Мой сумасшедший дракон — страница 32 из 53

– Но все же…

Во входную дверь громко постучали. И это стало моим спасением.

– Это, наверное, Томас, – я вылетела из кабинета пулей и помчалась в вестибюль.

Злилась сама на себя за то, что смотрю на Рейна как не на своего спасителя и партнера по расследованию, а исключительно как на мужчину.

Я оказалась права. Стоило мне открыть дверь, и в вестибюль чинной походкой вошёл полицейский.

– Доброе утро, Лорейн. Рад видеть вас живой и невредимой, – усмехнулся он, намекая на вчерашнее состояние племянника.

– А какой ей ещё быть? – раздался суровый голос Рейна за моей спиной. – Здравствуй, дядя. Ты с новостями?

– Разумеется.

Мне так и не дали сказать слово. Томас деловито двинулся в сторону гостиной, подшучивая над Рейном, идущим рядом.

Я шумно вздохнула и громко хлопнула дверью. Чем привлекла, наконец, внимание мужчин.

– Лори, ты идёшь? – обернулся Рейн.

– Спасибо, что пригласили, – процедила с сарказмом и двинулась следом.

Томас действительно принес нам важную информацию. Оказывается, сгоревший дом принадлежал герцогу Наварро и его семье.

– В свое время он был главой Тайной канцелярии, – попивая чай, пояснил Томас, расположившись на небольшом диванчике. – Правда, пробыл на этом посту недолго. Погиб на одном из заданий ещё за три года до пожара. Дом достался его супруге и маленькой дочери. Герцогиня долго не тосковала по мужу. Окунулась в светскую жизнь с головой. Пользуясь доблестными подвигами покойного мужа, она была желанной гостьей при дворе. Она меняла любовников, как перчатки. Ходят слухи, что герцогиня Наварро даже некоторое время была любовницей самого короля. До его женитьбы, разумеется, – смущённо добавил Томас, уловив мой осуждающий удивленный взгляд.

Ведь все в королевстве любили нынешнюю королеву. Мягкосердечную и рассудительную женщину, которая бдительно следила за благополучием своего народа вместе с мужем.

– И где дочь Наварро сейчас? – полюбопытствовал Рейн.

– Случайные многочисленные связи не привели ее ни к чему хорошему, – отозвался Томас. – Она пробыла в роли веселой вдовы только полтора года, а затем скончалась. Ее тело обнаружили в собственной спальне. Кто-то придушил беднягу подушкой. Есть основания полагать, что это сделал либо кто-то из ее любовников, либо тот, кому она отказала во внимании.

– А что стало с дочерью герцога? Ее приютили родственники?

– Нет, – полицейский сделал несколько глотков чаю и снова заговорил: – Ни у герцогини, ни у герцога не осталось никаких родственников. Во время войны многие семьи были убиты. Особенно приближенные к королю… Поэтому дочь герцога Наварро отдали в приют.

– Какой приют? – оживилась я.

Томас шумно поставил чашку на столик и принялся копаться в бумагах, которые принес с собой.

– Девочку, унаследовавшую темную магию матери, отправили в приют Вархалда. Поэтому дом пустовал. Хотя поговаривали, что там ещё некоторое время жили слуги. Согласно записям девочка пробыла в приюте совсем недолго. Не знаю, по какой причине, но через год она очутилась в приюте Дортси, что на севере королевства. Там она прожила до восемнадцати лет, а затем ее забрали ко двору. Вскоре она вышла замуж за Геральда Хансена – двоюродного племянника короля.

Мое сердце от волнения застучало быстрее. Совпадение?! Вряд ли!

Судя по взгляду Рейна, эта мысль поселилась и в его голове.

– Как звали девочку, Томас? – осторожно уточнил он.

– Нола.

– Это она, Рейн! Она! – закричала я и бросилась к кабинету Рейна.

Добравшись до его стола, я схватила нужный мне портрет и вприпрыжку помчалась обратно.

Когда я снова очутилась в гостиной, то замерла в дверях. Меня переполняли эмоции. Руки дрожали, а сердце стучало, как сумасшедшее.

Я посмотрела на Рейна, изучавшего документ, отданный ему Томасом, и протянула портрет полицейскому.

– Скажите, Томас, это она? Дочь Наварро?

– Она, – ответил вместо него Рейн и отдал мне один из документов.

Это была вырезка из старой газеты. Там красовалась фотография красивой светловолосой девушки в свадебном платье и галантного темноволосого мужчины в военном мундире.

Я жадно изучала глазами лицо девушки, угадывая в них знакомые черты.

– Нола, – произнесла шепотом, чувствуя что моя дрожь усилилась. – Мы ее нашли. Но кого же она звала дядей, если у нее на самом деле не осталось родственников?

– Возможно, это был один из любовников ее матери, – предположил Рейн. – В любом случае нам еще предстоит это узнать.

– Самое главное, что мы вышли на ее след.

– Одна проблема решена, но появилась другая. У нас нет никаких доказательств. Никто не поверит показаниям шайки воров, на которую ведётся охота. Тем более, если обвиняемая замужем за племянником короля. К слову, а где они живут?

– В двух днях езды от столицы. Король подарил племяннику землю и роскошный особняк, – ответил Томас.

– Тогда мы найдем доказательства, – настаивала я.

– Интересно, как? – полюбопытствовал Рейн, сложив руки на груди.

– Во-первых, нам нужно с ней встретиться. Вдруг она сама себя выдаст, если узнает меня?

– А каким образом ты собралась к ней подобраться? – паясничал Рейн. – Внезапно заявиться на ужин к королевской родне? Они не живут в столице!

Я обиженно поджала губы и отвернулась. Понимала, что сейчас чересчур эмоциональна, чтобы принимать действительно серьезные решения. Необходимо немного остыть…

– Есть, конечно, одна идея, – заявил Томас, привлекая мое внимание. – Сейчас часть светского общества как раз направляется в поместье Хансенов на ежегодные двухнедельные вечера, которые устраивает семейная чета. Охота, рыбалка, танцы и другие развлечения. Но, разумеется, многие едут туда не для того, чтобы насладиться свежим воздухом, а скорее за тем, чтобы встретиться с самим королем, который обычно обязательно заглядывает на денек-другой к племяннику. Вы можете отправиться туда как граф и графиня Монтеро, – Томас усмехнулся. – В конце концов, Рейн, приглашения высылаются всем титулованным особам. Может тебе стоит проверить свои пригласительные карточки?

– Ларс! – тут же заорал Рейн, и слуга появился на пороге гостиной в считанные секунды. – Во-первых, хватит подслушивать, а во-вторых, где мои…

– Вот ваши карточки, Ваше Сиятельство, – отчитался он, протягивая нам внушительную коробку, набитую под завязку приглашениями.

– Спасибо, – Рейн ухмыльнулся и забрал из рук слуги коробку.

Высыпав содержимое на ковер, он принялся за поиски. Десять минут он перебирал карточки и наконец радостно заявил:

– Нашел! Приглашение в загородное имение Хансен на двухнедельное гуляние.

Я встрепенулась. Мой боевой настрой вернулся.

– Вот и славно, – объявил Томас. – Правда, расследование вам придется вести только вдвоем.

– Втроём, – произнес тихо Рейн.

Я нахмурилась, не понимая его фразы, и тихо уточнила:

– Что?

Он поднялся на ноги и широко улыбнулся.

– Я сказал, беги собирать вещи, Лори. Скоро мы отправляемся в путь.

Глава 29

Рейн

Два дня трястись в карете, ловя своим задом все кочки и ухабы… Я содрогался от одной мысли об этом ужасе.

Нет, я, разумеется, иногда пользовался такими подручными средствами передвижения, но никогда не ездил в такую даль. Обычно все ограничивалось короткими поездками по городу.

– Я и говорю, Рейн, давай полетим! – убеждал меня дракон, пока я петлял по вестибюлю в ожидании Лори и поглядывал на свой чемодан, стоящий у подножья лестницы.

– Замолчи, Хард.

Два часа назад перед тем, как Лори отправилась собирать вещи в дорогу, она напомнила мне о том, какое прозвище дала дракону.

Хард.

Лучше и не придумаешь.

Потому, что я – Рейнхард Монтеро, действительно «развалился» на две части.

– Если полетим, то доберёмся туда уже к ночи, – убеждал меня крылатый, летая рядом.

– Вообще-то мы отправляемся туда с Лори. А ей нужен комфорт, – процедил сквозь зубы, убеждая скорее самого себя, а не дракона.

– Да брось! Ей будет гораздо комфортнее на мне!

– Я не могу рисковать. Вдруг ты увидишь лавандовое поле, или тебе что-нибудь в голову взбредет, и ты сбросишь нашу наездницу?

– Мы же договорились друг другу доверять! Да я вообще мечтаю о том, чтобы она меня оседлала! Конечно, мне хотелось бы, чтобы она оседлала меня немного иначе, но…

– Замолчи. Не гневи мою и без того расстроенную душу.

– … но и так сойдёт, – договорил этот огненный ловелас. – Доверься, Рейн. Ты просто выскажи наше предложение Лори, если она откажется, то так уж и быть. Готовься к долгой утомительной дороге.

Я стиснул зубы, обдумывая предложение. Хотя, что тут думать? Я был полностью согласен с драконом. Комфортно и быстро лететь гораздо лучше, чем ужасно и медленно ехать.

Лори появилась на лестнице в компании тётушки.

– Девочка моя, будь осторожна, – давала напутствия тетушка Маргарет, заботливо обнимая Лори за плечи. – Слушай Рейна. Ни на шаг от него не отходи. Хорошо?

Я с тоской голодного пса разглядывал лиловое дорожное платье своей супруги, задерживая взгляд на соблазнительных выпуклостях и, в конце концов, шумно вздохнул.

– Хороша-а-а-а, – оценивающе протянул дракон.

– Угу, – буркнул я, переводя взгляд на два внушительных чемодана, которые нес Ларс со второго этажа.

Я мысленно закрепил наш внушительный багаж на драконьей спине, понимая, что он не помешает полёту. Только, если совсем немного.

Пока женщины прощались у подножья лестницы, я подозвал к себе Ларса.

– Слушаю, Ваше Сиятельство.

– Присмотри за старушкой, Ларс.

– Разумеется, – он с готовностью кивнул. – Она будет в надёжных руках, не переживайте.

– Свидания в хозяйских спальнях не устраивать. Понял?

– Что вы?! – глазки Ларса забегали. – Я и не думал об этом!

– Ну да, ну да, – подтрунил я, дружественно похлопав его по плечу.

Лори подобралась ко мне ближе и лучезарно улыбнулась.