«Ах, точно... психолог» — припомнил парень, кто вытащил его из ямы обиды и ненависти ко всему живому. Бизнесмен, до двадцати пяти, был ужасным человеком, очень походивший на маньяка, ведь конкуренты боялись его как огня. Конечно, ведь Ли Лин мог приказать закопать кого-то в землю или отрубить какую-то часть тела, если кто-то не возвращал ему долг. Как только мужчина осознал, что начинает получить от запугиваний и пыток своих должников удовольствие, он тут же пошёл к специалисту, который, за почти пять лет, вытащил мужчину из пропасти.
Ли Лин всё ещё благодарен психологу за его помощь, хоть он и стоил очень больших денег, но главное результат. «А что если и Мэй Хо отвести к тому специалисту? В прошлой жизни он точно не посещал психологов...» — подумал парень, не осознавая, что после перемещения, думает только о брате и ни о ком больше.
«Интересно, как там Мэй Хо?» — задумался юноша, встав и выйдя из кабинете, желая навестить ребёнка, но дойдя до его класса обнаружил, что того нет. Спросив у ребят где его брат, Ли Лин был в гневе. «Чтож, раз вы не понимаете по-хорошему…» — выйдя из кабинета и направившись к одноклассникам, решил убить двух зайцев одновременно Ли Лин, — «Будем играть по-плохому»
***
Сидя у стенки спортивного зала, Мэй Хо прикрывал руку с пластырем, несмотря на то, что ему уже пару раз зарядили ногой и кулаком по другим частям тела. Ребёнок привык к боли, потому не сильно удивлялся тому, что сейчас происходит, ведь это происходило стабильно и почти каждый день…
— Маленькая тварь, посмел жаловаться и позорить меня? — ударил по макушки избитого главарь, считая сегодняшний инцидент у школьной стены позором в его сторону, желая отомстить причине.
— Надо бы преподать ему хороший урок, чтоб больше не открывал свою варюшку, — усмехнулся толстяк, взяв ведро с помоями.
Увидев, как к нему идут трое ребят желая облить его мерзкой жидкостью, Мэй Хо сжался, всё так же прикрывая лишь один участок тела, по которому хоть сегодня и ударили, но впервые залечили. Искренне залечили… Зажмурив веки, ребёнок готовился к очередной порции унижения, как вдруг услышал голос, вызвавшей в нём дрожь.
— Что это вы тут делаете? — спросил Ли Лин, позади которого стояло семеро ребят из его команды.
Да, хоть одноклассники и фальшивы, но пока Ли Лин считается лучшим и популярным учеником у него есть власть и силы, и глупо не пользоваться всем этим из-за обиды за прошлое. Наоборот, парень считал хорошей идеей использовать своих фальшивых друзей где только можно, зная, что сейчас они сделают для него всё.
— Мы.. просто… — занервничали задиры, на два года младше Ли Лина.
— Предупреждение было сделано, а теперь пришло время, — давая сигнал своим, с ухмылкой изрёк юноша, сейчас выглядя как настоящий злодей из новеллы с горящими янтарными глазами, и злым выражение лица, — Наказанию.
Команда дана, и псы тут же послушно бросились на обидчиков, сначала изрядно потоптав их, а затем вылив то, что они хотели вылить на ребёнка. Ли Лин понимал, что одноклассники делают всё это не ради него, а из-за страха перед ним. Сейчас в руках юноши власть и сила ума, потому любое его слова закон. В прошлом парень редко пользовался своим положением, считая, что это слишком грубо и неправильно по отношению к друзьям, но теперь решил отгуляться по полной.
Пока одноклассники выплёскивали всё своё дерьмо на хулиганов, Ли Лин подошёл к ребёнку, протянув ему руку.
— Не бойся, больше они тебя не тронут, — мягко изрёк парень, от чего глаза, словно бусинки, поднялись на Ли Лина, и из них пошли слёзы, — Эй, ты чего? Не плачь, всё будет хоро… — парень не успел договорить, поскольку Мэй Хо вдруг резко подскочил и обнял его, продолжая плакать.
По телу парня прошла дрожь, которую он с трудом смог унять, про себя говоря: — «Он ребёнок, а не маньяк. Он ребёнок, а не маньяк. Он ребёнок, а не маньяк.»
— Брати…к..бра..тик.. — ели слышно шептал Мэй Хо, а получив взаимное объятия и вовсе дернулся, не ожидая этого.
Это был первый раз, когда братья обнимались. В первой жизни Ли Лин не подпускал к себе мальчишку и на шаг, а сейчас… Юноше стало безумно жаль ребёнка, страдающего ни за что. Ладно, если бы он всё ещё был маньяком, но пока Мэй Хо не совершил ни одного преступления или плохого поступка, будучи кристально чистым. Ли Лин желал сохранить эту чистоту как можно дольше.
— Прости меня, — проговорил Ли Лин, вызвав в мальчишке удивление.
— За что ты… извиняешься? Это же я… во всём виноват, а братик хороший… братик мне помог… — скромно изрёк Мэй Хо, привыкнув всегда и во всём быть виноватым.
— Это не так… — вздохнул юноша, ещё крепче прижав к себе несчастного человека, — Я слишком долго закрывал на всё глаза, но отныне, я обещаю, — отпуская из своих объятий ребёнка, Ли Лин искренни произнёс, — Что больше этого не сделаю.
Мэй Хо широко раскрыл глаза, и хоть голубые радужки всё ещё пугали Ли Лина, но видя, что ребёнок избитый и грязный, а пластырь всё ещё белый и чистый, в сердце парня что-то ойкнуло, и он впервые искренни пожелал защитить беззащитное дитя, не ради себя, а ради него.
С глаз ребёнка вновь пошли слёзы, и он снова обнял первого человека в своей жизни, кто смотрит на него ни как на ошибку или какого-то монстра. В душе Мэй Хо возникло неведанное до этого тепло, которое он отныне решил навсегда сохранить, несмотря ни на что.
Часть 3. Семейная ложь.
— Я не буду есть без Мэй Хо. — неожиданно для взрослых заявил Ли Лин, от чего женщина аж обронила вилку.
— Что ты сказал? — спросила мать, давая сыну шанс исправить свои слова.
— Я не буду есть без Мэй Хо. — спокойно повторил юноша, не притронувшись к пище. И не собираясь этого делать.
— И с чем связанно твоё решение? — выдал отец, перебирая пальцами, что означала его раздражение.
За все годы, Ли Лин никогда не проявлял протестов или возражений. Он был послушным сыном. Слишком послушным... Разумеется родителей очень разозлило поведения юноши, переставшего быть их послушной собачкой.
— С тем, что я не считаю ваше поведение по отношению к Мэй Хо правильным и приемлемым. — говоря как взрослый, а не четырнадцатилетний парнишка, Ли Лин ни капли не сомневался в своих словах.
В прошлом парень перенимал поведение родителей, и потому не беспокоился о брате. Всё же в детстве все следуют за лидером, боясь стать изгоем. Ли Лин, видя как к Мэй Хо относятся родители и окружающие, очень боялся, что с ним они начнут поступать так же.
— Вот как… — положив кухонные приборы на стол, мужчина поднял руку, — Подойди сюда. — подозвал к себе сына отец, и хоть юноша знал, что сейчас будет, он без колебания поднялся и подошёл к мужчине, тут же получив от него удар по лицу, — Мелкий щенок, да как ты смеешь учить меня как правильно к кому относиться? — прорычал Ли Дуонг, редко в прошлом поднимая на сына руку, но всё же делая это, если Ли Лин смел поступать не как он того желал.
Получил по экзамене 98 баллов? Удар. Неуважительно обратился к своему отцу? Удар. Пренебрёг правилам этикета в общественном месте? Удар.
Ли Дуонг считал, что если сын делает что-то не так, он позорит его, потому желал исправь некоторые «Недочёты» своего ребёнка на этапе их появления. Да, к старшему сыну мужчина относился строго, но в отличии от младшего, хотя бы во что-то ставил. Мужчина вообще не считал Мэй Хо сыном или человеком, открыто стыдясь его.
За все годы Мэй Хо ни разу не присутствовал на каких-либо встреч их семьи. Многие знакомые семьи Ли даже и не знали, что у тех есть ещё один ребёнок. От чего Ли Дуонг не отдал мальчишку в детский дом не известно, но одно Ли Лин понимал наверняка - мужчина боялся, что пресса узнает о том, что он одтал своего родного сына в детский дом, и тогда на него посыплются осуждения, а так, пока Мэй Хо нигде не светится и худо бедно живёт, всё оставалось нормально.
Упав от удара, Ли Лин приложил руку к щеке, вспоминая как в детстве он стыдился себя, считая, что отец наказывает его за дело и принимая это на свой счёт, но сейчас осознал, что всё это бред. Ли Дуонг – это кусок дерьма, который возомнил себя богом, на деле не имея даже крохотное сердце внутри своей гнилой души, как и Ли Монкут.
После удара мужчины по подростку, мать даже не испугалась за сына, а вот за злость мужа ещё как. Женщина только на публику играла роль любящей матери, но на самом деле любви в ней было столько же, сколько жизни в засохшей розе.
— Раз не хочешь есть, то иди в свою комнату. Посмотрим на сколько тебя хватит. — выдал мужчина, отвернувшись от юноши.
Ли Лин встал и вышел из кухни, ни чуть не пожалев о своих словах. Ему было противно делить стол с теми, кто даже не являлся его семьёй. Да, Ли Лин приёмный ребёнок, узнавший об этом слишком внезапно и ужасно...
Но это случиться потом.
Зайдя в комнату, юноша плюхнулся на кровать, устало вздохнув. По жизни Ли Лина можно смело снимать сериал, ведь она у него так запутана и сложна. Четырнадцать лет назад у Ли Монкут действительно должен был родиться сын, но он умер при родах, и зная, что муж убьёт её, посчитав виновной в смерти наследника, горе мать выкупила ребёнка со схожей внешностью у одной бедной пары, и те продали своё же дитя…
Осознание того, что твои биологические родители обменяли тебя на деньги – это больно. Когда правда всплыла, Ли Лин впал в некую депрессию, а затем и мать поддала жару своим эгоистичным поступком. Тогда юноша в конец убедился, что он был нужен женщине лишь как дар богатому мужчине, и только в этом была его роль…
«Бесит… Почему я не мог переродиться, когда мне было хоть 18? Тогда я бы смело мог идти куда угодно» — подумал юноша, но в тоже время понимал, что переродившись он позже, и издевательства над Мэй Хо бы продолжились, а он этого не хотел.
Стоило парню подумать о младшем брате, как тот постучался в его комнату, делая это скромно и неуверенно, ведь обычно старший брат не позволял Мэй Хо приближаться к его покоям.