– Ты по-прежнему хочешь ехать? Несмотря на присутствие твоих родителей?
– Я предложил им присоединиться к нам. Захотят – хорошо. Не захотят… их проблема.
Когда мы наконец вынырнули из своего предсвадебного блаженства, то обнаружили Тео и Элеонору на кухне, где они мирно пили чай.
– Доброе утро, – поздоровалась я.
– Доброе утро, – улыбнулся в ответ отец Саймона.
Мне ужасно хотелось кофе, но на время беременности я решила отказаться от кофеина.
– Бриджит, я бы хотела перекинуться с тобой словечком, – поднялась из-за стола Элеонора.
– Папа, почему бы нам не прогуляться? – спросил Саймон, и они с Тео вышли за дверь.
– Я хочу извиниться за свое поведение. Вчера вечером, когда ты ушла спать, сын рассказал нам наконец-то историю ваших отношений. С моей стороны глупо было думать, будто мне удастся разлучить вас. Да мне уже, собственно, и не хочется этого.
– Знаете, я могу понять ваши чувства. Думаю, я бы и сама отреагировала так же, если бы мой сын решил уехать в Англию, чтобы жениться на дамочке с ребенком. Мы все желаем лучшего своим детям, и все склонны действовать по первому импульсу.
– Что ж, мне всегда хотелось видеть своего сына счастливым. И он действительно счастлив рядом с тобой. Спасибо, что приняла нас в своем доме.
Она улыбнулась на этот раз совершенно искренне.
Я подняла руку с обручальным кольцом.
– Вы уже видели это?
– Да, Саймон показал нам вчера вечером. Прими мои поздравления.
– Спасибо.
– В свое время я тоже никак не могла забеременеть. Потому-то Саймон у нас единственный ребенок.
– Я не знала…
– И я хорошо понимаю, каково тебе пришлось на этот раз.
– Что ж, будем надеяться, что ваши будущие внуки или внучки окажутся похожими на Саймона.
Она неожиданно расхохоталась.
– Саймон в детстве был не ребенок, а сущее наказание. Помоги тебе боже, если твои дети будут похожи на него!
Эпилог. Саймон
Семь месяцев спустя
Такое чувство, будто я умер и возродился в нежно-розовых небесах. Розовые воздушные шарики, розовые цветы и розовые детские вещички. Больничную палату стошнило розовым.
Для Бриджит выдался нелегкий день. Сначала у нее сидела моя мама, которая специально прилетела из Англии ради такого события. Только она уехала к нам домой, чтобы приготовить кое-что из еды, как на смену ей пришли мать Бриджит и мать Бена, Энн. Сразу за ними объявились Каллиопа и Найджел с огромным розовым зайцем в руках. Наконец все посетители разошлись, и Бриджит смогла немного вздремнуть. Брендан все это время тихонько играл в углу на своем планшете.
Ну а счастливый папочка, то есть я, нянчился с младенцами. Элеонора Блейк спала у меня на левой руке, а Элизабет – на правой. Обеих девочек назвали в честь их бабушек.
Элеонора внезапно распахнула глазки и залилась плачем. Несмотря на то что девочки только что появились на свет, я уже замечал разницу в их характерах. Элеонора больше походила на меня. Спать она не любила и охотно заявляла о себе. Элизабет, спокойная и умиротворенная, напоминала свою мать.
Сам я уже успел показать себя чрезмерно заботливым папашей. Меня едва не выгнали из палаты, когда я принялся давать врачу советы прямо во время родов. А что будет, когда девочки вырастут? Пожалуй, мне не обойтись без помощи.
– Эй, Брендан, могу я заручиться твоей поддержкой? Лет через четырнадцать нам придется как следует потрудиться, чтобы отвадить от дома соседских мальчишек.
– Договорились, – кивнул он, снова возвращаясь к игре.
– Я что-то пропустила? – раздался с постели сонный голос Бриджит.
– Я разбудил тебя, моя радость?
– Нет, я проснулась от плача Элеоноры. Она готова подкрепиться?
Я передал ей малышку, которая тут же приникла к материнской груди. Элизабет все так же посапывала у меня на руках.
– Хочешь чего-нибудь? – спросил я Бриджит.
– Воды, если можно.
Я протянул ей чашку с водой.
– Ну вот, гости разошлись, и я могу наконец вручить тебе парочку подарков.
– Да ты и так задарил меня! – рассмеялась Бриджит.
– Ничего, подарков много не бывает. И вот первый из них, – сказал я, вручая ей два набора распашонок.
– Тут что-то написано… дни недели, – хихикнула она.
– Под стать твоим трусикам. Теперь они могут одеваться как их мама.
– Милый подарок, – улыбнулась она.
– А вот еще один. – Я вручил жене футляр и принялся наблюдать, как она его открывает.
Бриджит достала золотую цепочку с кулоном. Кулон напоминал замысловатую фигурку, похожую на две скрепленные буквы J. На кончике каждой красовалось по маленькому бриллианту.
– Господи, как красиво! Только что мне это напоминает?
– Не узнаешь? – Я открыл бумажник и достал оттуда рыболовный крючок, в точности похожий на кулон.
– Да это такой же крючок, который однажды застрял у меня в попе!
– Не такой же, а он самый.
– Ты что, сберег его?
– Странно, не правда ли? Вместо того чтобы выбросить крючок, я сунул его в карман. Пожалуй, самый негигиеничный поступок в моей жизни. Но что-то подсказало мне, что его стоит сберечь.
Бриджит перевела взгляд на цепочку с кулоном.
– Это самый странный и самый романтичный подарок в моей жизни. Пожалуй, я надену твою цепочку в день свадьбы.
Мы с ней уже назначили дату и место: Англия, ровно через год. Близнецы за это время как раз подрастут, чтобы можно было взять их с собой. Мне не терпелось показать Бриджит и Брендану места, где я родился и вырос.
– А ведь это еще не все странности, – заметил я. – Обрати внимание: это двойной крючок с парными концами. Можно сказать, концы-близнецы. Не исключено, что судьба пыталась таким образом намекнуть нам на будущее.
– Да уж, символизм просто зашкаливает, – рассмеялась Бриджит. – Поверить не могу, что ты сохранил эту вещицу!
– Это лишь доказывает, что ты, любовь моя, с самого начала подцепила меня на крючок.
Благодарность
Первым делом хотелось бы поблагодарить всех блогеров, которые с таким энтузиазмом распространяли новости об этой книге. Благодаря вам о нас узнали те, кто еще не читал наших книг.
Джули – спасибо тебе за дружбу и безоговорочную поддержку. Мы так рады, что этот год сложился для тебя удачнее предыдущего. Ждем не дождемся, когда ты представишь публике свои новые замечательные книжки!
Илейн – наш превосходный редактор, корректор и просто друг! Мы признательны за твое внимание к деталям, без которого невозможно сделать качественную книгу.
Луна – ну что бы мы делали без тебя? Спасибо тебе за дружеское внимание и заботу, а еще за твой многогранный творческий талант!
Дани, выход этой книги – во многом твоя заслуга. Мы искренне признательны тебе за твои организационные способности.
Летиция! Оформляя обложку нашей книги, ты превзошла саму себя! Благодаря тебе Саймон превратился в того сексуального красавчика доктора, каким мы изобразили его в нашем романе.
Наш агент Кимберли Брауэр. Такая удача, что мы можем назвать тебя нашим другом и нашим агентом. Мы рассчитываем на то, что этот год лишь укрепит наше сотрудничество.
Но главную свою признательность мы хотим выразить нашим читателям. Только благодаря вам мы продолжаем писать. Надеемся, вы прочтете эту историю с тем же удовольствием, с каким мы писали ее. Огромное спасибо вам за преданность, энтузиазм и поддержку. Мы искренне ценим вас.
С любовью, Ви и Пенелопа.