Артур рассмеялся.
– Пусть будет «случайно». А вообще-то меня собирались убить, и, как я понял, не самым приятным образом.
– Вот-вот. И вы думаете, что супер-пупер-интендант Кэмпбелл, имея на руках расследование по делу Лонгдейла, а вдобавок испытывая к вам нежную любовь, чего нельзя было не заметить, всерьез займется тем, что его задушевного друга едва не зарезали какие-то негодяи? А вот под ногами он будет путаться усердно. И кто они вообще, эти бандиты?
МакГрегор остановился.
– Кстати, кто они вообще? Резонный вопрос. И на кой черт я им понадобился непременно в качестве трупа?
– Именно, дорогой мой Артур. Это вопрос самый главный. И ответ на него придется искать самим. Кэмпбелл нам здесь не помощник. Далеко до вашего дома пешком?
– Почему пешком? Я абсолютно доверяю Робертсону. Мы могли бы продолжить разговор и в его присутствии. Он при немалом его росте умудряется как бы исчезать, делая вид, что его нет. И верьте или нет – когда он это делает, его действительно нет. Конечно, до тех пор, пока он понадобится.
МакГрегор надел перчатки и взмахнул рукой. К тротуару совершенно бесшумно – Эли даже вздрогнула – подкатил черный «Роллс-Ройс». Приподняв форменную шоферскую фуражку, – приветствуя хозяина и его спутницу – Робертсон выскользнул из-за руля и уже открывал правую заднюю дверцу, пропуская Эли в огромный салон. МакГрегор открыл свою дверцу сам, хотя дворецкий пытался опередить его в этом.
– Рад видеть вас в добром здравии, сэр! – Он снова приподнял фуражку, уже сидя за рулем. – И вас, мэм. Надеюсь, проклятые копперы не доставили вам хлопот?
– Все в порядке, Джеймс. Во всяком случае, пока. Бар, надеюсь, снаряжен?
– Сэр Артур… – обиженно протянул дворецкий.
– Тогда – курс на Ланселот-плейс, что значит: домой. Но не торопясь. Нам с мадемуазель Бернажу надо поговорить.
– Слушаюсь, сэр.
Перегородка между водителем и салоном с легким жужжанием поднялась. Артур нажал кнопку на спинке сидений первого ряда и крышка бара мягко откинулась. Он достал два коньячных бокала, вручил один Эли и, открыв бутылку бренди, наполнил каждый бокал до половины.
– Именно бренди, Эли. Это то, что нам сейчас очень не повредит. Обычно я пью виски, но холодным утром после теплого приема в Ярде – брэнди. A votre sante![30] – произнес он на безукоризненном французском, чокаясь с Эли.
– Tchin-Tchin![31] – весело отозвалась она.
Оба отпили по приличному глотку. Щеки Эли быстро покрылись румянцем, а МакГрегор почувствовал разливающееся по телу благодатное тепло.
– Достойный напиток, – выдохнув, сказала Эли.
– В полтора раза старше, чем ваш покорный слуга, – не без гордости заметил Артур. – Но! Ехать нам даже черепашьим шагом несколько минут, а посему вернемся к волнующей нас – меня, во всяком случае – теме.
– Когда я нырнула в подвал, на вас не было ни повязки, ни мешка, верно?
– Верно. Хотя пока мы ехали, мешок был.
– Неважно. Значит, в подвале вы успели их рассмотреть. Давайте.
Артур прикрыл глаза, восстанавливая в памяти картины виденного.
– Черные костюмы в обтяжку, похожи на лыжные – или на те, в которых нинзя по стенам лазают. Маски.
– Лыжные? С прорезями для глаз? Как у грабителей банков?
– Странно, но нет. Скорее, я бы сказал, карнавальные, знаете, такие, бабочкой, начинающиеся чуть выше бровей и потом до кончика носа. На резинках.
– С такой маской значительная часть лица остается открытой. Какие-то особые приметы на лицах: усы, бороды, шрамы, бородавки, ожоги…
– Нет, ничего. Все они были гладко выбриты.
– Перстни, медальоны…
– Да! – вскричал Артур. – На всех были серебряные цепочки со странными медальонами.
– Опишите, Артур. Как можно больше деталей. Это важно.
– Серебряный круг, нет, скорее, кольцо. Внутри которого, в центре, был вертикально стоящий меч, прикрытый щитом и весами…
– И на щите изображение креста, – закончила за него Эли.
– Да, верно! Вы видели такой?
– Во всяком случае, на фотографиях. Но дело плохо, дорогой Артур. Это очень серьезные люди, и занимаются они серьезными делами. Доводя их как правило до конца.
– Да кто же они, наконец?
– Судя по их медальонам, они из Sodalitium Pianum. «Братство Пия». Крайне правая организация внутри Ватикана…
– Ватикан! – перебил ее Артур. – Конечно, Ватикан! Своего старшего они называли «монсиньором», между собой говорили на латыни…
– О чем?
– Только не смейтесь, Эли. В Кембридже я изучал общую историю, историю Шотландии и… Неизбежно приходилось заниматься и латынью, чтобы читать первоисточники. Но если бы на каждую пинту пива, которое я вылакал за годы учебы, приходилась бы хоть одна страница учебников, эге! я, наверное, знал бы латынь лучше самого папы Римского.
– Тут не до смеха, баронет, – сухо произнесла Эли. – Но хоть что-то из их разговора вы поняли?
– Понял, что это латынь. И то, если быть честным, скорее, догадался. Узнав два-три знакомых слова. Смех, да и только.
– Ну так вот, чтобы вам было еще веселее. «Братство Пия», с которым вас свела… свёл… свело уж не знаю, что, долгое время пыталось стать своего рода тайной полицией Ватикана, что им так и не удалось. Однако нам известно…
– Нам, то есть, кому?
– Мне и кое-кому еще, разве это важно? Нам известно, что члены «Братства» принимали участие в операциях и акциях, которые добрый Господь вряд ли одобрил бы. Да у вас самого была бы возможность в этом убедиться наверняка, не подоспей я вовремя.
Она потерла переносицу пальцами.
– Артур, сейчас мы не на Виктория-стрит. И не просто можем, но обязаны быть откровенны. От этого зависят наши жизни. Ваша – во всяком случае.
МакГрегор одним глотком допил коньяк и убрал бокал в нишу бара.
– Что связывает вас с Ватиканом? Где и как вы умудрились помешать каким-то их планам, влезть в их тайны, стать для них опасным?
– Я и Ватикан?! Ну да, я католик, как и большинство шотландских горцев. Да, я появляюсь в церкви на Пасху и Рождество, но даже в детстве алтарным мальчиком я не был. Я и Ватикан? Вот это по-настоящему смешно.
– А почему мы стоим? – Эли вертела головой во все стороны. Машина действительно стояла, хотя ее могучий мотор мягко урчал.
– Потому что уже давно приехали. – Артур постучал в перегородку, и Робертсон тут же вынырнул из машины, чтобы открыть дверцу для дамы.
Глава 8
– Слава Иисусу Христу!
– Во веки веков! Аминь! – генерал сделал короткую паузу. – Вопрос pro forma, Тадеуш, но ты звонишь с незарегистрированного, надеюсь?
– Одноразовый, с предоплатой, куплен в каком-то минимарте. На это ума и опыта у меня хватило.
– Прости, не хотел обидеть. Тогда главное: что удалось вытянуть из МакГрегора?
– Абсолютно ничего, Адольфо. Он ничего не знает. Он даже понятия не имеет, что такое «Крифиос», не говоря обо всем остальном.
– Не имеет или не имел, Тадеуш? Я услышал: «Не имеет». Он что, еще жив?
– Да. Брат Максимус остался с ним, чтобы… Но за ним явно следили. И в подвал, где они были вдвоем, ворвался, если верить Максимусу, невысокий тип, может, и женщина, ослепив нашего бойца перцевым спреем и сбежав вместе с пленником.
– Топорная работа, Тадеуш.
– Извини, Адольфо, нас здесь не так много, чтобы перекрыть все входы и выходы наших схронов.
– Прости и ты меня, Тадеуш, но я не могу прислать к вам на помощь стражников швейцарской гвардии и полицию его Святейшества.
Оба помолчали.
– Подведем черту, Ваше Высокопреосвященство. МакГрегор должен быть устранен. Во что бы то ни стало.
– Генерал, но в чем же смысл? Зачем проливать кровь лишь ради ее пролития? Ведь он ни-че-го, совершенно ничего не знает!
– Зато знаем мы! И мы знаем, что «Крифиос», а, возможно, не только «Крифиос», находится в особняке МакГрегора. А значит, рано или поздно он или кто угодно еще может найти то, что найдено быть не должно.
– Но генерал…
– Именно, Тадеуш, генерал. Который отдает не подлежащий обсуждению приказ: Артур МакГрегор должен быть устранен. Быстро и эффективно.
– А как же «кто угодно еще»?
– Вам, похоже, захотелось пошутить, Ваше Высокопреосвященство? Однако это вовсе не шутка. Чтобы исключить опасность случайного доступа к «Крифиосу» кого-то из «кто угодно еще», особняк на Ланселот-Плейс должен сгореть. Дотла. Чтобы выгорело всё, до подвала включительно. Удивляюсь, как я давным давно не пришел к такому простому решению.
– Это все, генерал?
– Телефон в Темзу. По новому разовому сообщить, что приказ в отношении МакГрегора выполнен. И как выполнен. После чего новый одноразовый – тоже в Темзу. Это уже будет половина всего.
– Половина?
– Вы уже успели забыть об особняке на Ланселот-Плейс, Ваше Высокопреосвященство. Успеха вам, и слава Иисусу Христу!
– Во веки веков! Аминь!
Телефон умолк. Кардинал Кшыжовский, стоявший на мосту Путни – он питал к нему особую слабость, арочная конструкция моста чем-то напоминала мосты Рима – осмотрелся и, не увидев никого, кто был бы ближе, чем в пятидесяти метрах, разжал пальцы. Предоплаченный сотовый телефон фирмы «Верайзон», на котором оставалась еще пара сотен минут, тихо булькнул, уходя в воды Темзы. Кшыжовский схватился за голову наигранным жестом отчаяния – на всякий случай. Но нет. Никто не обратил внимания на улетевший с моста телефон. Что ж, слава Богу.
– Джеймс, вам надо ставить памятник, – сказал Артур. – Камин разожжен, жилище прогрето… Надпись на памятнике будет гласить: «Лучшему дворецкому Британии».
– Я предпочел бы «Шотландии», сэр. И если уж памятник, то, если можно, еще не сейчас.
Артур расхохотался.
– Ну что вы на это скажете, милая Эли? Этот горец в карман за словом не полезет.
– Как и любой настоящий горец, сэр, – бесстрастно заметил дворецкий.