Ричард рассказал все это Ору и в заключение заявил:
– Это не было нужно никому, кроме моего отца. Он один хотел заключить этот брак. Я покинул Англию не только из-за Джулии, даже, по сути, не из-за нее. Я хотел жить своей собственной жизнью, а не влачить жалкое существование под властью отца. Я слишком ненавидел его, чтобы осчастливить графа этим браком.
– Пойду за экипажем, – пробормотал Ор.
Ричард едва не рассмеялся. До чего же это похоже на Ора! Приятель твердо верил в судьбу и никогда не пытался идти наперекор предначертанному свыше. Ор мог вслух высказывать свои предположения, указывать на то, что не учли другие, мог предложить помощь, но никогда не пытался изменить чье-то решение. Это, по его мнению, означало искушать судьбу.
– Думаю, на лошадях будет быстрее, – предложил Ричард.
– Я и лошади? – хмыкнул Ор. – Ты, должно быть, шутишь.
– Может, и так, – ухмыльнулся Ричард.
Глава пятнадцатая
Джулия поехала прямиком домой, где заперлась в своей комнате. Ей пришло на ум, что нужно найти Кэрол. Обязательно надо с кем-то посоветоваться, но Джулия пребывала в таком состоянии, что боялась непроизвольно сорваться и наговорить гадостей даже подруге. Ей не хотелось, чтобы кто-то, даже прислуга, увидел ее в таком состоянии.
Джулия пыталась бороться с нахлынувшим на нее отчаянием. Возбужденная, рассерженная и испуганная, девушка не находила себе места, дрожа всем телом. Ее худшие кошмары стали явью именно теперь, когда она вплотную подошла к тому, чтобы порвать оковы, которые с детства надел на нее ее нерадивый отец.
Но этот кошмар ей не приснился. Джулия видела его собственными глазами, слышала ту мерзость, которую Ричард говорил, чувствовала, как ярость, как всегда в его присутствии, овладевает ею. С последней их встречи прошло одиннадцать лет. Внешне он изменился, а вот его мерзкий характер… Доказательством тому были первые слова, произнесенные им, когда Ричард ее узнал. «Сверну ее чертову шею!» – так, кажется, он выразился… и не шутил… Однажды, когда она была еще маленькой девочкой, он пытался перекинуть ее через балконные перила второго этажа, чтобы напугать…
Зато она изменилась, избавилась от прежней обидчивости и вспыльчивости. Джулия больше не позволяла злости влиять на ее поступки. Она не позволит больше никому вывести ее из себя до такой степени, что захочется его убить, как это удавалось прежде Ричарду. Она переросла свою истерическую вспыльчивость. Взять хотя бы сегодняшний день. Джулия не попыталась выцарапать Ричарду глаза, а сбежала от него. Весьма разумный поступок!
К сожалению, злость не утихала. Неужели он вернулся сюда, чтобы воплотить в жизнь условия мерзкого договора? Покидал ли он вообще Англию? Ричард в разговоре упомянул, что влюбился в Джорджину Мэлори в прошлом году. Следовательно, тогда он жил в столице. Лондон – огромный город, и в нем легко затеряться. Не исключено, что все эти годы он находился рядом и посмеивался над ее тщетными попытками разорвать брачный договор, из-за которого она не могла выйти замуж.
Вполне в духе того презренного негодяя, каким Джулия его запомнила! Но она со всем справится. Лишь бы граф не отыскал своего сыночка и не потащил их обоих к алтарю. Джулия уж точно не собиралась ставить лорда в известность о том, что его непутевый отпрыск – в Англии. Она продолжит добиваться, чтобы суд официально признал Ричарда мертвым. Хотя Габриэлла Андерсон с ним знакома, Джулия весьма сомневалась, что молодая женщина знает, кто скрывается под именем Жан-Поля. К тому же вскоре Габриэлла уплывет из Англии. А Мэлори, скорее всего, знают Ричарда только в лицо и понятия не имеют, кто он. Нет, ей следует продолжать добиваться удовлетворения ее ходатайства. Главное, чтобы ужасный договор потерял юридическую силу.
Будет ли ей сопутствовать удача? Почему бы и нет, по крайней мере, до тех пор, пока никто, кроме нее, не знает о возвращении Ричарда. Когда договор будет расторгнут, Ричарду больше не придется скрываться. Может, договориться с ним, чтобы обезопасить себя от неожиданностей? Нет, Господи! О чем она только думает? Зная его характер, можно предположить, что Ричард пробудет в Англии ровно столько, чтобы разрушить ее планы, а потом, довольный, снова исчезнет. А ей придется ждать еще десять лет, прежде чем она вновь попытается стать свободной.
Впрочем, не важно, жил ли он в Англии все это время или приехал ненадолго, как говорил. Для Джулии было очевидным, что он не собирается на ней жениться. Прежде всего, он не появился у себя дома. В противном случае граф тотчас же известил ее об этом. Вместо отцовского поместья Ричард отправился на столичный бал тайно вздыхать о своей возлюбленной, а затем, несмотря на свою неразделенную любовь, пытался соблазнить ее. Что ни говори, а повел он себя, как обычный повеса-аристократ, ведомый своей похотью и низменными инстинктами. Впрочем, чему она удивляется?
Как она вообще могла испытывать к нему симпатию? Джулия презирала себя за то, что могла хотя бы на минуту счесть его очаровательным. В какую жалкую старую деву она превратилась! Его обаяние, пожалуй, было таким же фальшивым, как и он сам с его попытками казаться французом. Но как она могла посчитать его красивым сегодня, если все в нем настолько пропитано фальшью? Ничто в его душе не может быть прекрасным! Он злобен и нагл. Ричард – сноб худшего пошиба, который не может не упиваться своим мнимым превосходством. Он всегда смотрел на нее сверху вниз, считая, что она недостаточно хороша для него. Господи! Воспоминания снова навалились на нее. Джулия думала, что оставила прошлое позади, и те дни никогда больше не вернутся.
Но тогда Ричарда Аллена не было поблизости, и ничто не могло напомнить ей о прошлом…
Глава шестнадцатая
– Ты, полагаю, ужасно волнуешься, – сказала дочери Хелен Миллер. – Такой славный, красивый юноша! И сын лорда к тому же. Со временем ты станешь леди, как твоя тетя Эдди.
Вот мать Джулии действительно была приятно взволнована. Хелен Миллер редко имела собственное мнение, но, очевидно, эта помолвка стала исключением. Она с самого начала была всецело на стороне Ричарда. Джулия тоже заразилась приятным волнением матери. Если бы не Хелен, ничего такого не произошло бы. Пока дело ограничивалось разговорами с матерью о помолвке, Джулия была вполне довольна. Сын графа уже казался ей сказочным мальчиком. До свадьбы еще много времени, и, если начистоту, она предпочла бы иметь новую куклу, чем мужа.
Ей часто напоминали о существовании этого замечательного юноши. Его отец постоянно присылал отчеты обо всех успехах сына, и Джеральд читал их дочери. Лорд Ричард прекрасно учился в школе. У лорда Ричарда – новая собака. Лорд Ричард поймал в озере большую рыбу. Почему ее никогда не берут на рыбалку? Родители хотели, чтобы она как можно больше узнала о лорде Ричарде, прежде чем встретится с ним. Кажется, получилось.
Вот только до знакомства с Ричардом оставалось так много времени, что Джулия даже не воспринимала эту возможность как нечто реальное. Но этот день настал вскоре после ее пятого дня рождения, и Джулия повела себя совсем не так, как думалось. Во время долгой поездки в Уиллоу-Вудс, поместье графа Менфорда, расположенное недалеко от Манчестера, девочка так сильно разнервничалась, что щеки ее раскраснелись. Мать, заметив это, почему-то расплакалась, а Джеральд, смеясь, обозвал обеих глупышками. Джулия и сама не понимала, почему так волнуется. Она хотела понравиться Ричарду и боялась, что этого не произойдет? А может, потому что до сегодняшнего дня он не казался ей кем-то реальным?
Ее пришлось почти насильно тащить в большой загородный особняк. Джулия испытывала нечто сродни благоговению, пока родители вели ее по анфиладам комнат, направляясь в покои графа. Уиллоу-Вудс поражал своими размерами. Ее собственный дом тоже был большим, но не настолько. Особняк был просто огромен как вширь, так и ввысь. Вся обстановка дышала роскошью: картины, написанные много столетий назад, огромные хрустальные люстры, поблекшие от времени гобелены и ткани, цвета которых уже с трудом можно было различить. Ничего броского и блестящего вроде французского декора, столь любимого ее матушкой.
Джулия и раньше виделась с графом, но воспоминания были весьма туманными. Лорд приезжал незадолго до ее четвертого дня рождения, чтобы посмотреть, какой выросла Джулия, так как в последний раз видел ее, когда девочка была еще младенцем. Когда они приехали, мальчика в доме не было, он играл с собакой на свежем воздухе. Джулия настолько обрадовалась, что едва не заплакала от облегчения.
– Пойди познакомься с ним, Джулия, – велела ей матушка. – Вы прекрасно поладите. Я это точно знаю.
Отец хотел было проводить девочку, но Хелен положила руку поверх его руки.
– Они будут чувствовать себя свободнее, а наше присутствие их только стеснит, – заявила Хелен так, словно Джулия не могла ее слышать. – Пусть эта первая встреча пройдет в непринужденной обстановке.
Джулия, едва переставляя словно налитые свинцом ножки, шла по лужайке. Что она должна сказать мальчику? Может, завести разговор о собаке и сказать, что у нее дома есть три собаки?.. Одной было для нее недостаточно. Можно рассказать ему о недавно подаренном пони и об уроках верховой езды, которые она начала брать этим летом… Или попросить научить ее ловить рыбу? Отец обещал вскоре научить ее, хотя маменька утверждала, что это неподходящее занятие для юной особы ее круга. Джулия увидела, что совсем недалеко от особняка раскинулось большое озеро, и подумала, что мальчик, конечно же, все знает о рыбалке.
Он еще не заметил ее, и, подойдя ближе, она вдруг осознала, насколько он высок. Вдвое выше ее! Такого она не ожидала! Джулия вообще не была знакома ни с одним десятилетним мальчиком. Этот, со своими коротко остриженным темными волосами, в идеально пригнанном по фигуре сюртуке, выглядел, как уменьшенная копия взрослого. А ее одели в бесформенное платье маленькой девочки. Ей не солгали, когда говорили, насколько он красив… идеально красив… хотя, пожалуй, несколько худ. Но это ничего. Она тоже худая.