…Мальчик с крылышками протягивает руки к спящей в кровати девочке.
Когда Морроу думал об этом мальчике, его солнечное сплетение как будто сжимала когтистая лапа. Если у девочки вдруг проснулись сильные магические способности, теоретически она могла материализовать фантом своей эротической фантазии. Могла ли она открыть ворота в иную реальность? Если она действительно сильный маг, то, пожалуй, могла бы… А открыв ворота она ушла туда вслед за фантомом, за своим прекрасным принцем, мальчиком с крылышками… Если это так — дороги назад она уже не найдет, даже если очень захочет. И никто не найдет ее там, — в лабиринте миров и лжемиров… Никто и никогда… Бедная девочка… И — бедные ее братья.
Братья! Вот что не вписывается в возможную и такую, казалось бы, логичную вероятность событий. Зачем девочке, которая улетает со своим прекрасным принцем в романтическое путешествие, брать с собой маленьких братьев?
Не сходится… Маленькая нестыковка, но очень существенная.
Нужно искать другую версию.
Но версий так и не появилось.
Дни шли за днями, а расследование топталось на месте.
Миссис Дарлинг, обезумев от горя, дни и ночи просиживала у открытого окна в промороженной комнате, и устраивала истерику каждый раз, если кто-то порывался за-крыть окно или уложить ее в постель. Миссис Дарлинг отчего-то была уверена, что дети ее, улетевшие в окошко, через окошко должны и вернуться, а ежели вдруг оно окажется закрытым, сделать этого они не смогут и улетят снова, теперь уже навсегда.
Знакомые и родственники предлагали мистеру Дарлингу прекратить это безобразие и отправить бедную, помешавшуюся от горя женщину в клинику, где, возможно, ей смогут помочь, но мистер Дарлинг упорствовал. Как будто заразившись уверенностью своей жены, он и сам порою просиживал рядом с ней ночи напролет, сжимая ее холодную руку и глядя в черное зимнее небо за окном.
Так началась эта история.
И так же она должна была и закончиться.
Вернее, эта история должна была остаться без конца, очередной неразгаданной тайной лечь на дно архива полицейского управления.
Если бы не случилось невероятное.
Если бы дети не вернулись!
Не вернулись спустя две недели, именно так как и предполагала миссис Дарлинг, — они влетели в окошко своей спальни, живые, здоровые, возбужденные, и счастливые, разве что немного смущенные и чудовищно грязные.
Где же вы были, дети?
В стране, которой нет…
После того, как всех троих выписали из больницы — у детей было сильное расстройство желудков, развившееся скорее всего из-за того что, по их словам, в стране, которой нет, они все время питались исключительно фруктами, их разрешили допросить полицейским. Так Артур Морроу встретился с Венди Дарлинг, обаятельной и весьма симпатичной девочкой, с открытым и наивным личиком и сияющими глазками.
Венди, казалось, была немного удивлена тем, что ее с братьями путешествие вызвало такое внимание со стороны взрослых и учинило такой переполох. Она не хотела ничего плохого, она не хотела никого пугать, не хотела никому доставлять беспокойство, она просто решила ненадолго прогуляться в волшебную страну, где есть пираты, индейцы и русалки, и потерянные мальчишки, которые так хотят услышать ее сказки.
Артура Морроу не особенно интересовала этическая сторона вопроса, он не собирался вопрошать девочку о том, как она могла поступить столь безответственно и глупо, будучи уже столь взрослой особой, не собирался стыдить ее и читать мораль, у него были иные задачи.
Артур Морроу положил перед девочкой уже достаточно замурзанный рисунок и задал вопрос, который мучительно терзал его все эти долгие две недели, что провели дети в стране, которой нет.
— Кто это, Венди?
Девочка слегка покраснела и опустила глаза.
— Это не то, что вы думаете, — пробормотала она, — Совсем не то… Миссис Пат-терсон все неправильно поняла…
Морроу вдруг почувствовал себя чудовищно усталым, смертельно усталым, выжи-тым до последнего предела.
— Венди, милая… Я всего лишь спросил, кто это.
— Питер Пен.
Вот так все просто. Питер Пен.
— Так его зовут? Расскажи мне про него, Венди…
— Ну… Это мальчик… Просто мальчик, который не хочет становиться взрослым. Понимаете, ему нравится быть ребенком…
— У обычных мальчиков не бывает крыльев.
— А у него нет на самом деле крыльев, он умеет летать без всяких крыльев…
Вот зараза!
— …Крылья я придумала сама, просто так. А Питер летает потому что у него всегда приятные мысли, ну и еще благодаря пыльце феи.
— Хорошо, Венди, но обычные мальчики, так же, впрочем, как и обычные девочки, взрослеют несмотря на то, хотят они этого или нет. Ты разве не знала об этом?
Венди молчала какое-то время.
— Но Питер не взрослеет… И потерянные мальчишки тоже…
Она проникновенно посмотрела в глаза детектива.
— Я не знаю, почему.
Морроу непреодолимо захотелось побиться головой о стол, но он удержался. А почему, собственно, он был так уверен, что рассказ девочки позволит ему тут же разгадать все загадки?
Пока ясно только одно — Венди не обладает магическими способностями. Совсем. Значит ни о какой материализации фантомов речи быть не может, значит все дело в этом мальчике. Как его? Питер Пен? Откуда же он взялся и кто он такой?
Дурацкие крылышки на рисунке сбили Морроу с толку, теперь, когда выяснилось, что никаких крылышек не было, становилось ясно, что к народу фэйри он не имеет никакого отношения, и является скорее всего обычным человеком магом. Впрочем… уместен ли в данном случае эпитет "обычный"? Судя по рассказу Венди, этот мальчик совсем не был обычным…
Венди рассказывала долго и весьма подробно, девочка хорошо умела складывать слова и память у нее была хорошая, в том числе память на мелкие детали, на которые многие внимания не обращают. Очень скоро Морроу прекрасно представлял себе страну, которой нет, и голова его, признаться, шла кругом. Какой же силой должен обладать маг, чтобы создать собственный пусть и маленький мирок и населить его согласно своему разумению и фантазиям? Воистину говорят, что гений и безумие ходят рядом… Великий маг, в возрасте тринадцати или четырнадцати лет решивший не взрослеть и навсегда оставшийся ребенком, создавший собственный мир и подаривший населяющим его фантомным существам ПОЧТИ свободу воли?! Это… это страшно! И еще как!
Морроу понимал, что мальчика по имени Питер Пен следует найти и как можно быстрее, найти и… уничтожить! Если, конечно, не получится как-то изолировать его от общества и контролировать. Потому что страшно оставлять такую силу на свободе. Потому что хаотичный и неуравновешенный маг такой силы способен рушить миры так же легко, как и создавать их, потому что любой его даже не совсем осознанный каприз может натворить страшных бед. Потому что… И не нужно никаких "потому что"!
Нет причин придумывать себе оправдания и заранее мучиться чувством вины.
Нужно помнить, что этот Питер Пен не ребенок, а опасный псих.
Следующие несколько дней Морроу провел в архиве полицейского управления, разыскивая информацию о Питере Пене, он понимал, что это может занять много времени и вооружился терпением. По несколько десятков лет за день… неделю за неделей… он просматривал информацию о пропавших детях, таинственные и загадочные исчезновения, объяснения которым так и не нашлось. Архивы полицейского управления достаточно обширны, но вряд ли они содержат информацию о событиях подобного рода, произошедших столетия назад. Как жаль, что министерство магии только в последние годы прошлого столетия согласилось сотрудничать с полицией и организовало отдел по магическим преступлениям. Все было бы проще…
Морроу повезло.
Он нашел упоминания о Питере Пене достаточно быстро.
Некий мальчик по имени Питер Роджер Пен, 1823 года рождения, пропал из дома 12 июля 1836 года в возрасте тринадцати лет и с тех пор никто о нем ничего не слышал.
Подходящий случай? Вполне.
И если этот Пен именно тот Пен, который ему нужен, мальчику скоро праздновать столетний юбилей. Занятно…
Морроу внимательно просмотрел все, что касалось исчезновения мальчика, сведений, надо сказать, было немного. Ребенок всегда был замкнутым, друзей не имел и общался почти исключительно только с братом, который был младше его на четыре года и которому он, должно быть, рассказывал сказки… волшебные сказки о стране, которой нет, о пиратах и о русалках. Брат Питера, имя которого было Майкл Джозеф не имел ни малейшего понятия, каким образом исчез Питер, проснувшись однажды утром, он просто не обнаружил того в своей постели. Вот собственно и все. Сведений было мало, однако что-то настораживало Морроу, и он снова и снова перечитывал расплывшиеся от времени чернильные строки. Питер Роджер Пен… тринадцати лет… проживал по адресу… проживал…
Морроу не мог поверить своим глазам. Он достал из нагрудного кармашка блокнот и сверился с записями. Нет… такого не бывает… Или? Или как раз теперь все только и встает на свои места?!
Питер Роджер Пен проживал по тому же адресу, где ныне жила семья Дарлингов.
Мистер Дарлинг совсем не удивился.
— Майкл Джозеф Пен мой родной дед, — сообщил он, — Дед по материнской линии. Этот дом, действительно, когда-то принадлежал ему.
— У вашего деда был брат…
— Да-да… Это очень печальная история. Однажды мальчик пропал и с тех пор о нем…
Мистер Дарлин замолчал, с изумлением воззрившись на Морроу.
— Вы полагаете… это событие может быть как-то связано?.. — Он покачал голо-вой. — Но каким образом?!
Морроу пока не мог сказать, каким образом, но он готов был бы съесть свою шляпу, если бы между двумя исчезновениями детей из этого дома не было никакой связи! В голове царил сумбур, но это был хороший правильный сумбур — неожиданные факты уже готовы были выстроиться в цепочку и вот-вот готов был вспыхнуть свет, который внесет в происходящее полную ясность.
— Так… — пробормотал Морроу, — Так-так-так…