Потрясённый этой мгновенной трагедией, мальчик некоторое время не мог двинуться с места. А набережная тем временем бурлила в какой-то хаотической неразберихе.
Сжав зубы, Геннадий вскочил на ноги.
— Где Буги? Схвачен? Где мадам? — спросил он Рикко Силлу.
— Буги? Мадам? — растерянно переспросил Силла. — А чёрт их знает, где они. Куда-то ушли.
Простодушные эмпирейцы и не подумали задержать преступников. Они вообще не привыкли кого-то задерживать, хватать, преследовать.
Из толпы вынырнула и подбежала к Геннадию Доллис. Она была в купальном костюме, мокрая, задыхающаяся, с расширенными до невозможности глазами.
— Геннадий, быстрее… За мной гонится Латтифудо… я проплыла через тоннель… Они, мать и Буги, удрали катером на Карбункл… Я всё узнала, они хотят взорвать наш вулкан, вызвать извержение, чтобы началась паника. Они приготовили это давно, на крайний случай. Кабель проложен по дну пролива, в кратере тротил…
В этот момент к мальчику наконец пробрались бабушка и Наташа.