– В комнате Лизы что-то происходит!
– Лиза? – сонно отозвался он, потом сел и прислушался. Фиби открыла дверь кабинета и на нетвердых ногах прошла по коридору в гостиную. На ходу она посмотрела на ряд «аквариумов», где животные занимались своими обычными делами: змея переваривала замороженную мышь, полученную вечером на ужин, еж дремал, а крысы жевали рулоны туалетной бумаги, собираясь построить новое гнездо. Эви застонала и пошевелилась на диване, погребенная под одеялами, несмотря на теплую ночь (может быть, это наследственная черта?). Она была похожа на спящего призрака.
Фиби задержалась на кухне достаточно долго, чтобы взять большую кленовую скалку, подаренную матерью Сэма на прошлое Рождество в безнадежной попытке создать в их кухне подобие семейного очага и пробудить в ней глубоко скрытое желание приготовить пирог с хрустящей корочкой. Фиби никогда в жизни не готовила пирогов, если не считать кекса из пшеничной муки грубого помола и шоколадного пудинга. Она предпочитала покупать готовые блюда.
Заглянув в темную спальню, она обеими руками подняла скалку, словно короткую бейсбольную биту.
– Лиза? – Фиби вглядывалась в темноту, пытаясь разобраться в подробностях сумрачной сцены.
Признаки борьбы бросались в глаза. Одеяла были сброшены с кровати. Разбитая керамическая лампа с прикроватного столика валялась на деревянном полу. Окно было открыто, и Лиза пыталась вылезти наружу, но из-за книжных полок перед подоконником ей это плохо удавалось. Одетая в тренировочные штаны Фиби, она лежала на животе и дрыгала ногами, словно пловчиха.
Подоспел Сэм, включивший верхний свет. Лиза продолжала дрыгать ногами, стараясь пролезть в окно.
– Хватит, милая, – сказала Фиби. Она положила скалку на кровать, нагнулась и похлопала Лизу по спине. Потом Сэм обхватил ее за талию, приподнял и втащил в комнату. Лиза не сопротивлялась, но обмякла в его руках, словно огромная кукла.
– Что ты делаешь? – спросил он после того, как усадил ее на кровать и запер окно.
Лиза тяжело дышала. Ее взгляд метался от окна к распахнутой двери, как у загнанного животного, ищущего кратчайший путь для бегства.
– Тейло. – Это имя сорвалось с ее дрожащих губ.
– Что Тейло? – спросила Фиби и мягко положила руку ей на плечо.
Лиза указала на дверь шкафа напротив кровати.
Там был знак Тейло, выведенный черный краской, все еще влажной и подтекавшей внизу.
– Он был здесь? – Сэм открыл дверцу шкафа и заглянул под кровать. – В комнате?
«Под кроватью. Он пришел из-под кровати».
«Заткнись, – приказала себе Фиби. – Хватит».
Лиза кивнула.
– Мы все в ужасной опасности, – сказала она. Теперь у нее был голос взрослой женщины, а не испуганной девочки. Тот самый голос, который сказал им по телефону, где найти «Книгу фей». В этом не было сомнений.
Фиби привлекла Лизу к себе и обняла ее.
– Все в порядке, – сказала она и немного отодвинулась, вдруг испугавшись, что раздавит хрупкое тело Лизы в своих объятиях.
– Что происходит? – Эви стояла в дверях, закутавшись в одеяло и моргая, словно потревоженная сова.
– Тейло был здесь, – сказала Фиби, отпустив Лизу, но продолжая гладить ее по голове. – Он пришел за Лизой… – Фиби посмотрела на Сэма. – Что будем делать?
– Не представляю. – Сэм покачал головой. – Но в одном я уверен: теперь они знают, что она здесь. Ей опасно оставаться с нами. Придется найти для нее другое место.
Фиби кивнула и посмотрела на часы. Было немногим больше четырех утра.
– Я поставлю кофе, а пока вода будет греться, я кое-кому позвоню. Я знаю место, где она будет в безопасности.
Сэм вел машину, крепко обхватив руль обеими руками. Она шла по малоиспользуемой грунтовой дороге неподалеку от леса. Было светлое, ясное утро, и они открыли окна в салоне, впустив влажные лесные запахи. Пикап Сэма катился вперед, изредка подпрыгивая на гравийном покрытии; Лиза сидела между ним и Фиби, практически оседлав коробку передач. По радио шло какое-то ток-шоу, но звук был таким тихим, что казался жужжанием насекомых. Сэм часто включал радио на малую громкость, опасаясь того, что если он выключит его совсем, то пропустит что-нибудь важное.
Они миновали запущенный трейлер с ржавыми качелями, приделанными впереди. Маленькая девочка, одетая лишь в трусики-подгузники и футболку, передавала мусор своему отцу, который жег его в старой бензиновой бочке. Девочка помахала им из-за облака вонючего дыма. Фиби помахала в ответ и подумала: «Если такие люди могут быть родителями, то мы уж точно сможем».
Она достала блокнот и написала:
Как Тейло проник в дом? Через окно?
Откуда он знал, где она находится?
За нами следят?
– Итак, – сказал Сэм и покосился на Лизу, – ты готова рассказать, кто ты такая на самом деле?
– Сэм! – укоризненно произнесла Фиби. Когда он наконец поймет, что лобовой подход к этой женщине не принесет никаких результатов?
– Я – Лиза, – ответила женщина, сидевшая между ними, и посмотрела на него. У нее были карие глаза с огромными зрачками, они напоминали глаза персонажа из мультфильма и казались черными. Несмотря на долгое купание в ванне с лавандовой солью, от Лизы исходил густой запах сырой земли. Она вскинула голову и сказала: – Я – Лиза, Королева фей.
– Где ты была все эти годы? – спросил Сэм.
– В стране фей.
Фиби написала: «Страна фей?» – и обвела слова кружком.
Лиза посмотрела на ее блокнот, на крошечные буковки, похожие на руны.
– Это они научили тебя так писать? – спросила она.
– Кто?
– Феи.
Фиби покачала головой.
– Я сама научилась. А как выглядят феи?
Лиза улыбнулась.
– Знаешь, когда ты ловишь краешком глаза слабый намек на движение, а потом моргаешь, и там ничего нет, – это они.
Лиза хрипло рассмеялась и закашлялась.
– Иногда они приходят в твои сны, – продолжила она, когда приступ кашля закончился.
Сэм изо всех сил вцепился в рулевое колесо, и Фиби испугалась, что оно треснет.
– Сэм? – Она положила руку ему на плечо, но он отмахнулся. – Ты в порядке?
– Все отлично, – сказал он.
– Нет ни бочки дождевой, нет ни дверки потайной, но мы лучшие друзья, только мы с тобой, – тихо пропела Лиза.
Фиби вспомнила старуху в лесу, которая избавилась от своей одежды и волос. Фиби прикоснулась к мешочку с зубами в своем кармане и подумала, не стоит ли показать их Лизе.
Лошадиные зубы.
Эви предупреждала, что они наполнены злой магией.
– Их подъездная дорожка на следующем левом повороте, – сказала Фиби и закрыла блокнот. – Там, где повсюду стоят знаки «проход воспрещен».
Сэм слишком круто вписался в поворот, отчего Фиби врезалась в Лизу.
– Извини, – сказала она, но Лиза только улыбнулась.
Узкая дорога в обрамлении деревьев как будто становилась еще уже, пока они ползли вперед и вверх. Деревья росли так густо, что листья были только в верхней части кроны, и свет не проникал внутрь. «Проход воспрещен, – гласили знаки. – Осторожно, злые собаки». По мере приближения к дому знаки, теперь нарисованные вручную, становились все более угрожающими: «Проезда нет», «США, прочь из Вермонта», «Владелец вооружен» и «Охраняется сторожевыми собаками».
Впереди они видели здания: дом, амбар и мастерскую. Над домом вращался металлический ветряк, напоминавший Фиби огромное сооружение из детского конструктора. На южной окраине леса стояли лес солнечных панелей, спутниковая тарелка и радиовышка.
– Красивая птичка, – сказала Лиза.
– Какая птичка? – спросил Сэм, глядевший на небо. – Я не вижу никаких птиц.
Его голос подрагивал от напряжения.
– Думаю, она имеет в виду цыплят, – сказала Фиби. Стайка пестрых молодых кур бродила в грязи перед домом. Сэм пробормотал что-то невнятное, остановил автомобиль за фургоном «Субару», на котором ездила Франни, и выключил двигатель. Когда он и Фиби собрались открыть двери, на них набросились собаки. Сначала было невозможно сказать, сколько их было; свора громадных черных с подпалинами зверей со вздыбленной шерстью и оскаленными клыками, с которых слетала слюна, кругами носилась вокруг автомобиля.
Франни и Джим разводили ротвейлеров, и Фиби не могла уследить за последними обновлениями – кто ощенился, сколько щенков было продано, сколько осталось. Большую часть амбара занимали собачьи конуры, клетки для сук со щенками и площадка для дрессировки.
Парадная дверь открылась, и наружу вышла Франни. Ее соломенные волосы были заплетены в косу, на платье был фартук с узором из вьюнка. Джим появился из открытой двери мастерской. Он был в рабочем комбинезоне и вытирал тряпкой промасленные руки – долговязый мужчина с выпирающим кадыком и постоянной легкой щетиной на лице.
Франни свистнула, и собаки застыли, повернув к ней большие головы с тупыми мордами. Она подала руками сигнал, похожий на букву Z, а потом сжала руку в кулак. Псы заняли новые позиции: один – у двери водителя, второй – у пассажирской двери, третий – перед автомобилем, четвертый – позади, – и сели. Еще три пса расселись полукругом между домом и автомобилем.
– Думаю, теперь можно выйти, – сказала Фиби.
– Ты уверена? – спросил Сэм. Фиби открыла дверь и вышла из машины, а потом дружески обняла Франни.
– Спасибо, что согласилась, – сказала Фиби.
– Без проблем, – ответила Франни. Джим с ухмылкой подошел к ним, взъерошенный, как безумный ученый. Правая дужка его очков держалась на английской булавке. Глаза налились кровью, зубы были желтыми.
– Я работаю над старым дизельным «Мерседесом», чтобы он мог ездить на растительном масле, – сообщил он Сэму, который осторожно вышел наружу, но стоял возле двери, готовый в любую минуту скрыться внутри. – Топливо от картофеля фри; у меня есть несколько галлонов этой дряни из местных ресторанов.
Джим имел любопытную привычку при разговоре вытягивать шею вперед, что делало его похожим на большую черепаху.