Мой орк — страница 33 из 44

– Они могут сгореть в огне, – снова рядом оказался шаман. – Могут быть похоронены в земле. А могут остаться здесь, вот на этом подносе. Что выберешь ты?

– Они еще бьются. Значит, живы. Их надо вернуть.

В этот момент над ними пролетел дракон, разогнал черный дым, открыв взору две сияющие планеты. И Тайли проснулась.

Что удивительно, обнаружила напротив герцога. Тот внимательно разглядывал жену, то и дело покусывал нижнюю губу, на лбу мужчины образовалась морщина.

– Что за наряд на тебе? – соизволил-таки заговорить. – В Зарде все уважающие себя женщины носят платья.

– Боюсь, никакое платье не изменит вашего ко мне отношения. В ваших глазах я вижу презрение. Полагаю, оно не исчезнет, облачись я в кружева.

– Ты была с орками, – пожал плечами. – Делила с ними постель. Да, возможно не по своей воле, но факт остается фактом.

– С орками? Видимо вы многого не знаете. Я была с одним единственным орком, который приходится мне мужем.

– Мужем? – вот уж чего-чего, а такого он явно не ожидал услышать.

– Да.

– Все равно это не отменяет того, что ты была близка с дикарем. Орки нечестивые звери.

На что Тайли усмехнулась. Им бессмысленно что-либо доказывать, эти слепцы живут в неведении.

– Зачем же вы взяли меня в жены, герцог?

– Из-за твоего отца, – скрестил руки на груди, брови сошлись у переносицы. Злится. – Он настоял на нашем союзе. И пообещал щедрое приданое.

– И как вы намерены поступить со мной?

– Пока не решил. Вот прибудем в Зард, там будет видно. Ты красива, молода, здорова. И явно вынослива.

Все-таки Луару она приглянулась, как бы он ни старался уверить себя в том, что дочь Арвига порченный товар. Во всяком случае, наследника родить сможет. Да и осторожничать с ней не нужно. Есть в девице что-то, какая-то дикость, страсть. Это в Зарде все девы бледнеют и краснеют от мужских взоров, а эта нет. Эта смотрит прямо, без стеснения, без страха.

Глава 17

В тот злополучный день Фаргар, как и обещал, вернулся в деревню к вечеру, однако жены там не нашел. Зато нашел израненного Унарага.

– Где Тайли?! – взревел обескураженный вожак, глаза его горели, но затаился в них страх.

– Прибыл гонец, – с трудом произнес наставник, – прибыл не один, с ним явился отряд Арувага, а еще драконы, боевые. Твоя жена пожелала говорить с воинами, я ее сопроводил. Это была засада, Фаргар. Мы ничего не смогли сделать… они забрали ее.

На его слова орк сжал руки в кулаки, на теле проступила каждая вена. А душу, словно наизнанку вывернули.

– Я отправлюсь следом… – хотел уже выйти из шатра, но Унараг остановил.

– Твою жену посадили на дракона. Сейчас они уже на полпути в Аранхарм. Нет смысла идти за отрядом, только нарветесь на вторую тварь. Мы бессильны перед драконами, пойми ты это.

– И что прикажешь делать? Они забрали мою жену! И почему ты не дождался меня?!

– Того захотела Тайли. Я не осмелился перечить жене вожака. С недавних пор меня вообще лишили права голоса. Я и подчинился ее воле.

– Глупая самка, – прошептал чуть слышно, – глупая…

– А я говорил… миру с людьми не бывать. Тогда он забрал твой дом, твою семью, теперь и жену. Очнись уже, Фаргар! Повзрослей, наконец! Что еще Аруваг должен отнять у тебя, чтобы ты понял, кто он есть?!

Фаргар все еще не верил в происходящее, все было как в тумане. Он зашел в свой шатер, огляделся. Здесь по-прежнему пахло ею, и запах этот вызвал дикую боль. Болела душа, сердце, голова. Ненависть к врагу переплелась с презрением к себе, с любовью к ней, со страхом больше ее не увидеть. И орк дал волю злости. Скоро в шатре не осталось ничего целого. Остановился Фаргар лишь, когда в обломках увидел гребень Тайли. Вожак поднял его и долго-долго смотрел на кусок резного дерева, водил пальцем по узорам. Глаза тогда заблестели, а грудь точно огненным обручем стянули, ни вздохнуть, ни выдохнуть. Они забрали его женщину… Но кто виноват? Кто виноват в том, что он так старательно пытался быть вожаком, следуя правилам и законам, вместо того, чтобы защищать свою семью? Пора забыть обо всем, пора показать людям, кто такие на самом деле орки. И если с Тайли хоть что-нибудь случится, род людской захлебнется в собственной крови.

Уже скоро в Схожем шатре собрались первые воины, старейшины и северные орки.

– Я готов заключить союз, – Фаргар обратился к Кархему.

– Хорошо, – кивнул тот. – Сейчас же отправлю гонца.

– Аруваг хочет войны, он ее получит.

Было решено заслать гонцов и в другие кланы, которые давно уже ответили согласием. Старейшины попытались возразить, но Фаргар слушать не стал. Гнев завладел сердцем и сознанием вожака. Он желал лишь одного – вернуть Тайли. Эта женщина наполнила его жизнь смыслом, она стала всем. А когда лишают всего, терять уже нечего.

– Как много времени потребуется на воссоединение? – вступил Шигатан.

– Десять дней и это в лучшем случае.

После Фаргар отправился к кузнецам.

– Готовьте топоры, – обратился к Галиату, – и наконечники для стрел. Руды здесь в избытке, потому не жалейте, оружия понадобится много. На все про все у нас дней десять.

– Будет сделано, бэр Фаргар.

И закипела работа, а на следующий день в деревню вернулся Тунгур, он добыл-таки растение, правда, яд из него еще предстояло выделить, чем лекарь и занялся.

Дни Фаргар проводил в Схожем шатре, где с первыми воинами обсуждал план нападения, а ночи просиживал у озера. Находиться в своем шатре не мог, там все напоминало о ней. Этой ночью вожак опять спустился к воде. Планеты отражались в озере, рыба плескалась у самого берега. А вожак просто смотрел куда-то вперед, мыслями он был далеко. Вдруг позади раздался треск камней.

– Зачем пришел? – спросил, не оборачиваясь.

– Я виноват. Не уследил, – поравнялся с ним Ибар. – И предлагаю забыть наши разногласия, бэр Фаргар. Я хочу идти с тобой по правую руку.

– Это твой долг катагана, отстаивать свой народ.

– Но мы оба знаем долг тут ни при чем, воевать ты хочешь не за землю, не за отца с матерью, а за нее.

– И? – посмотрел на него с раздражением.

– Я многое понял, – сел на камни, – понял и тебя. Ты ведь никогда не хотел быть вожаком. Не умеешь ты мыслить нуждами клана. Мы в этом похожи. И скорее пойдем воевать за женщину, чем за них всех.

– Уже не имеет значения кто из нас кто по сути своей. Отныне мы едины в целях.

Вдруг раздался звук горна.

Фаргар с Ибаром немедленно поспешили наверх.

– Драконы, бэр Фаргар! – подбежал к нему дозорный. – Вот-вот будут здесь!

А в деревне уже творился переполох.

– Женщин, детей и стариков спускайте к источникам!

– Аруваг нарушил Верховный закон, – Ибар поднял глаза к небу. – Если твари боевые, нам не выстоять.

– Попытаемся, – процедил сквозь зубы. – Беги к лучникам, пусть готовятся!

– Габан.

Фаргар же побежал у Тунгуру. Лекарь в этот момент спешно собирал в корзину склянки с варевом.

– Что у тебя?! – ворвался в шатер Фаргар. – Есть отрава?

– Не готово еще, бэр Фаргар. Только настой, его еще выпаривать.

– Нет времени, давай сюда.

Орки же торопились укрыть свои семьи под землей. Первыми спускали женщин с детьми. Отовсюду доносились крики, плач. Жены не хотели оставлять мужей, умоляли пойти с ними, а те со слезами на глазах отрывали их от себя и гнали в сторону спуска. Первые два дракона появились из-за скал, черные тела гигантских ящеров стремительно приближались к плато.

Фаргар выхватил у лекаря две склянки с отваром, после чего помчался к кузнецам. Но тут случился первый боевой заход, драконы, дабы отрезать все пути отступления, принялись поливать огнем подступы к деревне. Сухая трава вспыхнула тотчас. Вожак даже замер на мгновение. Катаганы торопились, как могли, но еще многие находились на поверхности, огонь же расползался быстро. И первые языки пламени добрались до шатров дозорных.

Нет, им не выстоять. Еще три твари уже кружили над головой.

– Лук мне и стрелы! – очнулся от забвения. – А вы идите за остальными! – посмотрел на кузнецов.

– Мы останемся, – два пожилых орка тоже взяли по луку.

– Тогда… – глянул на склянки. – Надо пропитать тряпки вот этим. И стрелять по мордам, там у них чешуя мягкая!

А драконы снова пошли в атаку. Один из них пролетел над деревней и полил огнем шатры, следом за ним второй.

Сейчас к вожаку присоединился и охотник. Он пропитал куски тряпок настоем, быстро обмотал их чуть ниже наконечников стрел. Оставшиеся воины тоже собрались около Фаргара.

– Зелья на всех не хватит! Вы цельтесь по всадникам! – отдал приказ воинам. – Самые меткие берите драконов!

Трое взяли стрелы с отравой и побежали к камням. А черный дым уже заполонил полдеревни, шатры полыхали в ночи как огромные факелы, до ушей доносился треск дерева. Ибар поспешил к боевому полю, а Фаргар повязал на лицо ткань и устремился в дымовую завесу. Но драконы продолжали атаковать. С каждым их заходом огонь захватывал все больше территории. Горючая смесь, кою выплескивали твари, черными лужами блестела на земле, а когда до нее добирался огонь, пламя поднималось аж на три-четыре метра ввысь.

От деревни почти ничего не осталось. Горело все… горела сама земля, горели камни. Дым мешал лучникам целиться, а некоторые так и вовсе потеряли сознание, надышавшись чадом. Фаргар пробежал через плотное едкое облако и выскочил около некогда сторожевого шатра, что был при въезде в деревню, затем забрался на высокие камни. Его тело покрылось сажей, потому орк слился с черными опаленными валунами. Фаргар прижался спиной к горячему камню, уперся ногой в соседний и прицелился. Цель он себе выбрал, ждал лишь, когда дракон спустится ниже. Одна тварь кружила к тому времени уже без всадника. Тело дрэкса, пожираемое пламенем, лежало недалеко от боевого поля.

– Ин хабар сэ дират (Иди сюда, тварь) – прошептал Фаргар.

Вожак примерился, дождался, когда дракон израсходует горючую смесь, после чего выпустил стрелу. Та пролетела над облаком дыма и угодила зверю в пасть. Дракон сейчас же замотал головой и взмыл в небо. А Фаргар опустил лук. Если ничего не выйдет, то это конец. Однако через некоторое время дрэкс потерял управление ящером, крылья зверя ослабли, и он начал стремительно снижаться. Дракон на скорости влетел в землю, после чего завалился на бок.