Вдохнув, мои глаза распахнулись. Лицо Ромео зависло менее чем в дюйме от моего.
Мэдисон удалился обратно в бальный зал через некоторое время после угрозы Ромео посадить его в инвалидное кресло.
— Позволь мне прояснить одну вещь, Даллас Коста. Ты теперь принадлежишь мне. Дело сделано, непредвиденные расходы сняты, сделка полностью оплачена. Если я еще раз поймаю, что Мэдисон трогает тебя хоть пальцем, этот палец сломается. Если он поцелует тебя, я отрежу ему губы. Если он трахнет тебя… — ему не нужно было заканчивать предложение. Кислый привкус желчи ударил мне в горло. Ромео оскалил зубы. — Но я надеюсь, ты будешь вести себя хорошо. Даже твоя глупость имеет свои пределы.
— А ты? Я полагаю, ты можешь свободно бегать и изменять мне с Морган направо и налево.
— Пока ты выполняешь свои обязанности жены… — его хватка на мне ослабла. Я чувствовала, что почти падаю. Мне ужасно хотелось схватить его за рубашку, но я отказывалась показывать ему свою уязвимость, — тебе не придется беспокоиться ни о ком другом.
Заставив мышцы расслабиться, я глубоко вдохнула. Я зависла в дюйме от падения. Он наклонил меня вниз по перилам, так что большая часть моего тела болталась в воздухе.
Улыбаясь сквозь боль, я плюнула ему в лицо:
— Беспокоишься? Я бы доставила тебя прямо к ее двери в качестве рождественского подарка, если бы представилась такая возможность.
— Насколько глупой ты можешь быть? — его лицо было обращено к моему, вопрос был задан с искренним любопытством. — Любая девушка с половиной мозга упала бы на колени, пытаясь успокоить меня.
— У меня целый мозг, и каждая его клетка помнит, как сильно я тебя ненавижу.
— Мэдисон тебя не любит, — он погладил края моей челюсти. — Единственная причина, по которой он уделил тебе сегодня время, заключалась в том, что он хочет, чтобы ты устроила заговор против меня.
— Я знаю, — я улыбнулась ему смертельной дозой яда. — И мне это интересно.
Я чувствовала это.
В тот момент, когда его пальцы чесались позволить мне упасть.
Только чудом он стащил нас обоих с перил и поставил на ноги. Я тяжело задышала. Холодная испарина украсила мой лоб и руки.
Отойдя от него как можно дальше, я следила за тем, чтобы он не покидал моего поля зрения. Я не доверяла ему. Лицо Ромео вернулось к своему обычному царственному безразличию.
— Хорошая новость заключается в том, что у нас будет достаточно времени, чтобы обсудить твои планы погубить меня, в самолете.
Мои губы коснулись хмурого взгляда.
— Какой самолет?
— Почему, Печенька, ты думала, что я не возьму тебя в свадебное путешествие? — он изобразил удивление. — Как иначе наш союз мог бы казаться правдоподобным?
Мое лицо упало. Я отступила назад.
— Это совершенно не нужно.
Он шагнул вперед, снова стерев расстояние между нами.
— Как всегда, у нас разногласия. Нужно отпраздновать смену статуса. Особенно, когда все члены королевской семьи округа Колумбия внимательно наблюдают.
Я сделала еще один шаг назад.
— Мы можем сделать что-то местное. Поехать в Нью-Йорк на выходные, а затем разделиться по разным отелям.
Он двинулся вперед, как хищник, собирающийся в следующий раз поесть.
— Если бы я думал, что нам это сойдет с рук, я бы с радостью избавился от тебя дома и пошел своей веселой дорогой. Тем не менее, ты, моя дорогая жена, проводила каждую свободную минуту с того дня, как мы встретились, пытаясь избавиться от меня, громко и публично. Следовательно, через два часа мы сядем на мой самолет в Париж на длинные выходные, так что иди внутрь и попрощайся.
Моя челюсть чуть не отвисла.
Он не мог быть серьезным. Мне даже не удалось провести время с Фрэнки, мамой и Сав.
Неважно. Там еще лежал двенадцатифунтовый торт с моим именем. Буквально.
В конце концов, мне больше некуда было отступать. Моя спина ударилась о стекло двери патио.
— Но… у меня нет чемодана. И… и… одежды.
— Кара упаковала тебе все, что тебе нужно, — он прижал меня к стеклу, руки обхватили мою голову, пальцы запачкали стекло. — Взбитые сливки исключены.
— Она меня не знает.
— Не хотелось бы тебя разочаровывать, но в содержимом хот-дога больше тайны, чем в содержимом твоей маленькой головы.
— А мой паспорт?
— Твоя мать дала мне его перед церемонией.
Черт.
Она, наверное, думала, что сделала мне одолжение.
— Мне нужен отдых. Последние несколько недель были такими напряженными…
— Наши мамы сделали всю работу. Ты всю жизнь отдыхала. Эта поездка состоится, хочешь ты этого или нет. А теперь иди попрощайся.
— Я тебя ненавижу, — я попыталась наступить ему на ногу, но он был быстрее, отступая.
— Как жаль, — он наклонился вперед, его губы коснулись моих. — Видишь ли, я ни капельки тебя не ненавижу. На самом деле, ты главное развлечение для меня. Как дюжина цирковых клоунов, выходящих из крошечной машины. Ты воздушный актер, Даллас. Когда у тебя получается – я впечатлен. Когда ты терпишь неудачу – меня это забавляет. Но я никогда, никогда не забочусь настолько, чтобы ненавидеть тебя. Для этого нужно, чтобы ты была мне ровней.
Его рот был уже около моего, касаясь, но еще не целуя.
Мое сердце колотилось в грудной клетке, угрожая разорвать грудную клетку, проскочить между нами и разлететься на его белоснежную рубашку, кровь и все остальное.
Мои глаза сами собой захлопнулись. Мои губы приготовились встретить его почти знакомое тепло.
Но вместо того, чтобы снова оказаться в его крепких объятиях, меня обдало прохладным воздухом.
Я открыла глаза и увидела в двух шагах от себя Ромео, который с усмешкой смотрел на меня.
— Такая наивная, — он ухмыльнулся. — Тебя будет очень весело сломать.
ГЛАВА 25
Олли vB
Невеста выглядела изысканно.
Ромео Коста
Немедленно выколи свои глазные яблоки.
Она была не твоей, чтобы смотреть на нее.
Олли vB
А сестра?
Ромео Коста
Приманка для тюрьмы.
Олли vB
Да ладно, Ром.
Мы оба знаем, что я слишком богат, чтобы увидеть тюремную камеру изнутри.
Зак Сан
Кто-нибудь может удалить призрак Дэвида Боуи из чата?
Ромео Коста удалил Олли vB из чата.
Зак Сан
Почему после разговора с Олли я всегда чувствую, что мне нужен долгий, горячий душ?
Ромео Коста
Потому что он – сексуальное домогательство, упакованное в костюм от «Tom Ford»?
Зак Сан
Денвер в восторге от Парижа?
Ромео Коста
Я встречал кошек, которые больше радуются своим ваннам.
Зак Сан
Ты не думал о том, чтобы попытаться найти с ней общий язык?
Ромео Коста
Ни разу.
Зак Сан
Есть ли длинная версия этого ответа?
Ромео Коста
Я думаю, что корабль отплыл в тот день, когда я притащил ее за уши в незнакомый ей штат, жить в доме, который ей не нравится, и выйти замуж за человека, которого она активно ненавидит.
Олли vB вошел в чат.
Ромео Коста
Как это только что произошло?
Олли vB
У меня есть инженер-программист на подхвате.
@Зак Сан подключил меня несколько месяцев назад, когда мне нужно было справиться с кризисом, связанным с членораздельной фотографией.
Зак Сан
Кризис, получивший меткое название .Mobi Dick.
Ромео Коста
НА ДЕРЖАТЕЛЕ?
Олли vB
@Зак Сан, твой талант копирайтера душераздирающе растрачен.
Ромео Коста
Повторяю: НА ДЕРЖАТЕЛЕ?
ОллиvB
Ты удивишься, как часто я попадаю в желтую прессу из-за некоторых материалов, которыми делюсь.
Ромео Коста
Что-то мне подсказывает, что я совсем не удивлюсь.
ОллиvB
Так что, малышка Таунсенд занята?
Ромео Коста
МАЛЫШКА ТАУНСЕНД ВСЕ ЕЩЕ В ГРЕБАНОМ КОЛЛЕДЖЕ.
Олли vB
Мне неприятно это говорить, Коста, но ты всегда был ханжой. Правда, Зак?
Зак Сан покинул чат.
Ромео Коста покинул чат.
Олли vB
Так драматично.
Ставлю свою пятую яхту на то, что девушке восемнадцать.
ГЛАВА 26
Ромео
Даллас Таунсенд напомнила мне феникса, восставшего из пепла своих ошибочных решений. Вдохновение для праздных масс.
В сегодняшней серии Печенька напилась до оцепенения.
С тех пор, как я сообщил трагические новости о нашем надвигающемся роскошном медовом месяце, она жадно глотала шампанское, невнятно выражая благодарность нашим гостям, петляя по комнате.
Помимо ее приятной внешности, я встречал офисную мебель, с которой приятнее проводить время.
Не помогло и то, что она поставила нас обоих в неловкое положение, направив на рождественском ужине свою внутреннюю назначенную пьяную тетку, бормоча достаточно громко, чтобы ее услышали с Южного полюса.
Ее семья не вмешивалась в зрелище. Шеп вел дела, а Наташа посвятила все свои усилия поиску подходящей пары для другой угрозы, которую она породила.
А Фрэнклин…
Фрэнклин точно знала, насколько пьяна Даллас. Она позволила этому случиться, зная, что у меня аллергия на публичные скандалы.
То, что мне удалось пересадить Печеньку в свой частный самолет, не потеряв глаза, было не чем иным, как чудом.
Мы летели в Париж, и уровень волнения был где-то между трехдневным математическим марафоном и похоронами.
— Кажется, меня сейчас стошнит, — объявила Даллас, схватившись за живот, все еще в свадебном платье.
Ее лицо было необычайно зеленым для кого-то, кто не был Гринчем.
— Шокирует, — я перелистнул страницу своей газеты.
Она застонала, откинув голову на подголовник.
— Я почти уверена, что меня сейчас вырвет на это платье.
Оказалось, что она страдала от алкогольного отравления. Как раз тогда, когда я думал, что выбор непривлекательных пилотов шестидесяти с лишним лет обеспечит путешествие без событий.