Мой любимый психопат — страница 25 из 26

— Братик, ты скучал по мне? — с веселым и заигрывающим голосом спросил Ли Лин, с потухшими глазами и большими чёрными синяками под ними.

Насильник выглядел очень плохо, и увидев его кто, сразу вызвал бы психушку, но кто найдёт Ли Лина в запрятанном доме, который изначально предполагался для заточения него самого, но стал мучительно комнатой для Мэй Хо.

Хоть у мужчины была отобрана крупная сумма денег, но несколько собственностей всё ещё имелись, и будь он в своём уме, то мог бы забыть этот кошмар и вернуться в свою прежнюю жизнь. Но он не мог этого сделать, ведь смысл его жизни лежит в холодной земле.

— Очень, братик. Почему тебя не было так долго? — с улыбкой спросил психопат, своими речами лишь подливая масло в огонь ненависти Ли Лина, видевшего, что убийца совсем не страдает от его пыток, а наслаждается ими.

— Я был занят с Джи Вон. — выдал мужчина, наконец заставив психопата убрать свою улыбку.

— Прек..рати.. это.. уже… — прошипел Мэй Хо, покуда данные слова ранили его сильнее, чем отрезанные пальцы на руках и порезы на теле.

Ли Лин говорил с братом по-доброму, от чего тот был безмерно счастлив, но стоило мужчине упоминать покойную, как Мэй Хо выходил из себя, не желая делить брата с кем-то, даже если этот кто-то уже мертв.

— Что-что? Извини, я тебя не расслышал, можешь повторить? — повернувшись к своей жертве, язвил насильник, — Мы сегодня с Джи Вон провели прекрасную ночь вместе. Она такая сексуальная в белой рубашке, — продолжал нести бред Ли Лин, представляя, что и впрямь занимается любовью с дорогой женщиной, которая закопана на заднем дворе дома уже как вторую неделю.

Разум мужчины очень сильно повредила прошлая и нынешняя жизнь, обе закончившиеся кошмаром. Но на этот раз Ли Лин решил, что раз судьба не желает делиться с ним счастьем, то он так же будет забирать радостные жизни других людей. И Мэй Хо вовсе не последняя его жертвой. Впервые мужчина понял, почему его брат стал убийцей. Всё же, когда твоя жизнь полное дерьмо и разочарование, тебе хочется чтобы и у других было тоже самое. Чтобы никто не смел смеяться в том мире, в котором ты пролил столько слёз и испытал столько боли...

— Молчишь? Неужели ты ревнуешь? — присев возле своей жертвы, спросил насильник, мягко проводя рукой по раненой щеке Мэй Хо, доставляя ему боль, но вовсе не телесную, а душевную, — Ох, кажется, сегодня мы поиграем с тобой последний раз, братик… — с некой печалью изрёк Ли Лино, видя, что юноша уже ели дышит и очень скоро покинет эту грешную землю, — Мне будет тебя не хватать. — проговорил мужчина, медленно проводя по ручке топора.

— Мне тоже… — вновь улыбнулся Мэй Хо, ощущая безмерную любовь к Ли Лину, несмотря на весь ужас, который тот вытворял со своей жертвой целых две недели.

— Да братец, ты не меняешься. Даже сейчас, будучи полуживым и измотанным ты всё ещё… — с лица насильника упала улыбка, сменив её злым оскалом, — Смотришь на меня как влюблённый дурак. Ты всегда на меня так смотрел! — как заезженную пластинку из раза в раз говорил Ли Лин о нездоровом влечению к нему брата, будто пытаясь хоть на последок внушить ему, что он поступал неправильно, но всё безуспешно.

— Пото..му.. что.. я…— несмотря на своё положение, ни на секунду не изменил своего отношения к брату Мэй Хо, — Пра..вда.. люблю..тебя… — с улыбкой смотря на злые зрачки психопата, наслаждался его взглядом убийца, — И всегда..буду..любить...

Стоило последнему слову прозвучать, как Мэй Хо ощутил сильную боль в шее, лишь на секунду увидев, что психопат из-за злости отрубил ему голову. Всё произошло так быстро, но юноша отчётливо видел, как его голова падает на землю, а через секунды три всё померкло.

Но ненадолго.

Резко раскрыв глаза, Мэй Хо подскочил на кровати, ощущая как по его телу течёт пот. Пару секунд пробыв в пространстве, ребёнок поднялся на кровати, не понимая, что происходит. Оглядевшись, Мэй Хо осознал, что находится в своей крошечной комнате, но этого не могло быть.

На улице светило яркое солнце, совсем не радуя ребёнка. Посмотрев на свои руки, Мэй Хо широко раскрыл глаза, видя маленькие ладошки, — «Что проис…»

— Вот же слепая курица! — услышав недовольный, и достаточно злой голос, Мэй Хо ощутил дрожь по телу.

Как безумец подскочив с кровати, ребёнок выбежал в коридор, видя молодого брата, отчитывавшего служанку за разбитую посуду. Ли Лин выглядел как гордый орлёнок. Вроде страшный и злой, но неотразимо красивый и слишком юный.

— Братец… — тихо прошептал Мэй Хо, от чего Ли Лин и служанка обернулись. — Это права… ты… — не мог поверить своим глазам ребёнок.

— Что, совсем с головой уже проблемы? — бросил парень, говоря достаточно грубо и высокомерно. — И вообще, кто разрешил тебе выходить из комнаты и… — Ли Лин не договорил, покуда ребёнок, несмотря на явную неприязнью к себе, бросился к брату, крепко обняв его.

— Лин… Лин.. — ревел ребёнок, от чего юноша на некоторое время впал в шок, ничего не понимая, но затем грубо оттолкнул от себя Мэй Хо, смотря на него с отвращением.

— Да как ты посмел касаться меня?! Сегодня же прикажу охране выпороть тебя! — закричал Ли Лин, уходя прочь по коридору.

Привстав на колени, Мэй Хо видел, как его брат уходит от него, потянувшись к юноше своей маленькой ладошкой. «Нет…» — смотря безумный взглядом на удаляющуюся фигуру, думал про себя ребёнок. «На этот раз» — сжав кулак, дал сам себе клятву перерождённый псих, — «Я не дам тебе бросить меня»

***

Первый месяц Мэй Хо следил за предметом своего обожания издалека, видя, что Ли Лин испытывает к нему неприязнь. Из своего прошлого ребёнок помнил, что братец так же сначала был с ним груб, а затем стал таким добрым и милым, что сердце бедняги то и дело горело огнём любви. Но, уже как месяц, юноша не торопился быть к брату хоть чуточку милей и снисходительней, очень даже раня его грубыми словами и ударам. Мэй Хо решил не ждать момента изменения брата, взяв ситуацию в свои руки.

— Братик! — разбудил Ли Лина громкий голос среди ночи.

— Что за..

— Пожар! — прервав возмущение юноши, крикнул ребёнок, и только тогда Ли Лин ощутил неприятный запах.

— Что… А как мама и папа!? — испугался за родных парень, отбросив от себя брата и побежав к родителям, но открыв двери увидел полыхающий огонь.

— Скорее, уходим! — взяв юношу за руку, потащил его на себя Мэй Хо, и то ли из-за страха, то ли из-за потрясения, но Ли Лин поддался ребёнку, убежав с ним из горячего дома.

[Срочные новости! Дом влиятельной семьи Ли сгорел дотла. В пожаре погибло 7 работников и 2 хозяев, госпожа и господин Ли. К счастью, их дети выжили, не получив особых ран. О причине пожара ещё не известно. Ведётся расследование]

Слушал новости Мэй Хо, будучи довольным своим деянием, убрав первую проблему их с братом счастья. Посреди ночи устроив замыкание, ребёнок побежал к брату, словно почувствовав неприятный запах, решив разбудить его и спасти от огня, таким образом став в его глазах героем. Хотя и сомнительным.

Вновь попав в детский дом, Мэй Хо был готов к новому этапу своего коварного плана. Ли Лин оказался сломлен и разбит потерей семьи, а брат, умело пользуясь этим, втёрся к нему в доверия, внушив то, что младший братик его никогда не бросит и всегда защитит. Для этого Мэй Хо обманул детдомовцев, чтоб те обрушили свою неприязнь и ненависть на новенького.

Да, это был подлый поступок, но будучи разбитым, Ли Лин не смог дать отпор задирам, в итоге став в детском доме изгоем, а Мэй Хо был единственным, кто говорил с братом, будучи его маленькой защитой.

Став старше, Мэй Хо показывал невероятные способности всем вокруг, удивляя и поражая окружающих, но не обращая на них и малейшего внимания, предоставляя его только одному человеку.

Медленно, но верно, Мэй Хо смог стать в глазах Ли Лина идеальным человеком, который спас его от огня, защищал от задир и помог выбраться из детского дома, забрав с собой в университет, где Мэй Хо вновь получил образование хирурга, а Ли Лин медбрата.

Братья сутками на пролёт проводили вместе, и хоть Ли Лин пару раз пытался вернуться в себя, став независимым, но Мэй Хо постоянно обрывал ему крылья, внушая то, что без него братец никто и ничто, и только вместе с ним Ли Лин будет счастлив.

Юноше явно не нравилась работа в больнице, но он всё равно учился на неё, ведь Мэй Хо так хотел. Но, у парня были иные планы на брата, и он просил его учиться не ради того, чтобы он получил образование, а лишь с целью полностью им обладать, и никуда не выпускать из виду, даже во время учёбы.

Так пролетели года, за которые Мэй Хо стал превосходим хирургом, а Ли Лин…

Его мужем.

Год за годом внушая сломленному человеку то, что он без тебя ни что, даёт очень хорошие плоды. Ли Лин стал полностью зависеть от брата, не умея говорить ему: Нет и живя полностью по его правилам. Мужчина и впрямь считал себя никем, и был благодарен Мэй Хо за его безмерную любовь и поддержку, не зная, что всё это было заранее спланировано психом.

Всё это выглядело ужасно. Мэй Хо запудрил брату мозги, внушив ему то, что тот должен быть с ним и только он ему нужен. Безумец забрал жизнь своего брата себе. Но это лишь правда происходящего, а вот ложь, в которой жили два мужчины была иной.

Ли Лин ни в чём себе не отказывал, живя в своё удовольствие, не работая и занимаясь искусством в виде рисования, а также готовкой, которая оказалась его хобби, пока любимый работал. Мужчина считал, что Мэй Хо его ни в чём не ограничивает, ведь он мог гулять где хотел, заниматься чем хотел, и жить как хотел. По крайне мере, так думал Ли Лин, будучи под воздействием психологического давления, упавшего на него из-за Мэй Хо.

Мужчины почти каждый месяц ездили на разные курорты, ходили на множество спектаклей, ели в лучших ресторанах, жили в двухэтажном пентхаусе. Жизнь казалась сказкой, вот только, как и сказка была выдуманной психом, воплотивший своё желание в жизнь.