– Он ошибается. Граф плохо знает характер моего отца. Папа никогда не прощает зла.
– Теперь мне это известно, – сказал Ричард, улыбнувшись. – Прошлым вечером, когда я навестил твоего отца, он все мне объяснил.
Джулия попыталась скрыть свое замешательство.
– Ты заезжал вчера к нам?
И не захотел с ней повидаться? Почему же папа не упомянул об этом визите Ричарда?
– Да, я не мог покинуть страну, не повидавшись с ним и не заверив его, что во время предстоящего плавания с тобой не случится ничего плохого.
– Как мило с твоей стороны, – произнесла Джулия.
Ее переполняли эмоции.
– Тебе удалось его успокоить. Сегодня утром настроение у папы было гораздо лучше.
– Значит, и тебе не стоит плакать, – поддразнил ее Ричард.
Джулия вытерла глаза.
– Ты такой заботливый. Почему ты не был таким добрым в детстве?
– Ты уже знаешь, в чем причина. Впрочем, ты права. Мне следовало еще тогда объяснить тебе, почему я против этого брака. У нас не было причин становиться врагами из-за того, что меня обижало желание отца наполнить с помощью этой женитьбы свои карманы. Просто тогда по-другому я не мог, – произнес Ричард, слегка коснувшись ее щеки. – Нам нет смысла снова обсуждать это, Джуэлс. Лучше из-за этой болтовни мне точно не станет. Давай больше не будет об этом. Я хочу получить от путешествия все, что оно может мне дать.
Она не верила тому, что слышала… Он такой предупредительный… А потом Ричард неожиданно оглянулся через плечо туда, где за горизонтом скрылись берега Англии, и порывисто схватил ее за руку.
– А теперь позволь мне проводить тебя в каюту: скоро разразится шторм, – произнес мужчина, увлекая Джулию за собой.
– Что за шторм?
– Он преследует нас от самого Ла-Манша. Дрю надеялся обогнать его, но шторм уже совсем близко.
Ричард вошел в каюту вместе с ней и огляделся.
– Самая массивная мебель прибита гвоздями к полу, но не забудь потушить лампу. Это небезопасно. Чтобы не упасть, лежи в постели, пока все не успокоится.
Джулии показалось, что Ричард преувеличивает… Однако вскоре доски под ногами начали качаться. От нее не укрылось, что сначала он убедился в ее безопасности, а уж потом поспешил на верхнюю палубу спасать судно. Его забота о ней, этот удивительный разговор… Джулия поняла, что он больше не злится на нее… Неужели она ему не безразлична? Она улыбнулась, почти не замечая качки.
Глава пятидесятая
Было решено устроить праздничный ужин, поскольку повреждения, полученные кораблем во время шторма, оказались не такими ужасными, как ожидалось. Габриэлла пришла к Джулии, чтобы проводить ее в капитанскую каюту. По пути она рассказала о трещине в малой мачте. И пока не ясно, придется ли возвращаться в Англию или корабельный плотник сможет починить все на месте. Габриэлла сказала, что ей довелось побывать во многих штормах. Ни один их так не трепал, хотя любой шторм несет опасность.
Джулия искренне надеялась, что не придется возвращаться в Англию. Она боялась, что Ричард снова окажется во власти своих демонов. То, как улучшилось его настроение, ей понравилось. И Джулии хотелось, чтобы как можно полнее проявилась лучшая сторона его характера. Девушка твердо решила открыться перед Ричардом до прибытия в порт. Надо, по крайней мере, попытаться. Если есть хоть малейшая возможность разрешить разногласия между разными способами их жизни и сохранить брак, она просто обязана сделать это ради себя и него.
Ее настроение улучшилось. Она даже смеялась, когда под руку со своей новой подругой входила в каюту Дрю. Ричард был там и улыбнулся ей. Джулия никогда не могла устоять перед его улыбкой. Она до сих пор не могла поверить в такую разительную перемену. А потом Джулия подумала, что со времени венчания и сама пребывает в неважном расположении духа, одолеваемая сомнениями. Может быть, он чувствует то же самое? И он увидел, что она смеется…
Ричард встал, чтобы проводить Джулию к столу. Она, не колеблясь, села рядом, хотя вокруг стола стояли и другие пустые стулья. Они сели, и мужчина подался к ней.
– Как перенесла шторм? – спросил он.
– Сам видишь.
– Синяков нет?
– Нет.
– Быть может, мне лучше осмотреть тебя, чтобы удостовериться?
Произнесено это было с весьма многозначительной улыбкой. Господи! Он что, заигрывает? Она любила его такого, со смеющимися глазами. А потом собравшиеся принялись ее развлекать, рассказывая о Карибских островах: благоуханные ветра круглый год, теплые, кристально-чистые воды, в которых можно купаться, великолепные закаты, экзотические фрукты… Все это звучало так чудесно, что Джулия поняла: возможно, жизнь на островах ей понравится. Если бы не прочные узы, которые связывали ее с Англией, она вполне могла бы поселиться там.
Все, кажется, решили убедить ее дать островам шанс. Ричард не вмешивался. Он снова стал самим собой: смеющимся, сыплющим остротами молодым человеком, в обществе которого очень приятно находиться. Если она заговорит о том, что ждет их в конце плавания, останется ли его настроение таким же хорошим? Он что, собирается на время забыть об их планах о разводе? Или Ричард просто рад, что они разойдутся мирно? Джулия припомнила, что прежде в своих рассказах Ричард совсем иначе описывал свой новый дом.
Испытующе глядя на мужчину, она спросила:
– Почему ты не рассказывал мне об этом? Только пугал, что там царит ужасная жара, которую я не выдержу?
– Просто я решил, что ты пробудешь на островах недостаточно долго, чтобы привыкнуть к тропическому климату. Скажи ей, Габби.
– Сначала может показаться, что там ужасно жарко, – сказала Габриэлла, – но, когда привыкаешь, тропические морские бризы спасают от зноя. Главное – выстроить дом так, чтобы бриз легко проникал внутрь. А еще представь себе, что больше никогда не придется кутаться, спасаясь от холода. Никаких нагретых кирпичей, завернутых и положенных в ногах в постель. Никаких унылых, пасмурных зимних дней, когда вся природа словно умирает. Только вообрази деревья, которые никогда не сбрасывают листву, а цветут постоянно. За весь год наберется всего несколько дней, когда стихают пассаты, и воздух становится влажным и удушливым. Такое длится не дольше месяца. Как по мне, вполне приемлемая цена за такую красоту и буйство зелени.
Дрю, который много лет вел торговлю на Карибских островах, завел разговор о коммерческой выгоде. Ведь в тропиках выращивают и производят много такого, что нельзя найти в другом месте: фрукты, ром, сахарный тростник, табак… Глаза Джулии при этом взволнованно вспыхнули. Теперь, когда отец почти оправился от болезни и снова приступит к управлению семейным бизнесом в Англии, девушка видела безграничные возможности, открывавшиеся на Карибских островах. Можно будет расширить их дело.
Джулия не отдавала себе отчета, что думает вслух, пока не услышала вопрос Ричарда:
– Собираешься превратить Миллеров в фермеров?
Он шутил, но Джулия вполне серьезно ответила:
– Мы всегда были фермерами. Наша деятельность теснейшим образом связана с землей. Мы разводим овец, коров, выращиваем пшеницу, обрабатываем собранный урожай на наших фабриках и мельницах. Мы нанимаем ремесленников, чтобы те делали из сырья готовые вещи, которые потом продают в наших магазинах или на оптовых рынках. Большую часть того, что мы производим и продаем, дарит земля.
– Не думал, что у твоей семьи такая обширная сфера интересов, – удивился Ричард.
– Да, а что? Если это приносит прибыль, почему бы и нет? Острова кажутся весьма перспективным местом. Там растет много такого, что просто не может расти в Англии из-за климата.
– Есть множество поставщиков этих товаров, – решил уточнить Ричард.
– Ну и что? – рассмеявшись, произнесла Джулия. – Всегда найдется место для здоровой конкуренции… А еще Миллеры ведут дела на широкую ногу.
Ее воодушевление становилось заразительным, по крайней мере, для Дрю. Он уже начал фантазировать, что у него появятся новые заказчики, которым понадобятся услуги их торговых судов. Они обсуждали это за десертом… А потом Джулия поняла, что Ричард больше не принимает участия в общей беседе. Взглянув в сторону мужа, молодая женщина обнаружила, что он с удивлением смотрит на нее… Неужели ее деловитость претит его аристократизму?
Щеки ее вспыхнули. А потом она замерла, услышав, как Ричард произносит:
– Выходи за меня.
Джулия часто заморгала.
– Мы уже женаты.
– Выходи за меня еще раз… по-настоящему.
– Ты хочешь жениться на мне?
– Разве похоже, что я собираюсь с тобой расстаться?
– Так вот почему ты не захотел разводиться в Англии! – ахнув, промолвила она.
Джулия позабыла, сколько людей прислушивается к каждому произнесенному им слову. Она могла думать только о том, что он ее хочет. Но Ричард это понимал, поэтому, взяв Джулию за руку, увел прочь, оставив собравшихся сетовать, что их лишили трогательного зрелища.
Прикрыв дверь ее каюты, Ричард обнял Джулию и спросил:
– Сердишься?
– А следует?
Ричард улыбнулся.
– Не сердишься.
– Конечно, не сержусь. Полагаю, ты и сам уже догадался, что я тоже не хочу разводиться.
– Нет, не догадался. Ты выглядела такой несчастной, когда мы уплывали из Англии.
– Не в том дело. Я была несчастной, сердце мое было разбито, но только из-за того, что ты меня не хотел.
– Господи, Джуэлс! Прежде я ни одну женщину не желал так страстно, как тебя. Я люблю тебя! Подозреваю, что это случилось тогда, когда ты приплыла спасать меня на вооруженном пушками корабле. Поверь, ни малейших сомнений не осталось, когда я держал тебя в объятиях на борту «Девы Джордж». Я ощущал тогда всю полноту жизни. А потом, когда мой племянник едва не удушил тебя в объятиях, барахтаясь в озере, я понял, что не хочу с тобой расставаться.
Он нежно поцеловал ее. Никакой страсти, лишь нежность. Поцелуй был очень-очень долгим. Вот только их желание было таким огромным, что, выйдя из-под контроля, просто не могло не подхватить и не унести их прочь. На Джулию это подействовало почти моментально. Она услышала то, что хотела услышать со дня их первой встречи. Столько лет эти чувства не находили выхода… и вот…