Мой темный Ромео — страница 51 из 73

я по взлетной полосе, пока все – от природных факторов до рукотворных бедствий – пыталось стереть его с лица земли.

Автомобиль налетал на всевозможные опасные объекты: грязь, лед, воду и поваленные деревья. Тем временем десятки вооруженных людей стреляли ему в тыл.

Как только шум стих, земля под моими ногами задрожала от взрыва. Я пошатнулась и чуть не шлепнулась на твердый асфальт. Старшему, похоже, пришлось еще хуже – он едва удержал равновесие, что и так всегда давалось ему с трудом. Брюс поспешил на помощь и снова подал руку.

Машина затихла, заглушив двигатель. Человек с оранжевым химическим фонарем велел ей проехать мимо нас на вторую полосу препятствий. Мое мини-платье задралось, обнажив край ягодиц. Я заставляла себя смотреть, дрожа в своем дурацком наряде и проклиная себя за то, что не послушала предупреждения Ромео насчет погоды.

Старший оттолкнул Брюса, достал телефон, навел его на ракетную пусковую установку и включил запись.

– А это моя любимая часть. Увидишь, как машина выйдет невредимой.

Но, судя по всему, этот всемогущий «Хамви» не выдержал езды на дистанцию в три метра, потому что, едва он вновь с ревом ожил, как тут же угодил в канаву.

– Да что же это за бардак?! – Старший поплелся к машине, которая торчала перпендикулярно дороге, застряв капотом в полутораметровой траншее. – Что случилось?

Водитель выбрался из нее и сорвал шлем.

Мэтт бросился к нему, смерив меня сердитым взглядом.

– Ваша невестка, сэр. Стивен не мог перестать на нее глазеть и отвлекся.

Стивен вскочил на ноги, покраснев, как помидор.

– Простите, сэр. Это не… то есть… послушайте, сэр, через этот ее, с позволения сказать, наряд, все видно.

– Следи за языком, мальчик. – Старший покачнулся от силы собственного крика. – Не смей отпускать замечания о наряде моей невестки, а тем более о том, что под ним. Где мой сын? – Он оглядел толпу, пока Мэтт уводил Стивена прочь.

– Должен быть с минуты на минуту. – Рядом появилась Кара в пальто. В очень симпатичном, практичном пальто. У меня уже стучали зубы, а пальцы были близки к обморожению. – Пошел забрать что-то из вертолета.

– И пропал на пятнадцать минут?

Кара вздернула подбородок.

– Ему нужно было ответить на важный звонок.

Не было никакого звонка. Мне было прекрасно об этом известно, как и о том, что Ромео исчез, чтобы не убить меня у всех на глазах.

– Он пропустил учения? – в изумлении вытаращился Старший. – Да что с ним такое, черт побери?

– Какой же дурной пример для наших сотрудников, – добавил Брюс.

Что этот кретин вообще здесь забыл?

Ладно, у меня тоже не было веских причин здесь находиться. Честно говоря, я уже жалела, что приехала.

Кара поджала губы.

– Я не хотела подслушивать, мистер Коста, но Ромео предупреждал вас, что Стивен слишком неопытен для такой работы.

Старший повернулся ко мне.

– Позволь пригласить тебя на обед, Даллас, раз мой сын-грубиян не в состоянии развлечь собственную жену.

– Я не голодна.

Мало того что это (как ни удивительно) было правдой, но к тому же Старший так и не убрал руку с моей поясницы, хотя мы уже подошли к вертолету. Я бы предположила, что он сделал это намеренно, чтобы все увидели, и мне это совсем не понравилось.

– Сэр. – Мэтт подбежал к нам, но остановился на несколько метров дальше, чем необходимо, когда заметил руку Старшего на моей талии. Я не смахнула ее только потому, что не была уверена, что не надумываю лишнего. – Нам нужно порядка сорока человек, чтобы вытащить «Хамви» из ямы. У нас недостаточно рабочих рук. Я вызвал подмогу.

Старший указал пальцем на траншею.

– То, что он не может выбраться из ямы без посторонней помощи, уже само по себе смеху подобно. Даже джип способен превзойти эту груду хлама. – Он улыбнулся мне, сверкнув зубами. – А ты настоящая проказница! – Не успела я сказать, чтобы убрал от меня руки (разве важно, надумываю я лишнего или нет? Я не чувствую себя в безопасности, и этого достаточно), как он ущипнул меня за бедро. – Ну и ну, а ты в теле! Намного фигуристее, чем Морган. Понятно, почему он так ревностно к тебе относится.

Меня сразило жуткое осознание. Вот же мерзкое, похотливое, отвратительное подобие мужчины! Неудивительно, что Ромео так сильно ненавидел отца. Все кусочки головоломки сложились воедино.

Старший и Морган.

Морган и Старший.

Понятно, почему муж чуть не оторвал мне голову, когда я появилась в таком виде, будто я легкая добыча. Он не хотел, чтобы его отец в самом деле счел меня легкой добычей.

Основой любви служили боль, желание и правда. Ромео отметил первые два пункта, и мне отчаянно хотелось выполнить третий. А теперь, когда он оказался у меня в руках, я ужасно боялась последствий.

– Убери руки от моей жены, пока я не переломал их на глазах у всего твоего персонала. – От ледяного голоса Ромео похолодел воздух.

– Младший, – вкрадчиво произнес Брюс. – А мы уж подумали, ты ушел, чтобы Кара сменила тебе подгузник, и больше не удостоишь нас своим присутствием.

Я резко обернулась и увидела, как Ромео обошел вертолет.

Он сбросил с плеч кашемировое пальто от Burberry. Старший отошел от меня, когда тот накинул пальто мне на плечи. Брюсу тоже хватило ума не стоять у него на пути.

Я не знала, зачем он меня укрыл: чтобы спрятать мои прелести от сотрудников или же потому, что я замерзла, но меня все равно переполнило чувство благодарности. И не только благодарности, но и восторга.

Господи, вот же я влипла.

При виде его лица мое сердце забилось чаще, а от мысли о том, что я больше никогда его не увижу…

Ромео застегнул на мне пальто, как на маленьком ребенке, убедившись, что я плотно закутана. Клянусь, от него пахло спиртным и кровью. От злости между бровей пролегла глубокая морщина, а напряженные челюсти придавали неприступный вид. И все же я должна была попытаться.

– Ромео, прости, по…

– Меня не интересует твое стандартное «прости», что обычно следует за отвратительным поведением, за последствия которого ты никогда не несешь ответственности. – Он обратился к Каре. – Отвези мою жену домой и проследи, чтобы она никуда не уходила, пока я не приеду.

Кара сжала ключи до побелевших костяшек.

– Конечно.

Теперь, когда я поняла, все казалось таким очевидным. Кара знала, что произошло между Морган и Старшим. В конце концов, она упоминала об этом в тот день, когда привезла мой новый гардероб.

Еще один очевидный факт: как сильно Кара ненавидела меня за выходку, которую я сегодня устроила. Я даже не могла ее винить. Я и сама начала испытывать к себе неприязнь за все те наказания, которым подвергла ее начальника.

Кара повела меня к машине Джареда. Я вытягивала шею в отчаянном желании поймать взгляд Ромео, но он не обращал на меня внимания.

Не сводил глаз с отца. Отца, из которого он не мог сейчас выбить весь дух, поскольку претендовал на пост генерального директора, хотя это было бы совершенно оправданно.

На заднем плане мощные на вид мужчины вылезли из джипов и поспешили к траншее.

Вот же катастрофа.

И все это моих рук дело.

Мне хотелось окликнуть Ромео, но голос застрял в горле.

Меня окутал мрак, пронзая плоть и кости и проникая прямо в душу. Осознание, что с моим мужем произошло нечто ужасное (и причиной тому стала его семья), вцепилось в меня, как демон с когтями, покрытыми ржавчиной.

Как я могла быть настолько слепа?

Мне стоило помнить о том, что я узнала из книг.

Чудовищами не рождаются, ими становятся.

Глава 49


Олли фБ: Ни хрена себе! Не могу поверить, что Ром ПОШЕЛ НА ЭТО.

Зак Сан: Может, это не он? Может, ведущие СМИ в кои-то веки сделали что-то правильно?

Ромео Коста: Не сделали.

Зак Сан: Вот почему оптимизм должен быть объявлен вне закона. По сути, это бесплатная недостоверная реклама.

Олли фБ: А эта история правдива?

Ромео Коста: Да.

Олли фБ: Замечательно.

Зак Сан: Для кого? Не для природы и точно не для человечества.

Олли фБ: ДЛЯ РОМА. Спасибо, Зак, за то, что клал на торжество своего лучшего друга. Ты в курсе, что в слове «недогадливый», есть слово «гад»?

Зак Сан: А в слове «расчленить» есть «член». Разве это значит, что убийства всегда приятны?

Ромео Коста: @ZachSun, прекрати. У него сейчас голова взорвется.

Зак Сан: К слову о взрывах. По городу ходят слухи, что сегодняшние учения прошли отнюдь не сказочно.

Ромео Коста: Можешь считать эту катастрофу заслугой моей жены. Нам это обошлось в 800К, не считая дополнительной рабочей силы.

Олли фБ: Ее талант прожигать деньги просто поражает. Ты не думал отправить ее на шоу «Америка ищет таланты»?

Зак Сан: Как там Де-Мойн, кстати?

Ромео Коста: Не разговаривает со мной.

Олли фБ: Брак – это прекрасно.

Олли фБ: @ZachSun, у тебя он тоже не за горами.

Зак Сан: Я никогда не женюсь на (явно неуравновешенной) незнакомке.

Ромео Коста: Не зарекайся.



= Ромео =

Я противился желанию проверить Печеньку по камерам наблюдения. В отличие от Старшего, я выполнял обещания и условия договоренностей, которые заключил. Я то и дело открывал ящик стола. И каждый раз успокаивался чуть больше.

Внутри лежал «глок-19». Разряженный.

Своего рода любимая игрушка.

Всякий раз, когда Старший доводил меня до грани безумия, я смотрел на него и напоминал себе, что отца скоро не станет. От него не останется ничего, кроме далеких воспоминаний и гниющих костей.

Его приближающаяся смерть подняла мне настроение, но в итоге мысли снова вернулись к тому, как он прикасался к Даллас. Будь я рядом, этого бы не случилось.

А так я в качестве превентивной меры заперся в вертолете. И что конкретно я предотвращал? То, что претворю в жизнь свою угрозу и вырву глаза всем, кто на нее пялился.