Когда все трое оказались на улице, там уже раздавалась сирена пожарных машин. Скорость, с какой они появились, не удивила МакГрегора: в конце концов, они находились в центральном лондонском аэропорте.
Навстречу им бежал Ричардсон. С обеспокоенным лицом он принялся крутить всех троих, ища, нет ли на них ран, которых в суете и шоке они могли не заметить.
– Все в порядке, старина, – успокоил его Артур.
– У вас кровь на щеке, сэр, – заметил Джеймс.
Артур прикоснулся носовым платком к щеке. Действительно, кровь. Судя по всему, его царапнуло кусочком стекла. Промокнув ранку несколько раз, Артур увидел, что кровь практически остановилась. Всего лишь царапина. Повезло. Эли и Марк вообще не были задеты, хотя Эли трясло от перенесенного шока.
Слух у МакГрегора постепенно восстанавливался, и он слышал, как служащий отеля докладывал прибывшим саперам, что взрыв произошел на втором этаже. При всем желании Артур не мог списать это на совпадение. Он осмотрелся по сторонам. Из здания выводили и выносили раненых. Два или три тела были накрыты простынями с головой: трупы.
– «Черных» не видно, – сказал Ричардсон. – Вы ведь их высматриваете.
– Нам нужно исчезнуть, – громко произнес Артур, не рассчитывая на то, что его спутники уже оправились от удара взрывной волны.
– Почему? – удивился Айнштайн.
– Вы слышали мой разговор с суперинтендантом Кэмбеллом. Он, похоже, хочет повесить на меня убийство Коэна. Уверен, попытается связать меня – нас – и с этим терактом. – Артур указал рукой на камеры наружного наблюдения. – Записи с них будут анализировать кадр за кадром. Нас обнаружат наверняка.
– Так куда едем, сэр? – Джеймс уже был готов выполнить любой приказ босса.
– Ты, старина, едешь домой. Один. Будешь за охранника в доме. Ключи от оружейки у тебя. Только не вздумай открыть огонь по полицейским. А они явятся.
– А что же мы? – спросила Эли.
– А мы возьмем машину напрокат, чтобы добраться до моего бизнес-джета. За отелем, с задней стороны автопрокат Avis. Взрыва они не видели. Но слышали сирены. Так что во избежание лишних расспросов нам надо поспешить. Удачи, Джеймс. Будем на связи.
И вся троица быстрым шагом направилась к дальнему от входа краю отеля. Обогнув его, они увидели вывеску Avis и десятка полтора надраенных до блеска машин на паркинге компании.
– Марк, – обратился Артур к Айнштайну, – арендуете машину вы. На свою кредитку. Я верну деньги.
– Почему так? – поинтересовался Айнштайн.
– Потому что Кэмпбелл будет разыскивать нас с Эли по фамилии. Ваша ему ничего не говорит.
В офисе Avis они на удивление быстро и без особых хлопот взяли в аренду черную «Тойоту Камри», что заняло у них минут десять с небольшим.
– В меру просторно, и в меру скромно, – сказал Артур. – Как раз то, что нужно.
Когда служащий подогнал машину, за руль сел Айнштайн – оформлена она была на него. Но отъехав с милю, он принял к бордюру и уступил место за рулем Артуру. Тот с ходу погнал «Тойоту» в нужном направлении.
– А куда мы едем? – поинтересовалась Эли.
– Сначала к Митчеллу. Нам надо забрать икону. И сразу же…
– И сразу же…
– Лондон-Сити-Эйрпорт. Компактный. Не самый знаменитый. Кэмпбелл явно попробует перекрыть все главные порты, с Хитроу начиная. Просеивать отбывающих пассажиров, чтобы найти нас. Думаю, нам удастся его опередить. Чтобы не оказаться в каталажке, которая для нас не самое безопасное место, нужно покинуть Англию.
– Но вы же сказали, – пробасил Марк, – что ваш друг Кэмпбелл перекроет все порты.
– Поэтому после Британского музея мы отправимся в Лондон-Сити-Эйрпорт. Ангар моего Learjet 45[65] находится там. На нем и выскользнем.
– И куда же? – недоуменно спросил Айштайн.
– В Европу. По пути определимся, куда именно.
– А мой рюкзак? – встревоженно спросила Эли.
– Виконтесса, мы найдем где купить две-три пары носков в Европе, – невозмутимо откликнулся МакГрегор.
– Да не в носках дело! – раздраженно отреагировала она.
– В носках или нет, но обратной дороги в особняк для нас сейчас нет, – серьезно ответил Артур.
– А пилот? Пилот будет там же, в порту? – спросила Эли.
– Пилот здесь, – рассмеялся Артур. – Пока за штурвалом «Тойоты».
– Вы сами управляете этим джетом? – пораженно спросил Айнштайн.
– Конечно. Да это не сложно. Думаю, смогли бы и вы с первой попытки.
– Нет уж, увольте, – расмеялся израильтянин.
– Как? Уже? – удивилась Эли. Она и не заметила, как их «Тойота» подрулила к служебному входу Британского музея.
– Марк, вам лучше посидеть в машине, – заметил Артур. – Нас здесь уже знают, а в вашем случае придется объясняться, улаживать…
– Нет проблем, – отликнулся Айнштайн.
МакГрегор и Эли скользнули в служебный вход. Артур полез за волшебным удостоверением виконта Кобэма, но охранник был тот же, что и в прошлый раз, а потому почтительно указал рукой в сторону мастерских.
– Прошу вас, господин виконт.
Они прошли к мастерской Митчелла. Артур постучал. Молчание. Он повернул ручку двери – дверь открылась. И МакГрегор тут же зажал ладонью рот Эли, которая готова была издать крик.
И было отчего. Старинный друг Артура, сэр Джордж Митчелл сидел бледный как мел, а рубаха его была насквозь мокрой от крови, вытекшей из перерезанной сонной артерии.
– Проклятые «черные» мрази… – прошептала Эли.
– Не думаю, – сказал Артур. – Те предпочитают «итальянский галстук».
– Но кто же…
– Ищите икону, Эли. Джорджу мы уже не поможем. Икона. Это ключ ко многим проблемам.
В мастерской Митчелла было не так уж много артефактов в работе, но иконы Иоанна Апостола среди них не оказалось.
– Убили его здесь, – задумчиво произнес Артур, – но икону могли вынести только через охрану. Пойдем. Прости, Джордж. Упокой тебя Господь. – Он перекрестился.
Подойдя к охраннику, Артур как бы невзначай поинтересовался:
– Скажите, сержант, сэр Джордж ничего ни с кем не передавал?
– О, какую-то икону, сделанную под старину, но современную. Он приложил записку, что «сей предмет, не представляющий исторической или художественной ценности, может быть вынесен за пределы музея. И подпись». Как-то так.
– А кто вынес ее?
Охранник, сняв фуражку, почесал голову.
– Знаете, господин виконт, какие-то два типа, и довольно странных. Обшарпанных, таких не в каждый паб впустят. Впрочем, художники – богема! Мы насмотрелись всяких. Но один из них был действительно необычен. Низенький, буквально карлик, а плечи – раза в два шире ваших. Этакий Квазимодо. Но силы необычайной, это в глаза бросалось.
– Благодарю вас, сержант.
– Рад служить, господин виконт.
Артур и Эли выбежали к машине. Эли колотило.
– Ты думаешь, это те, «мусорщики»? – на ходу спросила она.
– Очень вероятно, вспомни описание карлика – похоже, мы его уже видели.
– Вот тебе и союзники…
Сев на водительское сиденье, Артур набрал номер Кэмпбелла.
– МакГрегор, черт вас дери! Где вы околачиваетесь?
– Сбавьте обороты, коппер, и последите за языком! Уже едем. Но вот что – и это серьезно. Направьте своих людей в Британский музей, мастерская Джорджа Митчелла. Нет, своих, именно своих, из убойного! И еще: мы с мадам Бернажу к этому никакого отношения не имеем. Почему? Иначе бы я вам не звонил. До встречи.
– Что случилось? – обеспокоенно спросил Айнштайн.
– Джордж… Впрочем, его вы не знали. Пропала икона.
– Та самая икона? О которой вы говорили?
– И украли ее какие-то непонятные оборванцы. Мы как-то пересекались с ними. Мусорщики.
– Мусо-рщи-ки… – протянул Марк и, как показалось Артуру и Эли, с немалым облегчением.
– Розетти!
– Да, суперинтендант.
– МакГрегор не объявлялся?
– Нет, сэр. Дома лишь дворецкий. Настроенный очень негостиприимно.
– Ждите. Этот самозванец-баронет мне нужен живым… или даже не слишком живым. В общем, как получится.
Кэмпбелл оторвался от телефона.
– Геллер!
– Слушаю, господин суперинтендант!
– Немедленно отправьте бригаду в Британский музей. Разыскать Джорджа Митчелла. Там, похоже, что-то серьезное.
Удерет, подлец, засопев, подумал Кэмпбелл. Надо идти ва-банк. Необходимо звонить комиссару. Для глобальной операции по перехвату нужно его добро. Он нажал кнопку на красном телефоне.
– Эйнджи! Готовит детектив-суперинтендант Кэмпбелл. Шеф у себя? Срочнейшее дело. Спасибо, цветы с меня. Господин комиссар, сэр! Необходимо перекрыть возможность бегства из Соединенного Королевства группе международных преступников. Перекрыть всё: проверка при посадке на самолеты, все терминалы в Хитроу, всех прочих крупных аэропортов – Гэтвик, Станстед, Биггин Хилл, паромов в порту, поездах Евротоннеля. Фамилии? Артур МакГрегор, британец, Элеутерия Бернажу, и с ними неопознанный пока старик едва не семь футов ростом. Фото первых двоих есть. Понял, передать в отдел информации. Благодарю вас, сэр. Очень опасны. Думаю, теракт в Хитроу их рук дело. Нет, не думаю. Уверен.
Кэмпбелл повесил трубку и вытер пот со лба.
– Остался еще один серьезный звонок, – пробормотал он. И снова нажал кнопку на красном телефоне. – Эйнджи! Срочный звонок в Лион, в Интерпол. Ссылайся на комиссара, на Ее Величество, на Господа Бога! Мне нужен разговор с президентом, мадам Балестрази. Жду. – Он снова повесил трубку.
Красный телефон зазвонил через пару минут. Приятный женский голос:
– Суперинтендант Кэмпбелл?
– Да, Ваша честь.
– Чем могу быть полезна?
– Возникла террористическая угроза, мадам. Необходима информация из вашей базы данных.
– Так в чем проблема? Вас перевести на них?
– Да, но… секунду, мадам. Возможно, вам самой известны эти типы. Артур МакГрегор… Нет? Элеутерия Бернажу? Замешана, Ваша честь, и не единожды. Не припоминаете? И еще один тип, которого удалось сфотографировать во время взрыва в отеле «Тистл». Фото будут высланы тотчас же. Кроме того, мадам… Вы наверняка помните бойню на Патмосе. Несколько из двенадцати убитых были опознаны как британские граждане. Между всеми этими событиями возможна связь. Я хотел бы вылететь на место, но если бы Интерпол предупредил греческую полицию о необходимости всемерной помощи нашей группе… О, благодарю вас, Ваша честь, мерси, мерси, мерси. Всегда буду рад встрече.