Мой сладкий побег (ЛП) — страница 28 из 53

уродливое кресло в мире, но Тейлор отказалось избавляться от него по непонятным

мне причинам. Какая-то странная сентиментальность. И честно, я даже не хочу знать

почему.

— Я пасс. Я здесь, потому что мы с Хантером решаем «Praxis». Честно говоря,

он показывает мне, как не решать «Praxis».

— Пришли твои результаты? — спросила я Хантера.

— Ещё нет. Может быть, завтра. Если нет, то я разрешу Тейлор позвонить им и

порвать их на куски. У неё лучше получается кричать и добиваться своего. — Это

была правда. Я уже видела её в действии.

— Я уверена, ты решил всё на отлично, — сказала я, взяв свою сумку. И мы с

Ханной отправились в мою комнату. Хантер был умным, в этом доме все были

умными по-своему, что пугало больше, чем соревнование за самый высокий средний

балл35 в школе год назад.

Я бросила свою сумку и открыла электронную почту. Мой пульс участился. Да,

было одно входящее письмо от Бретта Эванса. Я открыла и прочла его. Он прочёл

мой блог и ему понравилось. Он предлагал мне вести свою собственную колонку в

разделе «Развлечения», где я бы делала обзоры групп, CD-дисков и прочего. Он

также упомянул, что узнал обо мне от Ханны. Он будет платить за статьи, но если

мне этого недостаточно, ему нужен помощник редактора, и не имеет значения,

журналист я или нет.

— Дай угадаю. Бретт прислал тебе сообщение. — Ханна молчала все время,

пока я читала его. Наверное, она уже догадалась об этом.

— Да. Он хочет дать мне колонку, и сказал, что ему нужен помощник

редактора.

— Святое дерьмо, это здорово! Хорошая работа, девочка. — Я не была полна

энтузиазма. — Но, Ханна, я прочитала эту газету, вроде бы, один раз, и я не

занимаюсь журналистикой. Да я даже не пишу.

Она засмеялась.

— Не имеет значения. Бретт — главная шишка в этой газете. Многие люди

работают в журналистике, не имея такого образования. К тому же, это не New York

Times. Всего лишь школьная газета. Не такое уж и большое дело.

Тогда почему мне кажется, что это большое дело?

— Так ты собираешься заняться этим?


35 GPA (Grade Point Average) — средний балл в американских школах.


95


Переведено специально для группы https://vk.com/fantabooks


Я могла бы получать деньги, которых у меня не было, за своё любимое

занятие.

«Живи одним днём, Джосси».

— Что ж, да, собираюсь. — Когда последние слова сорвались с языка, Ханна

обняла меня, и мы вместе рухнули на кровать. – Клянусь, я думаю, что ты

взволнованна намного больше, чем я.

— Здорово. Блин, я проголодалась, — сказала она, положив руку себе на живот

и садясь на кровать. Убрав свою руку с живота, она потянула меня за ноги.

— Но ты же знаешь этого парня? — Ханна никогда не говорила о своих

друзьях.

Она вздохнула и закатила глаза.

— Это долгая история. Я никогда не разговаривала с ним, но мы, как бы,

друзья. Это одни из тех странных отношений, когда ты на самом деле не понимаешь,

что это за отношения. Но он хороший парень, клянусь.

Ладно, не такая уж и длинная история. Мой следующий вопрос прозвучал

автоматически.

— Он милый?

Она немного улыбнулась.

— Почти. Он очкарик. Ты увидишь, ну, когда вы познакомитесь.


* * *

Ханна не говорила о моей работе за ужином, как я и просила, и она осталась со

мной делать домашнюю работу.

— Знаешь, нам нужно пристроить библиотеку, — сказала Тейлор, осматривая

гостиную, каждый дюйм которой был заполнен книгами, людьми и компьютерами.

— Я говорила, что хочу такой шкафчик с катающейся по нему лестницей?

— Может, кто-то ждёт чей-то день рождения, чтобы подарить его, — ответил

Хантер, не отрываясь от книги.

Он и Дасти с головой окунулись в одну книгу.

— Ладно, всё равно, — Тейлор сердито вернулась к своей книге. — У меня на

счёт этого пунктик, и ты знаешь это.

— Да, малышка, всё, что хочешь, малышка.

Тейлор скомкала бумажку и бросила в него. В это время я набирала ответ

Бретту, а Ханна читала лекцию Пэм. Я призналась, что не имею опыта работы

журналистом, но сказала, что готова учиться. Через пять минут пришёл ответ. Бретт

был заинтересован и попросил в самое ближайшее время прийти на собеседование,

прежде взяв в библиотеке копию AP Stylebook36, только вот я понятия не имела, что

это. Я быстро написала ему, когда буду свободна, через пару секунд пришёл ответ.

Мы увидимся в пятницу в четыре в его офисе в Юнионе. Я проходила мимо уже

несколько раз, поэтому примерно знала, куда идти. Теперь, всё, что мне оставалось,

это паниковать.


36 The Associated Press Stylebook and Briefing on Media Law (AP Stylebook) — руководство по написанию и

использованию газет в новостной индустрии США. Книга перевыпускается ежгодно в июне.


96


Переведено специально для группы https://vk.com/fantabooks


Моей единственной миссией в этот вечер, было застать Дасти одного, чтобы

расспросить о той ночи. Если бы я спросила об этом при всех, это выглядело бы

подозрительно, поэтому нужно дождаться подходящей возможности.

Я попыталась, когда он пошёл за содовой к холодильнику. Делая вид, что хочу

чая, я последовала за ним на кухню.

— Так ты уже сделал предложение кофейнику? — спросила я, наливая воду, и

поставив свою кружку в микроволновую печь.

Он подошёл и встал прямо за мной. Очевидно, что он никогда не слышал о

личном пространстве.

— Тсс, я хочу всё тщательно спланировать. Сейчас я ищу бэк-вокалистов и

танцоров, а ещё жду доставку воздушных шариков. Так что, пока нет. — Он

приложил пальцы к своим губам и указал на кофейник. — Я хочу, чтобы это было

сюрпризом.

— Твой секрет в безопасности, — сказала я, кладя в кружку чайный пакетик,

прежде достав её из печи. — Извини за прошлую ночь. А зачем ты поднялся туда?

— Пустяки. Я просто хотел убедиться, что никто ничего не сломал и не вызвал

полицию.

— Так было в твоём доме? — он никогда не рассказывал о своём детстве

подробнее, но я умела читать между строк. В этом что-то было.

— Иногда, — я была шокированная его честностью. — Но это старая история.

Он открыл содовую и посмотрел на меня, ожидая чего-то. Я полностью отошла

от первоначального плана. Этот был гораздо интереснее.

— Моя мама была замужем четырежды. Мой папа — три. У меня так много

братьев и сестёр, как родных, так и сводных. Часто, я даже не могу вспомнить их

всех, когда меня об этом спрашивают, — сказала я, помешивая свой чай. Я не знаю,

что ему рассказала Рене, но он выглядел удивлённым. — Я потеряла счёт домам, в

которых жила. Я училась в куче разных школ, — продолжила я. Он просто молчал, но

каким-то образом вытягивал из меня слова.

Чёртовы завораживающие глаза.

Я ожидала, что он поделится своим детством, но он этого не сделал.

— Должно быть, было трудно, — он прислонился спиной к столу рядом со

мной. Я почувствовала запах чистой одежды и слабый запах одеколона.

— Да. Помнишь, что я тебе говорила, когда была недотрогой?

Он улыбнулся.

— Как я мог забыть? Я помню всё, что ты говорила.

Подождите. Он что?

Я вопросительно посмотрела на него.

Он поднял руку и провёл ею по моим волосам, пропустил одну прядь сквозь

пальцы и вздохнул.

— Почему с тобой так трудно, Рыжик?

— Что трудно? — Иногда я чувствовала, что он говорил со мной на разных

языках, и мне нужен переводчик. Было бы чертовски легче, если бы он говорил

прямо то, что хотел сказать. — Почему ты это делаешь? Я чувствую, что ты хочешь

чего-то, но не говоришь что.


97


Переведено специально для группы https://vk.com/fantabooks


Он опустил руки и вздохнул.

— Ничего. Я не хочу ничего.

Я покачала головой.

— Нет, я хочу услышать правду. Я хочу знать, что ты хотел ответить, когда той

ночью Рене спросила тебя, почему ты защищаешь меня, прежде чем я открыла

дверь? — К чёрту всё, вероятно, он догадывался, что я подслушивала.

Он отошёл от меня, но я схватила его за рубашку, пытаясь остановить.

— Джос, прекрати. Я ничего не имел в виду.

— Почему ты опять лжёшь? — Было трудно сдержать свой голос, чтобы в

гостиной никто не услышал нашего разговора. Я не хотела устраивать сцену.

— Я не вру, Джос, — он попытался вырваться, но я схватила его за рубашку

другой рукой. Либо я переоценила свои силы, либо он слишком сильно дёрнулся,

потому что в итоге, он врезался в меня, поймав мои руки. Мне не было больно. Я

была в шоке.

— Что, чёрт возьми! — воскликнула я, обнаружив его лицо в нескольких

дюймах от своего. Он выдохнул. Всё, о чём я могла думать, это о поцелуе, мои губы

умоляли его. Нет. Ни за что. Я оттолкнула его, немного резко, чем ожидала. Он

отскочил от меня, словно от прокажённой.

Он вытер рот, будто после поцелуя, его лицо выражало замешательство.

— Что это было? — спросила я.

Дасти испустил звук, похожий на взрыв, очень кстати.

— Я забираю свою содовую и возвращаюсь к домашней работе. Да, вот что я

собираюсь делать.

Не смотря на меня, он схватил содовую и, практически, выбежал из кухни,