Я оглядываюсь. Повсюду низкие бетонные павильоны, украшенные неоновыми буквами, складывающимися в «Добро пожаловать в Грейсленд».
— Но это же никакой не Грейсленд! — возмущаюсь я.
Нелли пихает меня.
— Погляди налево! — она вжимается в сиденье, чтобы я выглянула в окно.
Он и вправду тут, на другой стороне, далеко-далеко от дороги: Грейсленд.
Слезы наворачиваются на глаза — то ли оттого, что я наконец-то здесь, то ли оттого, что место моей мечты оказалось всего лишь шоссе в промышленном районе, не знаю.
— Эм-м-м, леди, — водитель откашливается, — мне и вправду было очень приятно ваше общество, но пора обратно, в Сент-Иоанн. Люди так и мрут, без остановки, понимаете ли.
— Ну конечно! — я протягиваю ему руку. — Большое вам спасибо!
Слава богу, он не знает, что еще три минуты назад я была уверена, он — извращенец и серийный убийца. И все равно я чуть-чуть краснею. Водитель пожимает мне руку и говорит:
— Нет проблем! А теперь поторопись, а то пропустишь свое свидание!
Мы с Нелли выходим, берем вещи и машем ему, пока он отъезжает.
— Хорошо, — говорю я Нелли, — куда теперь?
— Понятия не имею, — Нелли оглядывается и вдруг рывком поворачивается ко мне. — Черт!
— Что?
И прежде чем она успевает ответить, кто-то кричит: «Антье? Нелли? Антье?»
Я оборачиваюсь на голос. К нам мчится мама, держа за руку Клару. Я отбрасываю гитару и бегу к ней.
— Антье! — мама обнимает меня так крепко, как не обнимала уже лет десять или больше. — С днем рождения, — повторяет она снова и снова, — с днем рождения!
Наконец она отпускает меня, а рядом стоит Нелли с двумя рюкзаками и моей гитарой.
— Нелли! — говорит мама ей и обнимает ее почти так же крепко, как и меня, так крепко, как только можно обнять кого-то, обвешанного рюкзаками и с гитарой в руке.
Нелли, кажется, это даже нравится. Клара тянет меня за футболку.
— Антье, а где твоя жена?
О нет. В этот момент я жалею, что не купила Кларе новую розовую собаку.
А потом смотрю на Клару — на ее рыжие волосы, перевязанные бирюзовой лентой, на рептильи очки и ною:
— Она меня бросила, Клара. Мы расстались. Теперь она живет в Кливленде.
— О, — Клара потрясена, — о.
Я достаю из рюкзака пластикового Элвиса.
— Вот моя новая жена.
Клара берет Элвиса и рассматривает его со всех сторон.
— О’кей, — говорит она потом, — я назначу вам приемное время.
— А где вы забыли папу? — я поднимаю глаза на маму.
— Папу? — мама смеется. — Да, этого толстого типа с бородой, все время пожирающего пончики, ты его еще помнишь.
Я деланно смеюсь.
— Он пошел поесть.
— Слушай, Антье, — мама смотрит на меня, — вы что, вышли из катафалка?
— Э-э, нет.
Глупый ответ, но голова совершенно пустая. Мама смотрит на меня и молчит.
— Из катафалка? Но, миссис Шрёдер, нам бы никогда не пришло в голову ехать на катафалке! Это ж такая гадость! — Нелли удивленно смеется и у нее это так здорово получается, что мама тоже смеется.
— А почему вы тогда ему замахали? — Клара сдвинула рептильи очки на лоб и уперла руки в боки.
— Это называется — помахали! — ничего больше мне в голову не приходит.
— Он спросил, как проехать к кладбищу. Но мы, конечно же, не могли помочь, — Нелли сегодня — спасительница.
— Вот как, — Клара кивает.
И мама кивает — потому что кивает Клара, не задумываясь о том, что странно махать кому-то, кто просто спросил у тебя дорогу. К несчастью, мама снова вспоминает про папу.
— В этот раз он точно перегнул палку, — говорит она, — представь себе, как разозлились Фицмартины? Они теперь перестанут с нами разговаривать! А потом им вообще позвонили и сказали, что Нелли поймали в «Уолмарте» на воровстве или что-то подобное — ты можешь мне все это объяснить? — мама смотрит на меня.
Я перевожу взгляд на Нелли. Она пожимает плечами, но, кажется, очень испугана.
И не успевает мама сказать и слово, как громкий голос возвещает: «Дамы и господа, мы приглашаем вас на ежегодный конкурс песен Элвиса, который начнется через несколько минут на парковке у отеля Разбитых сердец».
— Антье! — Нелли тянет меня за рукав, а потом сует гитару в руки и говорит моей маме: — Сорри, нам надо бежать!
И тащит меня прочь.
— Антье! — зовет мама.
Я оборачиваюсь и показываю на Нелли. Когда мы смешиваемся с толпой и маму и Клару уже не видно, я смотрю вперед. Нелли ловко протискивается сквозь толпу, а я за ней.
И вот наконец мы стоим у огромного уродливого бетонного здания, на котором сверкают неоновые буквы: «Отель Разбитых Сердец». На парковке перед зданием устроили сцену, на ней тощий Элвис Пресли в блестящем костюме что-то фальшивит.
— Они уже начали, — я останавливаюсь, — все это было зря.
— Ерунда! — Нелли берет меня за руку и тащит за собой сквозь толпу к сцене.
— Отель разбитых серде-е-е-е-ец, — поет Элвис со сцены жуткой фистулой.
— Жалко, что мы опоздали, у нас были неплохие шансы.
Нелли не отвечает и тянет меня дальше.
Перед самой сценой она ведет меня вправо. На ступеньках стоит толстый человек в черной футболке, на которой написано: «Искрение Ваш, Элвис Пресли».
Нелли двигает прямо к нему.
— Мы бы хотели принять участие в конкурсе.
Он смеется, но не радостно, а раздраженно.
— Заявки закончили принимать пять дней назад, девочка.
— Но мы обязательно должны участвовать, моя подруга Антье специально приехала для этого из Германии! — Нелли выталкивает меня вперед. — Это единственный шанс в ее жизни спеть здесь.
Я грустно смотрю на толстяка — да это и не трудно, потому что мне ужасно стыдно и неловко. Он презрительно оглядывает меня.
— Ну так мне очень жаль, Антье, все должны регистрироваться вовремя, что из Германии, что с Аляски, неважно.
— Германия? — женщина со списками в руках останавливается около нас. — Ты Антье Шрёдер из Германии?
Я киваю.
— Ты у меня в списке, мы уже думали, что ты не приедешь! Элистер, пусти их!
Толстяк пропускает нас. И бормочет что-то про идиотов, которые хотят зарегистрироваться, хотя уже давно зарегистрированы, и про то, что он просто честно выполняет свою работу. Женщина проводит нас в комнату за сценой и показывает на пару деревянных скамеек, на которой сидят Элвисы всевозможных габаритов.
— Вы с собственным сопровождением? — она кивает на гитару.
Я киваю в ответ. Она ставит галочку в списке и говорит «ваш номер — 16», засовывает карандаш за ухо и уходит.
Мы с Нелли втискиваемся на свободное место около толстого Элвиса в синем костюме с блестками. Он поначалу вообще будто не замечает нас, а потом рывком поворачивается к нам и говорит:
— Вы — девчонки.
— Верно подмечено, — Нелли смеется.
Толстый Элвис поправляет бакенбарды. По щеке его скатываются капельки пота.
— Но вы же знаете, что Элвис был мужчиной.
— Вы имеете в виду, он и есть мужчина?
Я отвожу от него глаза и смотрю на Нелли. Она и вправду это сказала?
— Мы его недавно встречали.
— Ну конечно, деточка. Мы все тут его встречали.
Толстый Элвис качает головой, достает огромный белый платок и вытирает лицо. Его приклеенный бакенбард остается в платке.
— Мистер, — говорит Нелли, — вы потеряли бакенбард.
— Тебе кажется, ты суперостроумна, да, девочка? — он злобно смотрит на Нелли.
Потом глядит в платок, в котором застрял искусственный бачок, похожий на черную жирную гусеницу.
— Что же это, к чертовой матери…
— Тревор Джонс! — выкрикивает женщина со списком.
Он вскакивает, свирепо смотрит на нас и идет на сцену. Потом оттуда доносится низкий гортанный голос: «Ты свела меня с ума-а-а!»
— Да, так оно все и было! — мы с Нелли хохочем.
— Чего тут смешного? — около нас усаживается Элвис в военной форме.
Мы с Нелли переглядываемся. Кажется, на нас сейчас обозлится еще один Элвис.
— М-м-м, ничего, — отвечаю я.
Элвис смеется.
— Какого Элвиса вы будете представлять?
— Какого Элвиса?
Он кивает.
— Ну да, какого Элвиса? — он тычет себе в грудь пальцем. — Я изображаю военного Элвиса, а он, — парень кивает на Элвиса в другом углу комнаты, одетого в гавайскую рубашку и с цветочной гирляндой на шее, — Элвиса из фильмов. А вот этот, перед нами — Элвиса в самом начале.
Этот Элвис одет в черный пиджак, короткие брюки, белые носки и лаковые ботинки. Элвис в военной форме откидывается к стене.
— Если вам интересно мое мнение, то я скажу: уж слишком много Элвисов в концертных комбинезонах. Особенно в этом году — все просто забито ими. И когда они все поймут, что Элвис в концертном комбинезоне — это совершенно старомодно? Вы знаете, сколько было в мире двойников Элвиса, когда он только-только умер?
Парень напряженно глядит на нас.
— Ни одного? — говорит Нелли.
Элвис в военной форме качает головой.
— Тридцать семь по всему миру. А как вы думаете, сколько их было в девяносто третьем году?
Мы с Нелли молчим.
— Сорок восемь тысяч! Знаете, во что превратилась эта цифра в две тысячи десятом? — он задерживает дыхание. — Она превратилась, — шепчет он, — в два с половиной миллиарда двойников Элвиса! И почти все одеты в концертные комбинезоны!
Последнее предложение он почти выкрикивает, а потом придвигается к нам совсем близко.
— Хотите дружеский совет? Изображайте Элвиса в стиле госпел. Это настоящая рыночная ниша.
— Кэмдхауз, Мэтт! — выкрикивает женщина.
Элвис в военной форме встает.
— Удачи!
— Вам тоже! — говорит Нелли.
И он исчезает. Секунду спустя со сцены раздается «Muss i denn, muss i denn zum Städtele hinaus» — из «Деревянного сердца» Элвиса, припев которого тот пел по-немецки.
Я смеюсь.
— Два с половиной миллиарда двойников Элвиса! Почти каждый третий человек в мире имитирует Элвиса! К сожалению, нас с тобой лишь двое.