Мой голос будет с вами. Истории из практики Милтона Эриксона — страница 44 из 45

Я объяснил ему, что неделя состоит из семи дней и что суббота – это учебный день, но я готов проводить для него урок не в субботу, а в воскресенье, которое учебным днем не является, пока он не запомнит, что суббота – день учебный.

Я сказал:

– Завтра утром, в воскресенье, в восемь часов утра, приезжайте в больницу округа Уэйн в тридцати километрах отсюда, заходите в мой офис и ждите меня. Если я опоздаю на несколько минут, не думайте, что я о вас забыл. Так что просто делайте те задания, что вам заданы, а когда закончите, в четыре часа можете идти домой.

И что вы думаете? Я совершенно забыл, что сказал ему все это. И он просидел у меня в кабинете весь день, до четырех часов.

В следующее воскресенье, в восемь утра, он снова пришел ко мне в офис, молясь, чтобы я не забыл. А я забыл.

В третье воскресенье я дал ему возможность опросить несколько интересных пациентов. Он настолько увлекся, что в четыре часа не захотел уходить домой. И остался до пяти часов. После этого он никогда больше не забывал о субботних занятиях.


Здесь применяется тот же принцип, что и в рассказе «Я не обязана», – смена ролей. Как ученик забывает посещать субботние занятия, так и Эриксон «забывает» посещать запланированные встречи по воскресеньям.

Почему студент послушно едет тридцать километров, чтобы прибыть в восемь утра в воскресенье, даже после того, как Эриксон не появился? Об этом можно только гадать.

Возможно, ему было приятно, что его выделили и уделяют ему особое внимание. А возможно, его привлекала некоторая суровость «предписаний» Эриксона. Пациенты и студенты, безусловно, подчинялись его указаниям.

В любом случае Эриксон в конце концов вознаградил студента, предоставив ему возможность опросить несколько интересных пациентов, так что конечный опыт оказался позитивным.

Впоследствии студент смог приходить на субботние занятия и даже, возможно, уже стремился к этому, предвкушая дальнейшие позитивные встречи с Эриксоном.

Обратите внимание, что дисциплинарное воздействие не применялось как карательный метод или орудие мести. На каком-то уровне студент понимал, так же как в свое время и Кристи, что Эриксон не сердится, а на самом деле помогает ему развить самодисциплину.

Джилл, ее собственный стиль

Я получил письмо от моей полуторагодовалой внучки; за нее писала ее мать. Полуторагодовалую Джилл в первый раз повели в бассейн. Когда ее ножки коснулись воды, она заплакала. Когда в воде оказались руки, она расплакалась еще сильнее и изо всех сил уцепилась за мать. Она плакала, плакала и плакала, крепко уцепившись за мать, пока та наконец не позволила Джилл делать все то, что та считала нужным.

Теперь она планирует свое следующее посещение и учит маму: «Я буду делать все по-своему».

У всех моих внуков был свой особый подход к жизни, и все они очень решительны. Когда они хотят что-то сделать, они делают это, но делают это в своем собственном стиле.

А у их матери есть дар описать это все в деталях. Я храню все эти письма, чтобы затем их можно было переплести в книжицу и вручить детям, когда им исполнится по шестнадцать-семнадцать лет и они будут сокрушаться, что родители их не понимают.


Ключевая фраза здесь – «делают это в своем собственном стиле». Эриксон применяет данный принцип как в отношении детей, так и в отношении пациентов. Пациент всегда сам принимает решение. Это помогает ребенку или пациенту сформировать уважение к собственным ценностям и научиться самодисциплине.

Отшлепай меня

Однажды в начальной школе мой сын Ланс пришел домой и сказал:

– Папа, всех остальных детей в школе шлепают, а меня никогда не шлепали. Поэтому я хочу, чтобы меня отшлепали.

Я ответил:

– Но для этого нет причин.

– Будет за что, – сказал он, вышел на улицу и разбил одно из окон больницы.

Вернувшись, он спросил:

– Ну, теперь ты меня отшлепаешь?

Я ответил:

– Нет, самое правильное – заменить стекло. Порка этого не сделает.

Недовольный, он вышел и разбил еще одно оконное стекло.

– А теперь ты меня отшлепаешь? – спросил он.

Я сказал:

– Нет, я заменю оконное стекло.

Всего он разбил семь окон. Когда он выбивал седьмое стекло, я стоял на верху лестничной галереи нашей квартиры. Я выстроил на перилах семь его игрушечных цельнометаллических грузовичков. Он вошел и объявил:

– Я разбил седьмое стекло; теперь ты меня отшлепаешь?

– Нет, я же сказал, я заменю стекло, – ответил я, а потом добавил: – Вот семь твоих грузовиков на перилах. Я толкну первый, чтобы он покатился вниз по перилам. Надеюсь, он остановится, и не скатится, и не разобьется внизу. Ой-ой, как жаль! Может, второму повезет больше.

Так он потерял семь грузовиков. Недели через три он вернулся из школы очень счастливый. Я схватил его, положил через колени и отшлепал.

Он спросил:

– Почему ты это сделал?

– Насколько я помню, ты сам просил тебя отшлепать. Тогда я не выполнил твое желание.

Он ответил:

– Теперь я знаю лучше.

Разумеется, я не шлепал его слишком сильно. Чисто символически.


Эриксон здесь иллюстрирует принцип, который он применял как к воспитанию дисциплины у детей, так и к лечению пациентов. Он не дает того, о чем его непосредственно просят. Скорее он откликается на глубинную потребность, лежащую за высказанной просьбой. И откликается на нее тогда, когда, по его мнению, это даст наибольший эффект.

Мы видели это тогда, когда он учил Роберта выполнять свое обещание выносить мусор. В этом случае он напомнил Роберту об этом посреди ночи, зная, что такого рода напоминание действительно запомнится.

Нечто подобное мы видим и в следующей истории, когда он заставляет человека сделать что-то в неудобный для того момент.

Хлопнуть дверью

Мой внук Дуглас вошел ко мне в кабинет, когда я проводил обучающий семинар. Показав мне свои новые кроссовки, он удалился. Минут через сорок он вернулся; в это время я демонстрировал состояние углубленного транса.

Я сказал ему:

– Быстро уходи, Дуглас.

А он нахально ответил:

– Я не слышу тебя.

– Быстро уходи, – повторил я. – Иди в дом.

Дуглас вышел, хлопнув дверью. Было видно, что ему это не понравилось. Ему не следовало хлопать дверью. Если бы он был моим ребенком, я бы спокойно попросил его без всякой видимой причины:

– Пожалуйста, хлопни дверью.

Я бы сделал это в тот момент, когда он был бы занят разглядыванием книжки с картинками. Он удивился бы, но послушно сделал бы это. Я бы его поблагодарил и снова попросил бы хлопнуть дверью. Удивляясь, он бы снова хлопнул ею. И я бы попросил его хлопнуть дверью еще раз.

Он бы сказал:

– Но я хочу почитать книжку.

– Ну, хлопни еще разочек, – настаивал бы я.

Он бы снова хлопнул и очень скоро спросил бы, почему я прошу его хлопать дверью. Я бы напомнил ему о том случае и сказал бы:

– То, как ты хлопнул тогда дверью, заставило меня подумать, что тебе нравится хлопать дверьми.

И он бы ответил:

– На самом мне совсем не нравится хлопать дверьми.

Вы очень быстро учитесь в ситуациях, которые вам не нравятся.


Как и в рассказе «Отшлепай меня», Эриксон дает правильное лекарство. Заставив Дугласа хлопнуть дверью в ситуации, когда тому это «не нравится», он подводит его к мысли, что в действительности ему «не нравится» хлопать дверями. До него бы дошло, что хлопанье дверью было его бессознательной реакцией, а не тем, что он «хотел» сделать. В будущем, вероятно, он будет больше контролировать свои действия, делая то, что он действительно хотел. По крайней мере, он будет лучше осознавать свои действия.

Мы видели, как Эриксон применяет этот принцип во многих различных ситуациях – с детьми, с пациентами-невротиками и даже с больными, страдающими психическими отклонениями. Он либо «зеркалил» нежелательное поведение пациента, подражая ему, либо заставлял того повторять свои действия, следуя указаниям Эриксона, как в случае с «назначением симптомов». Он никогда не прибегал к сарказму, был чужд раздражительности или враждебности. Его отношение лучше всего можно описать как любопытствующее: «Интересно, что произойдет, если я попрошу Дугласа хлопнуть дверью?»

Сам Эриксон до самого конца сохранял этот детский непосредственный интерес, свойственный истинному ученому.

Библиография

Книги, вышедшие на русском языке

Блейк У. Полное собрание стихотворений. Спб: «Книга», 2020.

Бэндлер Р., Гриндер Дж. НЛП. Полный курс гипноза. Паттерны гипнотических техник Милтона Эриксона. АСТ, 2018.

Гордон Д. Терапевтические метафоры. «Белый кролик», 1995.

Гриндер Дж., Делозье, Дж., Бендлер, Р. Паттерны гипнотических техник Милтона Эриксона. Т. 2. «Прайм-Еврознак», 2005.

Зейг Дж. Обучающий семинар с Милтоном Эриксоном. Изд-во института психотерапии, 2015.

Ошо Багван Шри Раджниш. Книга тайн. Наука о медитации. «Весь», 2019.

Франкл В. Сказать жизни «Да!»: Психолог в концлагере. «Альпина нон-фикшн», 2018.

Хейли Дж. Необыкновенная терапия Милтона Эриксона. Институт общегуманитарных исследований, 2012.

Эриксон М., Росси Э. Человек из февраля. Гипнотерапия и развитие самосознания личности. Независимая фирма «Класс», 2001.

Эриксон М., Росси Э., Росси Ш. Гипнотические реальности. Наведение клинического гипноза и формы косвенного внушения // Библиотека психологии и психотерапии. Выпуск 64. Независимая фирма «Класс», 2003.

Книги, вышедшие на английском языке

Bateson, Gregory, and Mead, Margaret. «For God’s Sake, Margaret». Coevolution Quarterly 10 (1976): 32.

Bronowski, Jacob. The Origins of Knowledge and Imagination