Мой грешный герцог — страница 53 из 54

Дороти снова присоединилась к разговору.

– Я вовсе не удивлена, что звенящий цепями призрак был лишь трюком. Честно говоря, я вообще не верю в привидений, – заявила она, позабыв о своих собственных словах, сказанных пару минут назад.

Тесс не изменила своих убеждений о привидениях, но, как и Уинифред, Патрик Хеннесси был разочарован тем, что призрак Фалуэлла был на самом деле простым человеком. Тем не менее актер не признал поражения, и его расследования с тех пор были расширены до Дербишира, где он искал доказательства того, что потусторонние силы все же реальны.

– Что ж, все хорошо, что хорошо кончается, – радостно подытожила Уинифред, которая, имея доброе сердце, с жалостью относилась к таким угнетенным душам, как Нед Кратчли. – Пусть у всех моих хороших друзей будет светлое будущее… И все же жаль, что Ричард ушел из жизни в столь юном возрасте. И я рада, что сейчас ты счастлива в браке с герцогом, Тесс.

– Да, – мягко произнесла Тесс, чувствуя на душе знакомую грусть от упоминания о своем погибшем женихе. Тем не менее она поспешила встретиться взглядом с Ианом, чтобы без слов заверить его, что все хорошо.

Она всегда будет оплакивать Ричарда. Несмотря на свои грехи, он был ее другом и первой любовью и навсегда останется частью ее.

Ее чувства к Иану были другими. Она хотела его как женщина, а не как молоденькая девочка со своим романтическим идеализмом. Ее любовь к Иану была сильнее и глубже, она была неугасаемой.

Вероятно, Иан прочитал ее немое сообщение, так как его лицо осталось таким же спокойным, и все же она пообещала себе напомнить ему о своей преданности, как только они окажутся наедине.

Но этот момент наступит еще нескоро. Когда они добрались до поместья, Тесс вовсе не удивилась, что приехало уже очень много гостей, хотя еще даже не было полудня. От приглашения в Беллакорт просто нельзя было отказаться, в немалой степени из-за неожиданного брака герцога, ведь он и его новая герцогиня тем самым выставляли напоказ свое счастье и доказывали бомонду, что очень любят друг друга.

Еще одной целью Тесс на этом празднестве было поблагодарить всех покровителей ее деятельности. Ей хотелось воздать должное прекрасному врачу, мистеру Гири, и представить своих благодетелей леди Клейборн. Благодаря своему мужу Лили пошла по филантропическим следам Тесс и открыла недавно дом для обездоленных и падших женщин, тем самым уберегая юных девушек от жестокого пути жриц любви и помогая одиноким матерям обеспечить достойное будущее для своих детей.

Тесс составила изначальный список гостей, но Розлин использовала свои необычайные социальные навыки, чтобы помочь организовать свадебный завтрак и бал. Таким образом, это должно было стать необыкновенным мероприятием. В обеденных залах для гостей были приготовлены разнообразные закуски, в то время как музыканты настраивали свои инструменты в бальном зале для танцев, а в гостиной поставили карточные столы специально для любителей испытать удачу.

Тесс видела, что в бальной комнате уже собралась целая толпа. Они с Ианом ходили по залу и приглашали гостей войти в дом. Но вскоре она обнаружила, что Иан уже далеко от нее и не мог видеть, как Дэймон и Элеонора подошли к ней, чтобы обсудить ее счастливый брак.

– Тесс, как замечательно, что вы с Ротэмом так легко уладили ваши разногласия, – сказала Элеонора с улыбкой на лице и, глядя на своего мужа, добавила: – Теперь Дэймону не придется вызывать его на дуэль.

– Да, – согласился Дэймон с довольным видом. – Мне вовсе не хотелось проливать кровь.

Тесс, пребывая в прекрасном настроении, отыскала глазами Иана в море гостей и обменялась с ним короткой улыбкой.

Вскоре после этого новая леди Хэвиленд отлучилась от своего любимого мужа, чтобы взять Тесс под руку и обменяться парой слов.

– Я счастлива от мысли, что ваш брак оказался столь удачным, – с теплотой призналась Мэделин. – Ты заслуживаешь счастья, Тесс, больше, чем кто-либо другой. Когда я услышала, что тебе придется выйти замуж за Ротэма, я боялась, что из этого ничего хорошего не выйдет.

– Как и я, – искренне согласилась Тесс.

Где-то спустя пару часов Иану удалось снова найти ее.

– Ты готова, любовь моя?

– Да, – ответила она, а затем извинилась перед своими гостями. Они с Ианом пообещали принести Джейми что-то вкусное перед его дневным сном.

Они остановились у фуршетного стола, чтобы взять тарелку с безе в форме лебедей, а затем направились наверх, в гораздо более тихое крыло поместья, где находилась детская.

– Я вовсе не жалею, что сбежал от пристального наблюдения, – сказал Иан. – Ты знала, что твои друзья постоянно наблюдали за мной все это утро? Не сомневаюсь, они хотят удостовериться, что я люблю тебя и хорошо с тобой обращаюсь.

– Я знаю, – призналась Тесс с самодовольной улыбкой на лице. – Они очень оберегают меня. Но они начинают верить, что ты любишь меня, а также благодарны тебе за то, что ты помог Фанни, наняв на работу Бэзила.

– Он показал себя замечательным секретарем, – сказал Иан и, сделав небольшую паузу, с любопытством посмотрел на нее. – Я так и не узнал, что нашло на него в тот день, когда я вернулся из Корнуолла. Эддоус хотел уволиться из-за непоколебимой верности тебе.

Вспомнив этот случай, Тесс посмотрела на него виноватым взглядом.

– Я спросила его, где мне найти твои бухгалтерские записи. Я надеялась узнать, ты ли сделал эти щедрые вклады, приписывая их своему адвокату. Но Бэзил не предал твое доверие и предложил, чтобы я спросила тебя об этом напрямую.

Иан задумчиво стиснул губы.

– Возможно, после этого его и стоит оставить на должности.

Тесс с беспокойством взглянула на него.

– Ты ведь не уволишь Бэзила, правда? – Когда она заметила самодовольный блеск в глазах Иана, на нее снизошло понимание. Он снова обвел ее вокруг пальца и наслаждался этим моментом. – Вы опять пытаетесь спровоцировать меня, не так ли, ваша милость?

– Конечно. А чего ты еще ожидала?

Когда его губы растянулись в высокомерной улыбке, Тесс не смогла не улыбнуться в ответ.

– На другое я и не рассчитывала.

Джейми был в своей спальне в компании няни миссис Диксон. Мальчик с нетерпением ждал, когда же они придут, и, как только они вошли, начал весело скакать на кровати.

– Ваша милость, мисс Тесс! Вы не забыли!

– Конечно, мы помним про тебя, проказник, – сказал Иан, взъерошив светлые кудряшки малыша.

Глаза Джейми стали огромными, когда Тесс предложила ему лебедя. Сначала он не хотел есть его, чтобы не разрушать изысканное творение, но в то же время проявил свой добрый характер, убедившись, что миссис Диксон тоже досталось лакомство. Когда же его убедили, что он может оставить себе одного для красоты, малыш с жадностью принялся за сладость.

Миссис Диксон тут же заволновалась, что он может испортить аппетит и не захочет есть свой ужин, но Тесс поспешила успокоить ее:

– Думаю, один раз можно сделать исключение.

После того как он съел две меренги, Тесс умыла его липкое личико. Затем они вместе с Ианом уложили Джейми в кровать.

Перед тем как умоститься под одеялами, ребенок крепко обнял Иана, а потом и Тесс. От этого проявления любви ее глаза стали влажными.

Тесс обменялась с Ианом взглядом, после чего ее сердце наполнилось радостью. Они были настоящей семьей, и когда-то будут укладывать спать своих собственных детей.

Когда Джейми послушно закрыл глаза, а миссис Диксон устроилась рядом, чтобы охранять его сон, они тихо покинули комнату. Выйдя в коридор, Иан остановился, чтобы потребовать от Тесс поцелуй.

– Прошло слишком много времени с тех пор, как я последний раз целовал тебя, – пожаловался он, прежде чем отвести ее назад к гостям.

Согласившись с этим, Тесс воздержалась от упоминания, что лишь этим утром Иан страстно поцеловал ее перед тем, как она ушла, чтобы присоединиться к подружкам невесты. Также Тесс решила не напоминать ему о часах невероятной нежности, которые они провели в своей брачной постели прошлой ночью.

Вернувшись в бальный зал, следующие несколько часов они выполняли свои обязанности хозяина и хозяйки, в том числе открыли бал менуэтом в их исполнении.

Наконец, окинув взглядом веселящихся гостей, Иан внезапно взял Тесс под руку и увлек ее из бального зала.

– Куда ты меня ведешь? – спросила она.

– Туда, где мы смогли бы уединиться. Я изголодался по тебе.

В ту же секунду Тесс пронзили предвкушение и задор. Она была более чем довольна возможностью ускользнуть от толпы, чтобы утонуть в объятиях своего потрясающе чувственного мужа.

Однако найти уединенное место оказалось непростой задачей. В каждом коридоре им встречались небольшие компании болтливых гостей или же лакеи, несущие подносы с едой к фуршетам.

Проверив несколько комнат, которые оказались занятыми, они обнаружили, что библиотека была пуста. Когда они незаметно проскользнули внутрь, Иан запер за ними дверь. Звуки веселья сразу же стали приглушенными.

– Наконец-то мы одни, – сказал Иан, обвивая Тесс руками.

– И каковы же ваши намерения, мой грешный герцог? – спросила она с искренним смехом.

– Нужно подумать. Насколько бесстыдным ты бы хотела меня видеть, моя дорогая?

– Немного насилия может быть приятным.

– Я могу исполнить твое пожелание, если ты будешь умолять меня об этом.

Тесс ослепила его игривой улыбкой.

– Вы, как обычно, сильно заблуждаетесь, ваша милость. Я бы с удовольствием дала вам изнасиловать себя, но я не буду умолять вас об этом.

В его взгляде мелькнуло удивление.

– Помнится, несколько раз ты отходила от этой своей клятвы… Хотя, признаюсь, пару раз и ты заставила меня молить о пощаде.

Она приподняла одну бровь.

– Пару раз?

– Ну, возможно, и чаще.

– Да, намного чаще. Боюсь, у вас проблемы с памятью.

– Тогда нам во что бы то ни стало нужно исправить этот мой недостаток.

К счастью, Иан наконец наклонился, чтобы поцеловать ее. Его губы были горячими и страстными. Этот нежный и одновременно голодный рот мог свести ее с ума и наполнить ее удовольствием, думала про себя Тесс, когда их языки сплетались воедино. Как и его руки. Когда эти изумительные руки начали ласкать ее грудь через платье, она застонала от сладких ощущений, наполнивших ее.