Мой темный Ромео — страница 17 из 73

– Хочешь сказать, все, что ты сейчас проделал, – шантаж, призванный заставить меня хорошо себя вести, чтобы мы могли заняться сегодня сексом?

От потрясения, которое я ощутила после его слов, мои щеки обдало жаром. Он в самом деле думал, что я буду его маленькой секс-куклой только потому, что ловкие приемы, которые он проворачивал с моим телом, пробуждали во мне любопытство.

Ромео скорчил неодобрительную гримасу.

Господи, какой он высокомерный.

– Мы еще не поженились, мисс Таунсенд. Я намекал на оральные ласки.

– Оральные ласки? – Я наморщила нос, заметив, что он разговаривал так, будто сошел с потрепанных страниц исторического романа. Так уж вышло, что это мой нелюбимый жанр. – Почему ты говоришь так, будто сбежал из актерского состава «Бриджертонов»?

Не было никакого смысла говорить ему, что сегодня не будет никаких уроков оральных ласк, задушевного ужина и подходящей невесты.

– У наших юристов, наверное, вот-вот лопнет терпение. – Он отпил виски прямо из бутылки. – Честно говоря, у меня тоже.

«Не волнуйся, милый, – подумала я, проходя мимо него и отказываясь выражать свое разочарование. – Когда я с тобой закончу, лопнешь ты сам. И точка».

Глава 16


Олли фБ: Как Делавер устраивается на новом месте?

Ромео Коста: Даллас.

Олли фБ: Какое шоу любила моя бабушка?

Ромео Коста: Мы не играем в «Свою игру», бездарный ты маменькин сынок. Ее зовут Даллас.

Зак Сан: Весьма печально.

Зак Сан: Но не так печально, как выйти за тебя замуж.

Олли фБ: @ZachSun, согласен. Должно быть, в прошлой жизни девчонка состояла в юденрате[25], раз заслужила такую карму.

Зак Сан: Была правой рукой Муссолини.

Олли фБ: *рукой, которой Муссолини дрочил.


Ромео Коста вышел из чата.

Олли фБ добавил Ромео Коста в чат.


Зак Сан: Она по-прежнему извергает столько чуши, что хватит на все Северное полушарие?

Олли фБ: Я никогда не забуду, как Ромео чуть не посинел, пока она виляла задом у него на коленях. Ход настоящей стервы.

Зак Сан: Или как у Рома случился истерический припадок, когда она клеилась ко второму пилоту. Его самообладание испарилось быстрее, чем мысль из головы Олли.

Ромео Коста: Она не клеилась ко второму пилоту. Просто мотала мне нервы. Она целиком и полностью избалованный ребенок.

Олли фБ: Вы уже консуммировали помолвку?

Ромео Коста: Ты вообще знаком с человеческими традициями? До брака нечего консуммировать.

Олли фБ: Черт! Значит, точно нет.

Ромео Коста: Джентльмен не болтает о своих любовных связях.

Олли фБ: Ой, да брось, придурок.

Олли фБ: Хватит прикидываться джентльменом. Мне встречались дилдо, превосходящие тебя благородством.

Зак Сан: @OllievB, тебе встречались дилдо? В обществе или в интимной обстановке? Или и так и так?

Ромео Коста: Не могу поверить, что почти два десятилетия учебы в лучших заведениях Америки принесли мне вас в качестве лучших друзей.

Олли фБ: Да будет тебе известно, я просто прелесть и первоклассный друг.

Олли фБ: И рад это доказать. Может, лишить ее девственности ради тебя?

Ромео Коста: Еще хоть раз пошутишь на эту тему, и я лично отрежу тебе член и скормлю его кусок за куском, пока не задохнешься.

Зак Сан: Истерический припадок № 2 должным образом зафиксирован и занесен в протокол собрания.

Зак Сан: Эта женщина превратила тебя в примата.

Олли фБ:

Олли фБ: Это значит «нет»?

Глава 17


= Ромео =

Предупреждающие знаки вспыхивали ярко и громко, призывая меня прислушаться.

Как оказалось, я был так рад любоваться золотистым румянцем моей невесты, ее соблазнительной шеей, полной грудью и ужасающей красотой, что ослабил бдительность.

Она выглядела восхитительно даже в перепачканном пеньюаре. Была так мучительно юна, невинна и полна жизни. Ласкать ее грудь было все равно что разлить чернила по свежевыпавшему снегу. Безупречное прегрешение. Пятнание чистого.

Подписание брачного договора прошло без сучка и задоринки. Печенька вчитывалась в каждое слово, десяток раз оставила свою подпись над пунктирной линией и слушала, кивая при необходимости. Она впервые проявила признаки рациональности.

Это должно было стать для меня первым звоночком.

Ее дерзость вернулась в полном объеме, когда наши юристы уехали и прибыла Кара с новыми нарядами. Печенька пристально рассмотрела пятидесятисемилетнюю Кару с обручальным кольцом на пальце. Ее плечи поникли.

Бесстрастное выражение лица у моей невесты выходило не лучше, чем у нетерпеливого щенка.

– Эта одежда – визуальное оскорбление для всего мира. Будет выглядеть так, словно я переоделась шестидесятилетней старушкой. – Даллас разбрасывала по паркетному полу кашемировые платья и кардиганы ручной вязки, пока выбирала наряд для ужина.

У меня подскочила температура. Я терпеть не мог беспорядок, а она во всем была неряхой.

Кара вилась вокруг Даллас, подавая ей разные предметы одежды. Хэтти присоединилась к сборищу, посмеиваясь всякий раз, когда Даллас испытывала терпение Кары.

Я подозревал, что они быстро подружились, пока я был в своем пентхаусе в Вудли-Парке. Я не возражал. Хорошо, что Печеньке есть с кем поговорить. Потому что этим человеком буду не я.

Тем не менее я был не в восторге от того, что мне пришлось воочию наблюдать эту сцену.

Кара взяла в руки клетчатый свитер.

– А что не так с этим платьем?

Даллас недовольно высунула язык, как ребенок, лишь бы досадить мне.

– Я буду выглядеть в нем так, будто собираюсь разразиться монологом о том, что уже восемьдесят четыре года не видела своего возлюбленного.

Хэтти, которая уловила отсылку к «Титанику», повалилась на пол, хватаясь за живот от смеха. Растерянная Кара уперла руки в бока.

– Это уже шестнадцатое платье, которое вы примерили, юная леди. Умопомрачительное платье. Классическое. Стоит целое состояние. Я не слышала никаких жалоб, когда Ромео купил такое для своей бывшей дев…

Она не закончила предложение, но этого хватило, чтобы на лице Печеньки промелькнуло отвращение.

– В таком случае пусть на ней и женится.

Нет, спасибо.

Я предпочту Даллас вместо Морган в любой день своей отвратительной недели.

Спустя сорок минут этого представления я выхватил платье у Даллас из рук.

– Если не выберешь себе наряд, я сделаю это за тебя. Осмелюсь предположить, что наши вкусы разнятся?

Ее щеки залил яростный румянец.

– Я хочу, чтобы меня оставили одну. Все на выход.

С удовольствием.

Я ждал в прихожей, не отрываясь от сообщений в телефоне.


Олли фБ: Все равно этот диван надо было обновить.

Зак Сан: Жаль тебя расстраивать, но ты женишься на женской девственной версии Оливера.

Ромео Коста: Зак, милый, ты точно просиживаешь за строками кода, а не за дорожками кокаина?


Хэтти присвистнула рядом со мной.

– Охренеть.

Я убрал телефон в карман и поднял голову. Печенька спускалась по лестнице, напоминая мне, почему я ее украл.

Впервые в жизни я пожалел о своем принципе отказа от секса. Думаю, если бы увидел, как эта неопытная, наивная женщина извивается подо мной, пока я лишаю ее девственности, то это зрелище стало бы лучшим за последние десять лет, если не за всю мою жизнь.

Моя будущая жена выглядела великолепно.

Роскошное декольте выглядывало над корсетным лифом однотонного золотого платья. Узкая талия покачивалась с каждым шагом, пока она спускалась, придерживая шлейф длиной до пола. Волосы были собраны в свободный пучок, а их темные завитки обрамляли лицо.

Даллас была так безумно красива, что я наблюдал за каждым ее движением, будто она Фата Моргана[26]. Увы, даже мисс Таунсенд, какой бы притягательной ни была, не могла нарушить мое правило: никаких наследников.

Даллас дошла до последней ступени и сунула свою сумочку от Chanel мне в грудь. Я поймал ее, потакая ей. Если то, что сегодня вечером я подержу ее сумочку, означало, что она будет порядочной девушкой, когда представлю ее родителям, то я готов ненадолго прикинуться джентльменом.

– Возьму с собой что-нибудь перекусить. Я уже два часа ничего не ела.

Куда она только вмещала всю эту еду?

– Поторопись и не испорти платье.

Она ринулась на кухню, а потом остановилась и нахмурилась.

– Твоя семья ужасна? Мне нужно знать, стоит ли дополнить перекус стопкой чего покрепче.

– Выпей две стопки. А вообще, бери всю бутылку. Разделим.

Глава 18


= Ромео =

Впрочем, если подумать, меня терзал синдром сожаления.

Всю дорогу до дома моих родителей я не сводил глаз с будущей жены, гадая, не растила ли ее стая койотов. Даллас разметала свои длинные стройные ноги, будто лишнюю ткань только что надетого платья.

Она открыла пачку печенья «Орео» и со стоном слизала крем, а потом запила винтажным шампанским, которое мы пили с ней вместе.

– Ты знаешь, что в Японии есть шоколадно-кофейное печенье с бурбоном? Представь, какое оно на вкус.

Единственное, что я сейчас представлял: как моя сперма стекает с ее сочных губ вместо крема из «Орео».

Меня взбесило, как быстро я поверил, когда она заявила, будто постоянно пьянствует. Эта женщина была прямая как стрела. Ленивая, избалованная и, конечно же, безрассудная. Но, похоже, ее единственным пороком было пристрастие к еде, которое приведет ее к диабету второго типа и преждевременной кончине.

К сожалению, Даллас восприняла мои взгляды как приглашение завязать беседу.