— Мой Бранд всегда был умным волчонком! Готова поспорить, он догадался, что ты собираешься сделать! — зло выплюнула Далла. — Теперь я даже рада, что его здесь нет! Он не сможет увидеть, во что ты превратился!
— Не преувеличивай его догадливость, Далла, — огрызнулся Хольд. — Скорее всего, он просто испугался. А проклятый портал запечатался, и мне не оставалось ничего другого, кроме как отправиться к сестре, а после возвращения делать удивленный вид!
— Ты сам, своими руками отправил нашего сына неизвестно куда, и молчал! Почему, Хольд? Да что с тобой такое?
Хольд театрально закатил глаза.
— А что с тобой, Далла? Разве ты не хочешь жить в новом мире? Подчиняться только собственным желаниям?
Далла расширившимися от ужаса глазами смотрела на своего волка, явно его не узнавая. Я, признаться, тоже была в ужасе. Хольд, вечно всем улыбавшийся, ни с кем открыто не конфликтовавший… А теперь выясняется, что он хочет построить государство, основанное на терроре и тирании.
— Ты еще не рассказал, что произошло дальше. Почему, когда я нашла Бранда и дотронулась до амулета, то оказалась здесь? — спросила я.
Глава 44
Хольд удивленно посмотрел на меня, будто только сейчас вспомнив о моем существовании.
— Волшебник говорил, что через портал может пройти любой смертный, такова особенность амулета. — Он пожал плечами, а я задумалась.
План Хольда изначально был сырым. Если, дотронувшись до амулета, портал может открыть любой смертный, а волчонка в моем мире могут и поймать, то Атарнассу грозит опасность. По спине поползли мурашки, хотя в пещере не было холодно. Я представила, что может произойти, если смертные случайно откроют портал и рискнут войти в него. Это означает конец мира оборотней, конец всему. Но Хольд, видимо, даже не думал о такой возможности. Или думал?
Отстраненно я подумала о том, что уже разделяю себя и смертных.
«Когда это произошло?» — мелькнула напугавшая меня саму мысль.
— Выходит, я оказалась здесь случайно? — прошептала я.
Он кивнул.
— Совпадение, только и всего. Волшебник вообще много чего рассказывал: о том, кто может пройти через портал, как его открыть и закрыть. Кстати, эти знания мне пригодились, когда я навел Совет на мысль об отборе. Да ты сама можешь у него поинтересоваться.
— У кого? — не поняла я, сбитая с толку рассказом Хольда. Совпадение, всего лишь совпадение, в результате которого я попала в такой переплет. Если бы Маринка не выбрала это место для отдыха… Если бы я заснула пораньше, а не побежала на зов волчонка… Если бы я не прикоснулась к медальону… Ах, сколько этих «если бы» пронеслось в голове!
— Слева от тебя, в углу, — хохотнул Хольд. — Крепкий был волк. Вот только серебро кого хочешь доконает, будь ты хоть тысячу раз волшебник.
Я перевела взгляд на кучу хлама в углу. Присмотревшись, поняла, что под истлевшей одеждой темнеются кости. Я сглотнула, мысленно поздравив себя с тем, что не закричала от ужаса.
— И ты решил использовать отбор, чтобы подставить Рэйнара, — мой голос звучал твердо. — За всеми покушениями на миэри стоял ты. Но зачем? При чем здесь бедные девушки? Они-то тебе что сделали?
Хольд перестал расхаживать взад-вперед и прислушался. Потом тряхнул головой и улыбнулся.
— Я решил, что раз затея с амулетом провалилась, а наш волчонок так кстати оказался в чужом мире, то самое время использовать полученную от волшебника информацию и намекнуть Совету про отбор. Ты очень удачно поддержала меня, Далла. На Совете твои доводы оказались чрезвычайно убедительны. — Хольд отвесил легкий поклон в сторону своей прикованной спутницы жизни. Та прожигала его бешеным взглядом. — Не менее удачным оказалось и то, что наш альфа был против отбора, а значит, ничто не мешало мне в дальнейшем уверить Совет, что Рэйнар решил избавиться от своих невест. В этом случае мне бы даже не пришлось самому марать руки. Альфы, взбешенные смертью своих дочерей, устроили бы самосуд, — а уж я бы навел их на мысли о том, что во всем виноват Рэйнар — и власть над стаей по праву перешла бы ко мне. Когда мы отправились на Совет, я разработал гениальный план. Согласно ему, на каждом испытании должна была погибать одна волчица-миэри.
— Шиарды… обвал… отрава… наемник… Все это спланировал ты? — прошептала Далла. Казалось, она все никак не может поверить, что ее волк не невинный одуванчик, а расчетливый убийца, одержимый жаждой власти.
Хольд самодовольно кивнул.
— Да. И план был идеален. Мне было неважно, какая именно миэри погибнет первой. Приходилось лишь выбирать испытания, которые проходят за пределами замка, чтобы не навести подозрения на себя.
— Вот почему в детской и у Волчьего Камня ничего не произошло. Слишком много свидетелей, — сказала я.
Хольд кивнул, подтверждая мои слова.
— С шиардами я придумал сразу же, как только Рэйнар отправил домой Наира с его малолетней волчицей. Перевести подозрения на обиженного Наира — ловко придумано! — захлебывался Хольд в восторге от собственной предусмотрительности. — Подбросить шиард заранее было проще простого! Именно я посоветовал Рэйнару спрятать ключ поближе к тому месту, где я их оставил. И ведь ловушка сработала! Как удачно все могло бы сложиться с обвалом, — я предложил Сирилу свою помощь, когда он отправился осматривать тоннели, и немного сдвинул камни — если бы Рэйнар не разобрал завал так быстро, и Нория отделалась лишь переломами. А яд для Лаури? Идеально, тогда бы подозрения пали на Коррину или тебя, ведь я слышал, как ты угрожала ей! Я даже хотел задушить ее позже, но в комнате оказалась ты. — Я вспомнила, как по чистой случайности уронила кольцо Лаури, а когда поднялась, увидела удивленное лицо Хольда. Еще тогда у меня возникли подозрения относительно гамма-волка. Ну почему я не догадалась рассказать о них Рэйнару? Хольд продолжал делиться своими злодейскими планами: — Для Коррины я нанял наемника, но здесь тоже вмешалась ты и все испортила! Как хорошо, что я додумался научить наемника выкрикнуть твое имя в случае, если он будет пойман. Это бы сбило Рэйнара со следа. Но я и предугадать не мог, что Рэйнар проникнется к тебе такими чувствами, что решит смолчать… Почему? Что Рэйнар в тебе только нашел? Он ведь альфа, а ты всего лишь обращенная смертная девчонка…
Мне оставалось лишь оскалиться в ответ.
— Я здорово попутала твои планы, да, Хольд? Ни один из них не сработал. Все миэри остались живы, из моего мира никто не пришел в Атарнасс. Будто сама Богиня направила меня сюда, чтобы помешать твоим планам. И ты совершил ошибку — я видела тебя в лесу вчера. Ты платил вот этому самому наемнику, — я кивнула на труп волка.
— Но ты ведь не рассказала Рэйнару? Нет, ты не успела, глупая обращенная волчица, — теперь уже оскалился в улыбке Хольд. Мне оставалось лишь скрипнуть зубами. — А значит, мои планы остались для него в секрете до последнего момента, иначе ты бы не сидела в клетке.
— Покушения на Рэйнара тоже твоих рук дело? — спросила Далла, прерывая нашу дуэль взглядов.
Хольд обернулся к ней.
— А чьих же еще? Мне нужно было убедиться, что простым убийством Рэйнара не возьмешь, и я оказался прав. Не зря же он самый сильный волк в стае. Но в последнем испытании, том, на скале, он был бы мертв, если бы опять не вмешалась ты! — Хольд снова повернулся ко мне и хлопнул рукой по решетке клетки, приблизив к ней лицо. Он даже не обратил внимания на боль, которой, несомненно, обожгло его руку. — Все было продумано идеально! На камнях сложнее всего уловить запах! Но ничего… ничего… — Он чуть улыбнулся. — Уже совсем скоро Рэйнар будет здесь и пойдет на все, лишь бы спасти тебя.
Я больше не могла выслушивать хвастовство Хольда.
— Слабак! Ты трусливая гиена, а не волк! — вложив в голос все презрение, на которое только была способна, выкрикнула я. — Что, испугался прямого вызова и честного боя с Рэйнаром, а решил все сделать чужими руками? Ты действительно думаешь, что он простит тебе все то, что ты натворил? Да он из тебя котлету сделает, а я сверху попрыгаю! И если от тебя что-то останется, Совет будет только рад, когда это попадет им в лапы.
Хольд со злостью пнул по прутьям. Они задребезжали в ответ на столь бесцеремонное обращение. Отвечая им, каменная дверь с оглушающим грохотом отлетела, развалившись на крупные булыжники. Хольд быстро открыл клетку и, рванув ко мне, обхватил меня за горло, приставив к нему серебряный кинжал.
— Что ж, начнем наше маленькое представление. Шевельнешься — я воткну кинжал тебе в глотку, поняла?
Я сглотнула.
— Да.
Когда пыль осела, в пещеру ступил взбешенный Рэйнар. Однако сквозь бешенство проступали тревога и страх. Я впервые увидела Рэйнара по-настоящему испуганным, когда он заметил кинжал Хольда в опасной близости от моего горла. Но Рэйнар быстро взял себя в руки и, уперев мрачный взгляд в гамма-волка, процедил:
— Убери свои лапы от моей ирримэ!
Глава 45
— Рэйнар, — выдохнул Хольд мне в ухо. Я почувствовала, как по позвоночнику у меня потекла струйка пота.
— Отпусти ее. Быстро! — велел Рэйнар, сжав руки в кулаки. Я подумала, что поступила правильно, не рассказав ему о беременности. Сейчас эти сантименты только бы помешали Рэйнару действовать здраво.
— Ты больше не можешь отдавать мне приказы, Рэйнар! Я не склоню перед тобой голову! И оставайся на месте, сделаешь хоть шаг и твоя ирримэ лишится головы. Ты понял?
Хольд приложил к моей шее кинжал. От соприкосновения с серебром кожу зажгло огнем, но я сильно закусила губу, чтобы ни один звук не сорвался.
— Я понял, — кивнул Рэйнар. Я видела, что он едва сдерживается. Если бы не я, он бы не стал мешкать. Здесь Хольд все рассчитал верно. — Только убери кинжал и отпусти Литу. Я все сделал так, как ты и указал в записке: пришел один, без оружия и ни одна волчья душа не знает, куда я отправился.