Мокрый мир — страница 47 из 86

Маринк первым сошел по крутой лестнице. Как только голова Нэя опустилась ниже уровня пола, саркофаг захлопнулся. Будто чудовище сглотнуло пищу, самостоятельно забравшуюся к нему в пасть. Охваченный любопытством, Нэй разглядывал убегающий вдаль коридор, гирлянды паутины. Свет ламп оттеснял тьму, но она заново свивалась за спинами идущих. В желтых коконах герцог и придворный колдун шли под низким потолком, покрытым соляными натеками и сажей.

– Можете сказать, где мы, Георг?

– В замурованных подвалах Северо-Западной башни, – сориентировался Нэй.

– Что вы чувствуете?

– Здесь колдовали.

– Месмер лез из шкуры вон, чтобы проникнуть в его мозг… исправить…

– В мозг Батта?

– Вы догадливы. Или осведомлены. Вы помните его?

– Мы были знакомы шапочно. Я занимался с Алтоном, а Батт…

Маринк закончил фразу за Нэя:

– Батта, как и меня, никогда не интересовало фехтование. Он предпочитал пиры, настольные игры и хорошее вино. Его сегодняшний рацион шокировал бы падальщиков Змеиного Клана.

Тоннель впереди расширялся, от него отпочковывались коридорчики в арочных проемах. Там капала вода и стенали сквозняки.

– Есть другие входы?

– Да, чтобы кормить моего сына. Спросите же.

– Он… Что он ест?

Маринк воздел к темным сводам указательный палец. Через плечо милорда Нэй увидел проем в стене и комнату за ней, без дверей, зато с надежной решеткой. Рядом были и другие зарешеченные камеры, но лишь у одной металлические прутья блестели, лишь одна была обустроена и явно обитаема. Здесь, во мраке, заключенные сходили с ума задолго до рождения Маринка и его предшественника Руа. Иные правители Полиса, равно жестокие и властолюбивые, ссылали в подземелья неугодных. Нынче казематы были отданы единственному пленнику.

Маринк поднял лампу так, чтобы спутник разглядел убранство камеры.

– Зомби, которых Махака присылает сюда, не возвращаются наверх. Они кормят его… собой. Мой сын не нуждается в другой пище, благо одного зомби обычно хватает на месяц.

У Нэя запершило в горле. Он вообразил, как рабы Махаки, бывшие рыбаки Кольца, потерявшие память и душу, безропотно сходят в сырой тоннель, чтобы быть съеденными сумасшедшим каннибалом.

Если бы не решетка и месторасположение, секретный приют Батта казался бы самой обыкновенной дворцовой спальней: за прутьями проступали очертания софы, кровати с балдахином, гардероба. Но ковры, укрывавшие пол, почернели от грязи, и фальшивая роскошь разила зверинцем, застарелой кровью, склепом.

Маринк длинным ключом отпер решетку, замок заскрипел, словно врата чумной костницы. Химерные тени выжидали внутри, оценивали гостей; колдун чувствовал кожей взгляд того, кто хоронился во тьме.

– Запомните, Георг. – Цепкие пальцы Маринка окольцевали локоть Нэя. – Батт умер. Он просто не понял этого. И не переходите за нарисованную черту.

Маринк со вздохом разжал пальцы.

Нэй, помедлив, шагнул в камеру. Сапоги из акульей кожи утонули в слипшемся ворсе. Сердце стучало гулко, наэлектризованные волосы встали дыбом. Куда решительнее Нэй входил и в недра парома, облюбованного тритоном, и в крепость проклятой армии Феникса. Сказывалось отсутствие Вийона, да и компания Литы не помешала бы.

Черта, упомянутая герцогом, была нарисована серебряной краской прямо на ковре. Мрак отползал, как Река в часы отлива, показался трон… точнее, кресло: высокая спинка, испачканный бархат. В кресле сидела ростовая кукла.

Ребенком Нэй побаивался больших кукол, особенно тех, что двигались по ночам. На пятый день рождения мама подарила ему куклу с фарфоровым личиком. Момо ее звали. Момо имела неприятную привычку забираться в постель маленького Георга и прижиматься холодными губами к его груди. Из-за Момо Нэю снились странные сны о двуглавых гигантах и рыцарях с львиными головами. Не выдержав, он сжег подарок в камине, а фарфоровый лик выбросил в колодец.

Ту куклу, узнал он спустя годы, изготовила Диана Гулд. В мастерской Гулд копии Момо посмеивались гадко и разрастались ветвящимися неправильными тенями. Нэй подозревал, что ценную вещицу матери-гувернантке преподнес сам Маринк.

Кукла, развалившаяся в кресле, была другой… но она тоже вызывала оторопь и тревогу. Не только потому, что частично состояла из человеческих костей. Кости никогда не вызывали у Нэя пиетета. А вот лицо… К тряпичной луковице были пришиты два крошечных птичьих черепка, заменяющих кукле глаза. Истлевший клюв служил носом, под ним зияла прорезь рта, а в прорези виднелась набивка головы – серые перья. Фантошу облачили в некогда белую, теперь побуревшую рубаху, в рукава вставили кости, чье происхождение не было для Нэя загадкой. Третья кость соединялась с затылком. Вместе они служили палками, которыми кукловоды оживляют марионеток.

– Маркиз? – В глотку Нэя будто засунули комок этих мерзких перьев.

Кукла вскинула голову. Зашевелилась, и из рукавов высунулись морщинистые трехпалые лапы.

«Ищи кукловода», – сказал себе Нэй. Он повел лампой, всмотрелся в скрюченную тень, пытающуюся слиться с другими тенями, населяющими жутковатые покои. На полу блестящей гадюкой свернулась цепь. За креслом кто-то прятался, двигая костями, заставляя куклу ерзать.

– Маркиза здесь нет, – раздался тоненький голос.

– А кто же вы? – спросил Нэй, подаваясь вперед, чтобы лучше видеть. Носок сапога зашел за серебряную полосу.

– Очевидно же. Я – его супруга.

Фантоша горделиво задрала вверх клюв. Нэй отлично понимал, что говорит не кукла, что это мужчина бездарно имитирует женский голос, но взор невольно приковался к напичканному перьями рту под загнутым клювом.

– А где маркиз Батт? – поддержал Нэй игру.

– Он сгорел, – расстроенно сообщила кукла. – Он так любил меня, так любил! – Лапки стукнулись ладошками, сорочка зашуршала, как саван неупокоившегося мертвеца. – Я забрала всю его любовь до капли, его разум превратился в любовь, и я забрала его тоже. – Кукла… нет, конечно же, кукловод… перешел на шепот. Нэй сделал шажок к креслу, левая нога оказалась за чертой.

– Без любви маркиз превратился в животное. Даже я боюсь его, а ведь знаю, он никогда не причинит мне вреда.

– Я хочу его увидеть, – твердо сказал Нэй. Тень соскользнула со стены, будто оброненная тряпка. Звякнула цепь.

– Может быть, – пропищала темнота. – Но сначала ответьте… Вы влюблены? Вы когда-нибудь любили?

– Я…

– Только не врите! Мы чувствуем ложь!

– Любил, – произнес Нэй негромко.

– Как ее звали? – Этого не могло произойти, но Нэю показалось, что на гнусной физиономии фантоши возник неподдельный интерес. Полумрак обратил птичьи черепа в пару размытых черных глазищ, отверстия птичьих глазниц – в двойные зрачки.

– Алексис, – проговорил Нэй.

– Кто из вас питался?

– Я не понимаю вопроса.

– Кто был едой, а кто едоком в вашей любви?

Абсурд! Хотелось обернуться, поискать милорда, удостовериться, что решетка открыта и он не заперт в клетке с безумцем.

– Мы не ели друг друга, – сказал Нэй.

– Тогда где она? – удивилась кукла.

– Она…

– Где твоя Алексис, если ты не съел ее, как я съела маркиза? Где она? – Кукла истерично завизжала. – Где? Где?

Набитое перьями тельце вдруг скособочилось. Из-за кресла метнулась тень. Будто животное, огромная кошка, перелетело через фантошу. Нэй отпрянул в последний момент, и растопыренные пальцы чиркнули длинными ногтями по пустоте, где секунду назад было его лицо. Полыхнули круглые белые глаза. Не человеческие, не звериные – скорее рыбьи, глаза прожорливого существа из самых глубоких ущелий на дне Реки.

Цепь, сковавшая лодыжку Батта, натянулась и отбросила сумасшедшего маркиза обратно к стене. Падая, он перевернул кресло, кукла проехалась по ковру, вспахивая клювом ворс. Батт задергался, заметался – голый, тощий, обросший сальными волосами. Верхняя губа задралась, демонстрируя зубы, похожие на когти. Бледная костистая морда не имела ничего общего с сытым лицом молодого повесы, изображенного на картинах во дворце отца. Нэй опешил от мысли: это – рычащее и капающее слюной, говорящее женским голосом – наследник престола, родной брат смельчака Алтона!

Батт встал на четвереньки и юркнул под кровать. Оттуда донеслось злобное бормотание.

Нэй увидел и услышал достаточно.

Он стремительно вышел из камеры, а появившийся Маринк захлопнул решетку и щелкнул замком. Нэй ощущал на себе взор милорда, но не мог заставить себя посмотреть ему в лицо.

– Теперь вы понимаете, какой позор лежит на моем имени?

– Что… – Нэй кашлянул. – Что с ним случилось?

Маринк подергал за расшнурованные бечевки сюртука, облизал пересохшие губы.

– Галль говорит, люди вышли из болот. Но Месмер так не считает. Он полагает, наши далекие предки обитали в пещерах. Чары вагландской ведьмы обратили моего сына в пещерного дикаря. Умственно… и физически. Вы видели его зубы. Его глаза.

Герцог едва заметно пошатнулся.

– Георг, я хотел, чтобы вы знали, что грозит Полису и всем нам. Балтазар Руа собирается убить меня и Алтона и привести к власти Батта.

Фантазия подкинула Нэю образ: кукла с глазами-черепами восседает на троне в зале Гармонии и ей присягают на верность министры. За троном прячется Батт, голый, грязный, голодный…

– Если то, что я слышал о Лингбакре, – правда, – сказал Маринк, – мы не справимся своими силами. Нынче утром Юн Гай тайно отплыл в Мокроград. Он встретится с царицей Чернавой и потребует от словяков вступить вместе с нами в войну против Руа. Вас я посылаю в Калькутту, Георг.

«Калькутта!» Одно это название свежей волной смыло ощущение дурноты. Нэй белой завистью завидовал Каххиру Сахи, придворному колдуну, свободно путешествующему на Восточные острова Союза. О Калькутте Нэй мечтал много лет, и наконец ему выпала удача своими глазами увидеть ее пестрые дворцы и легендарные базары.

– Найдите Каххира, – инструктировал Маринк, – он проведет вас к радже. Просите о помощи, о кораблях, просите Калькутту защитить Полис.