Мой темный Ромео — страница 12 из 73

Ромео вырвал книгу у меня из рук. Я обернулась на него посмотреть. Он сорвал суперобложку с «Анной Карениной», под которой оказалась совсем другая книга.

Уголки его губ недовольно опустились.

– «Красавчику виднее»?

Я выхватила у него книгу.

– Это художественное произведение.

– Это порнуха.

– А чем, по-твоему, занимались Анна с Алексеем? Все тем же. Просто вне страниц книги.

– Да. Уверен, что Толстой вырезал сцену с анальными бусами во время окончательной редактуры.

– Возможно. – Теперь я спорила с ним ради спортивного интереса. А еще это был единственный вид спорта, которым мне хотелось заниматься.

Оливер сзади то ли кашлянул, то ли хохотнул. Зак провел ладонью по лицу. Готова поклясться, я видела, как дрогнули его губы. В груди расцвела храбрость.

– Прекрати мне перечить, – предостерег Ромео.

– Тогда перестань быть таким невыносимым. Ты мне вздохнуть не даешь.

– А это уже мысль.

– Я не виновата в том, что ты решил жениться на женщине, которую терпеть не можешь, а все потому, что ведешь бессмысленное состязание с Мэдисоном. Я этого не просила. Ни тебя, ни его, вообще никого и ничего.

Невероятно, но эти слова пронзили его оцепенение. Его по обыкновению напряженная челюсть слегка расслабилась. Он откинулся на спинку кресла и наконец-то дал мне немного пространства.

– Перестань болтать и читай дальше.

– У меня колени болят на полу, – солгала я. Мне было вполне удобно, но на ум пришла одна мысль. – Можно мне сесть в кресло рядом с кабиной пилота?

– Исключено.

– Ромео. – Голос Зака прозвучал остро, словно лезвие, и холодно на фоне его в остальном благодушного вида. – Хватит уже.

Мой будущий муж раздул ноздри.

– Садись ко мне на колени.

Я подумывала воспротивиться ему, но потом придумала кое-что получше. Издав преувеличенный вздох, я встала и уселась ему на колени. Его друзья продолжали наблюдать. Возможно, я должна была испытывать смущение, но не испытывала. Я ни в чем не виновата.

– Так лучше? – В голосе Ромео не слышалось ни капли беспокойства.

Я фыркнула в ответ. Слов он не заслуживал.

Следующие полчаса я ерзала и потягивалась у него на коленях, делая вид, будто ищу удобное положение, и терлась о его промежность. Он возбуждался и напрягался подо мной, пока мне не начало казаться, что я сижу на водопроводной трубе.

– Перестань ерзать, – гортанно выдавил он.

– Просто пытаюсь устроиться поудобнее. – Я подняла голову и рискнула взглянуть на Оливера, который улыбался от уха до уха. Я чувствовала себя Багзом Банни, который сводил Элмера с ума, но умудрялся выходить сухим из воды.

– Неужели даже с этим у тебя туго? – огрызнулся Ромео.

– Ох, поверь мне. Очень туго.

Оливер разразился громким хохотом. Я слегка повернула голову, чтобы понаблюдать за реакцией Ромео. Казалось, он был готов сомкнуть пальцы у меня на шее и придушить. Я ждала, когда он велит мне встать с его колен. Но он так ничего и не сказал. Понимал, что проиграет в нашей маленькой игре, если скажет мне уйти.

– А она мне нравится, Ром. – Фон Бисмарк медленно похлопал со своего места. – Если ты на ней не женишься, это сделаю я.

– Тебе стоит выйти за Оливера. – Все, что звучало из уст Зака, было похоже на деловое предложение. – Он красивее, в целом более приятен и богаче Бога.

– Брось. – Оливер махнул рукой. – Весь его чистый капитал и то меньше моих ежегодных отчислений в налоговую службу. Но разве я получаю такую же поддержку и благодарность? Нет.

– Я присоединюсь к твоему культу, – вызвалась я.

– Почему-то я в этом не сомневаюсь.

Зак опустил голову, одарив Ромео дразнящей ухмылкой.

– Вот тебе и на. Дананг снискала успех.

Я ждала реакции своего нового жениха. Но ее так и не последовало. Он вел себя так, будто меня не существовало. Ах, если бы я только могла исполнить его желание и исчезнуть!

Глава 9


= Даллас =

Облегчение, которое я испытала, когда мы приземлились, могло бы разрешить гуманитарный кризис. Возможно, спровоцированный моим будущим мужем. Последние полчаса я не могла сосредоточиться ни на одном слове в книге. Порой, когда читала, я понимала, что счастливее всего чувствовала себя в чужом мире. Однако на этот раз единственным счастливым событием стала эрекция Ромео, которая подпрыгивала под моей задницей. Между нами не было ни намека на любовь. Однако намек на страсть был обнаружен и просился, чтобы его обратили в грязный секс.

Когда самолет окончательно остановился, стюардесса открыла дверь.

– Мы ждем машину. – Она одарила Ромео, владельца самолета, лучезарной улыбкой. – Это займет не больше пары минут.

Эл и Скотт вышли из кабины и встали рядом с ней. Я почувствовала опасность еще до того, как все произошло. Напряжение трещало в воздухе как удары хлыста. Ромео встал, повалив меня в свое глубокое теплое кресло. Он неторопливо пошел к Скотту – высокий, опасный и, честно говоря, внушающий ужас.

Лицо Скотта поникло. Он сделал шаг назад и врезался в дверь кабины пилота.

– Сэр. – Он выставил ладони. – Не знаю, что, по вашему мнению, произошло между мной и вашей невестой, но могу заверить вас…

Не сказав ни слова, Ромео схватил его за шиворот и потащил к углублению, в котором прежде была дверь самолета. Он швырнул Скотта лицом вниз в опасной близости к открытому выходу. Его голова болталась в воздухе, а все остальное тело ударилось о деревянный пол.

Мой будущий муж наступил ботинком Скотту между лопаток. Крик застрял у меня в горле. Что он творит?

– Притронешься к моей невесте, хоть дыхнешь в ее сторону – и я избавлю тебя от твоего паршивого, никчемного позвоночника. – Слова звучали холодно, спокойно и черство.

– Ай! – Скотт извивался под ним. – Моя спина!

Впервые лицо Ромео приобрело неподдельно безмятежное выражение.

– Скажи, что понял, и сможешь продолжить свое жалкое существование.

Оливер хмуро рассматривал, судя по всему, сломанный ноготь на своей безупречной руке.

– Господи, Коста. Кто тебя в зад ужалил?

Зак быстро набрал номер ассистента Ромео с таким невозмутимым видом, будто сегодня стояло очередное непримечательное воскресенье.

– Привет, Кара. Позвони Хейварду или кто там сейчас работает на Ромео. – Пауза. – Нападение, представь себе. – Еще одна пауза. – Нет, меня не интересует свидание вслепую с твоей племянницей, но спасибо за предложение.

Наконец комок в горле ослаб. Я закричала. Ромео даже не удостоил меня взглядом.

– Даю слово, – пролепетал Скотт. – Клянусь жизнью, я больше никогда не взгляну в ее сторону.

– Я тебе верю. – Ромео убрал ногу со спины Скотта и носком ботинка перевернул его лицом вверх. – Потому что с этой минуты ты уволен.

Все на борту замолчали. Даже я не могла подобрать слова.

Меня охватило чувство вины. Все это случилось со Скоттом из-за меня и моей легкомысленности. Моей инфантильной потребности насолить жениху.

– Но ваш отец нанял ме…

– Моего отца сейчас здесь нет, а скоро и вовсе не станет. Решения принимаю я.

Я не знала, сколько времени прошло, но в конце концов Эл уволок Скотта, машину подали, и Зак с Оливером подошли ко мне.

Оливер похлопал меня по плечу.

– Идем, Давенпорт.

У меня даже не было сил его поправить.

Зак прошел мимо Ромео и покачал головой.

– За все двадцать девять лет, что я тебе знаю, ни разу не видел, чтобы ты выходил из себя. А за сегодняшний вечер наблюдал, как это случилось трижды.

Ромео ответил ему свирепым взглядом.

– Если тебе есть что сказать, то говори, Сан.

Зак отряхнул его плечо, облаченное в кашемир.

– Картинка стоит тысячи слов, но на твоем лице написано только одно: подкаблучник.

Глава 10


= Даллас =

В воздухе повисла абсолютная тишина.

Почувствовав мрачное настроение, Джаред выключил классическую радиостанцию и поднял перегородку в «Майбахе S600».

Ну конечно, у Ромео был водитель.

И, конечно же, этот водитель носил в качестве униформы костюм-тройку, черную фуражку и кожаные перчатки.

Похоже, Ромео очень нравилось относиться ко всем так, будто они обладали глубиной персонажа игры «Симс». Он воспринимал людей как заполнителей пространства, существовавших только для воплощения его личных планов.

Я уставилась в окно, наблюдая, как мимо проносятся машины, будучи уверена, что потеряю самообладание, если мы ввяжемся в очередной спор. Мне подмигнул номерной знак округа Колумбия с надписью «Налоги без представительства»[21], выведенной жирным шрифтом.

От этого оборвалась последняя нить, сдерживающая мою злость.

Вот вам и родственные души.

Я заплатила высокую цену за ошибку и не имела права голоса. Жаль, что не могу поплакать от злости. Найти хоть какое-то облегчение.

Но Ромео Коста не заслуживал моих слез.

Черт, да он не заслуживал вообще никаких моих телесных жидкостей.

В конце концов мы свернули на бесконечную улицу, украшенную подстриженной живой изгородью и рядами грозных двойных ворот, которые скрывали от глаз десятки особняков.

Казалось весьма уместным, что сидящий рядом со мной тиран жил на улице, удачно названной Дарк-Принц-роуд.

Несколько минут спустя впереди показались высокие железные ворота. Подъездная дорожка длиной в четыреста метров, по обе стороны от которой росли цветущие вишни, вела к дому Ромео.

Возможно, «дом» – неподходящее слово, чтобы описать итальянскую виллу площадью почти в три тысячи квадратных метров, раскинувшуюся на четырех гектарах исторической собственности довоенных времен.

Шесть спален, двенадцать ванных комнат, два бассейна и частный виноградник.

Я пробила информацию на сайте риелторской компании, как только мой взгляд упал на гигантское сооружение.

Когда мы проехали мимо первой дюжины деревьев, Ромео наконец вспомнил о моем присутствии.