Все тянулись к доброму парню, заступающийся за слабых, и помогающий им. Ли Лин радовался такому исходу, считая, что жизнь в приюте не будет уж слишком печальной, как он считал до этого. Вот только его брат как-то уж странно себя вёл.
Мэй Хо хвостом ходил за юношей, но только когда они были наедине улыбался, а в остальных случаях сидел как угрюмая тучка. Ли Лин не понимал в чём дело, ведь сейчас к парнишке никто не смеет даже прикоснуться, но он всё равно чем-то недоволен.
Самым странным казалось и то, что ребёнок не подходит к своей бывшей подружке, из-за которой, как думал Ли Лин, тот окончательно и пошёл по кровавой дорожке. По мнению юноши, Му Ван очень милая и симпатичная девочка. У неё персиковые глаза и каштановые волосы. Девочка очень приятна в общении и в меру скромна.
Ли Лин действительно не понимал, чего это брат носом крутит, ведь в прошлом он сам изъявлял желание с ней играть и всячески помогать своей первой и единственной подруге. Это казалось милым, но в прошлом юноша не видел между детьми связи, а его шайка что-то заметила, решив разлучить милую парочку.
Юноша всё ещё с ужасом вспоминает то, как в детском доме началась суматоха, под мерцающие молнии с неба. Ли Лин сидел на подоконнике, поглядывая на приближающую бурю и читая книгу, но услышав крики, побежал посмотреть, что случилось и увидел ужасное…
Му Ван толкали три мальчишки и две девчонки, а Мэй Хо держали трое ребят старше него. Девочка плакала, а мальчик кричал и просил отпустить её, а с ним делать что хотят. Ли Лин пришёл в тот самый момент, когда веселья было в самом разгаре. Он мог остановить беспредел, ведь имел власть над всеми детьми в детском доме, но он не стал этого делать.
Ребята предложили главарю присоединиться, но он отказался, не считая издевательство над кем-то игрой, но и не желая вмешиваться и подрывать свой авторитет. Ли Лин помнил с какой злостью на него тогда посмотрел Мэй Хо. Впервые его глаза так горели…
Отвернувшись, юноша только сделал два шага, чтобы уйти, как услышал глухой удар. Обернувшись, Ли Лин обомлел, как и все дети вокруг, а в небе вновь сверкнула яркая гроза. Сильно толкнув Му Ван, дети явно не думали, что та упадёт головой прямо на камень, разбив себе черепушку.
С головы бедняги тут же хлынула кровь, а сама она задёргалась как в припадке. Все стервятники тут же разбежались как крысы, а Мэй Хо бросился к подруге, крича, плача и умоляя её открыть глаза. Ли Лин чётко помнил эту ужасную картину своего ревущего брата и мёртвой девочки в его руках...
Помнил отчаянный рёв, звуки грозы, и убийственный взгляд, направленный прямо на него.
— Братик? — разбудил голос ребёнка юношу, засмотревшегося на Му Ван, собирающую цветочки. — Тебе она нравится? — вдруг спросил Мэй Хо, проследив за взглядом брата, и найдя цель.
— Она милая… — улыбнулся Ли Лин, потирая виски, чтобы стереть ужасные воспоминания прошлого.
— Милая… — задумался паренёк, теперь то неотрывно пялясь на девочку.
«Неужто наконец её заметил?» — подумал юноша, решил, что брату необходимо разнообразия в общении, иначе он явно вырастит затворником.
— Да, очень милая и красивая. Так что обязательно подружись с ней, иначе это сделаю я! — посмеялся Ли Лин, желая дать брату пинок, чтоб он не тормозил, но тот воспринял слова юноши совсем иначе.
— Да я…. — голос Мэй Хо похолодел, но Ли Лин не заметил этого, всё ещё борясь с ужасными воспоминаниями прошлого, — Обязательно подружусь с ней. — закончил ребёнок, смотря на милую девочку совсем не милыми глазами.
***
Сидя с книгой в руке на подоконнике, Ли Лин размышлял о том, что сейчас его жизнь так спокойна, что это даже пугает. В прошлом юный паренёк переносил все тягости с огромным стрессом и болью в груди, но сейчас, будучи взрослым умом, Ли Лин даже почти и не нервничал.
В прошлом, попав в детский дом, Ли Лин каждый день сидел как на иголках, зная, что сделав не верный шаг вправо или влево может стоить ему всего статуса в данном заведении. Парнишку пугали здешние дети, от чего он и принял решение встать во главе них, будучи намного умнее и хитрее.
Сейчас же все хулиганы обходили Ли Лина стороной, как и других детей, которых парень объединил вместе и сделал целую мини армию. Парень хорошо знал психологию подростков, и что те, чаще всего, сами запуганные внутри хомячки, претворяющиеся коршунами, чтобы их не съели кошки. Сложная схема, но в головах подростков она именно такая.
Все бояться быть жертвой, от чего становятся охотниками, и чем дальше они охотятся, тем страшнее становятся. Пару ребят несколько раз пытались навредить Ли Лину, считая что это именно из-за него их монархия превратилась в сплошной бардак. Да, это и вправду была вина новенького, но он не о чём не жалел, теперь-то понимая, что нужно не быть волком или овечкой, а занять роль пастуха, которого слушаются овечки и остерегаются волки.
Услышав знакомы голос, Ли Лин поднял голову от книги, увидев как во дворе играют два милых ребёнка. «Они всё же поладили? Как же чудно» — подумал юноша, видя Мэй Хо и Му Ван бегающих друг за другом, как нормальные дети.
Братец выполнил обещание, и уже как вторую неделю они очень мило ладят со своей новой подружкой. И хоть сначала Му Ван стеснялась паренька, но затем приняла его как друга, теперь-то днями напролёт веселясь только с ним. Это радовало юношу, брат которого перестал ходить за ним хвостом и хоть на пару часов оставлял одного.
Ли Лин был рад за брата, но видя, как дети весело резвятся и играют, парню вдруг стало тоскливо. В своё детство юноша никогда не мог позволить себе вот так беззаботно играться с кем-то. Отец с матерью разрешали играть только с «Нужными» детьми и только в «Правильные» игры, которые состояли из головоломок или каких-то задачек. У Ли Лина имелись игрушки, но ему не разрешали с ними играть и они существовали лишь для декора комнаты, чтоб если кто пришёл в гости видел, что у юного господина есть всё для счастливого детства, кроме самого этого детства…
Юноша вспоминал, как идя со школы в шесть лет, решил поиграть с дворовыми детьми, и те с удовольствием его приняли в свою команду. Мальчишке тогда было так весело, но счастье продлилось меньше десяти минут, покуда явившийся водитель всё рассказал отцу, и забрал ребёнка от чужих детей. Дома Ли Лина ждал серьёзный разговор, после которого всё желание с кем-то веселиться или играть пропало напрочь.
«Надеюсь, хоть у тебя будет весёлое детство» — подумал Ли Лин, и только хотел снова сесть за книгу, как возле него появился воспитатель.
— К тебе пришёл гость, — проговорила женщина, и лишь услышав эти слова, юноша опешил.
«Как это гость? Он должен был прийти позже!» — удивился парень, но всё равно пошёл за воспитательницей, зайдя в комнату директора, где сидел его отец.
— Ну здравствуй, Лин, — холодным голосом поприветствовал мужчина в пиджаке юношу, но тот остался стоять на месте, не произнося и звука, — Что такое? За несколько месяцев утратил все манеры приличия? — выдал Ли Дуонг, пронзая сына недобрым взглядом.
— Здравствуйте, господин Ли Дуонг, — бросил юноша совсем не вежливым тонном.
— Ох, кажется вам нужно погодить наедине? Не буду вам мешать, — встала со своего места директриса, явно боясь высокопоставленного мужчину в кресле, и видя напряжённость ситуации, решила не нагонять на себя проблем.
В кабинете повисла тишина. Ли Лин всё так же стоял в десяти шагах от мужчины, даже на расстоянии ощущая от него отвращение. А ведь в прошлом подросток безумно обрадовался родителю, изволившему прийти и забрать его из места, куда сам же и отправил.
— Вижу ты не рад нашей встрече, — сделал логический вывод из их мили диалога Ли Дуонг.
— А должен? — спросил юноша, лениво смотря по сторонам, словно интересуясь чем угодно, только не собеседником напротив.
— А что, разве за это время у тебя произошло что-то хорошее? — усмехнулся мужчина, вальяжно встав и начав ходить по кабинету, — Я слышал, что твоя мать пыталась тебя убить, а затем попала в психиатрическую боль...
— Она мне не мать. — перебил Ли Дуонг паренёк, будучи настороженным, понимая, что мужчина напротив очень силён и ему не составит труда сейчас убить ненавистных детей, — Как и ты мне не отец. Ты не имеешь на меня прав, и тебе нечего здесь делать.
Ли Лин понимал, что нарывается, но в тоже время он всю прошлую жизнь желал сказать эти слова мужчине, но не смог. Ли Дуонг желал от юноши лишь выгоду, и ничего более. Больше парень не собирался становиться инструментом, и сам желал добиться успеха, не полагаясь на столь паршивого человека.
— Ха, — бросил бизнесмен, после чего его лик стал устрашающим, — А ты совсем не тянешь на свой возраст, — заметил мужчина, чем напряг подростка, которому на деле было намного больше, чем казалось, — Очень умён и способен. Я посмотрел на твои результаты и они меня впечатлили, — выдал Ли Дуонг, пытаясь заинтересовать сына, как это было в прошлой жизни, но теперь всё иначе.
В своём прошлом, Ли Лин как верный пёсик пошёл за отцом, радуясь тому, что тот вернулся и забрал его из детского дома. Парень забил на всю свою жизнь, желая показать мужчине, что он достоин своей фамилии, лишь потом осознав как жестоко его использовали, а затем и подставили.
Ли Дуонг вляпался в огромные долги, и переписал все их на своего сына, который, благодаря свои связям и быстрой реакции, смог отвязаться от всей заварушки, и ситуация быстро разрешилась. Но эту подставу Ли Лин запомнил на всю жизнь.
Мужчина сбежал, а через пять лет юноша узнал о том, что Ли Дуонг был кем-то жестоко убит. Тогда Ли Лин посчитал, что это рук коллекторов или врагов мужчины, которым он так же задолжал деньги, но оказалось это была месть его бывшего сына…
— В общем, я решил закрыть глаза на то, что ты не мой родной сын. Всё же, я растил тебя целых 15 лет… — проговорил мужчина, и будь Ли Лин действительно глупым и наивным подростком, то может и повёлся бы на такую чушь, но он уже давно не наивное дитя. — Тогда я погорячился. Пойми меня правильно, через столько лет узнать, что у меня нет ни единого наследника – это ужасно больно, — словно пытались вызвать в юноше жалость, Ли Дуонг сам выглядел жалок.