Молчание ягнят — страница 16 из 58

Кларис заметила, что молодой водитель, похоже, благоговеет перед Кроуфордом и потому ведёт машину с максимальным вниманием и осторожностью. Она не могла винить его за это: в Академии все знали, что последний агент, который, работая под началом Кроуфорда, завалил порученное дело, сейчас ловит мелких жуликов где-то на самом севере Аляски.

Кроуфорд был не в духе. Прошло уже девять часов с тех пор, как были переданы отпечатки и фотографии жертвы, но до сих пор девушка так и оставалась неопознанной. Вместе с полицейскими Западной Вирджинии они до самой темноты безрезультатно обследовали мост и берег реки.

Старлинг слышала, как он звонил домой прямо из самолёта и договаривался с медсестрой, чтобы та задержалась на ночь.

После «Голубого Каноэ» фэбээровский самолёт казался необычайно тихим и разговаривать в нём было намного легче.

— Я ещё проверю ваши отпечатки по «Указателю», — сказал Кроуфорд. — А вы подготовьте мне вставку. Только вставку, а не форму 302 — знаете, как это делается?

— Знаю.

Программа «Указатель скрытых отпечатков» в компьютере отдела идентификации сравнивала характеристику расследуемого преступления с описаниями почерка уже известных уголовников. Обнаружив какие-то общие черты, машина тут же выдавала фамилии возможных подозреваемых и их отпечатки. Следователю оставалось лишь сравнить отпечатки, предложенные компьютером, с теми, которые были обнаружены на месте преступления. На убийства Буйвола-Билла компьютер так и не нашёл возможных кандидатов, но Кроуфорд был готов ко всему.

Программа требовала чёткого краткого описания. Кларис решила сразу же попробовать.

— Белая женщина около или чуть больше двадцати лет, застрелена насмерть, с низа бёдер и торса содрана кожа…

— Старлинг, программа уже знает, что он убивает молодых белых женщин и снимает с их торсов кожу — кстати, лучше пользуйтесь выражением «снимать кожу», слово «сдирать» может быть незнакомо машине, а чёрт его знает этот агрегат, вдруг в него не заложены синонимы. Ему уже известно, что Билл бросает трупы жертв в реки, но он не знает, что нового было именно в этом случае. Так что же здесь было нового, Старлинг?

— Это шестая жертва, и первая, с которой он снял скальп, у которой вырезал на плечах треугольники, которую убил выстрелом в грудь, первая, у кого в горле обнаружен кокон насекомого.

— Вы забыли сломанные ногти.

— Нет, сэр, одна со сломанными ногтями уже была. Так что это вторая.

— Всё правильно. Только в своей вставке укажите, что кокон — «конфиденциальная информация».

— Интересно, делал ли он это раньше. Я имею в виду, что может, он и раньше закладывал в горло жертвы какой-нибудь кокон или насекомое. При вскрытии трупа, особенно утопленника, очень легко пропустить такую деталь. Обычно медицинские эксперты обращают внимание только на явную причину смерти, да к тому же в морге может быть душно, хочется побыстрее закончить… А если попробовать ещё раз проверить?

— Проверить-то можно. Но, естественно, все эксперты в один голос заявят, что ничего не упустили. Правда, одна жертва всё ещё в морге. В Цинциннати. Но остальные четверо уже в земле. А просьба об эксгумации вызовет кучу разговоров. Мы были вынуждены прибегнуть к этому с некоторыми пациентами доктора Лектера. Нужно было выяснить, не он ли помог им отправиться на тот свет. Могу заверить, это всегда доставляет массу хлопот и море неприятностей. Такие вещи очень огорчают родственников покойных. Конечно, если будет необходимо, я пойду на этот шаг, но прежде давайте посмотрим, что вам удастся раскопать в музее «Смитсониан».

— А снятие скальпа… такое встречается довольно редко, правда?

— Да, необычно, — кивнул Кроуфорд.

— Но доктор Лектер сказал, что Буйвол-Билл будет это делать. Откуда, интересно, он узнал?

— Он этого не знает.

— Но он так сказал.

— Это не очень-то удивительно, Старлинг. Снятие скальпов было редкостью до дела Менджела, помните? После этого было уже два или три подобных случая. А газеты, когда начали орать про Буйвола-Билла, даже удивлялись, что он не снимает скальпов. Так что ничего странного. Наверное, он последовал советам прессы. Лектер просто догадывается об этом. Он ведь не сказал, когда это произойдёт, так что и не мог оказаться неправым. Если бы мы поймали Буйвола-Билла ещё до того, как он начал снимать скальпы, Лектер бы заявил, что мы просто взяли его раньше, чем он начал это делать.

— Ещё доктор Лектер говорит, что Буйвол-Билл живёт в двухэтажном доме. Он не может этого знать. Почему же он так сказал, как по-вашему?

— А это уже не просто догадка. Вполне вероятно, что он прав, и он сам мог бы всё объяснить, но хотел подразнить вас. Это единственная слабость, которую я в нём вижу — он должен всегда выглядеть блестяще. Всегда быть лучше всех. И стремится показывать это постоянно.

— Вы сказали, чтобы я спрашивала, если чего-то не понимаю. Так не могу ли я вас попросить объяснить?

— Ну хорошо. Две женщины были повешены, правильно? Следы верёвки высоко на шее, смещение шейных позвонков, в общем типичное повешение. А насколько известно Лектеру из собственного опыта, одному человеку трудно повесить другого против его воли. Если человек хочет повеситься сам, он может это сделать и на дверной ручке, это просто. Но повесить кого-то невероятно тяжело. Даже если жертва связана, она всегда пытается найти опору ногами. Приставная лестница в таких случаях весьма опасна. Жертва не сможет взобраться на неё с завязанными глазами и уж, конечно, не станет лезть наверх, если увидит там петлю. Так что лучше всего подходят ступеньки между первым и вторым этажом. Тут намного проще. Скажите жертве, что ведёте её наверх, например, в ванную или ещё куда-нибудь. Поднимитесь вместе с ней на верхнюю ступеньку, неожиданно накиньте на шею петлю, которая уже привязана к перилам, да и столкните вниз. Самое лучшее место в доме для этого дела. В Калифорнии такое как-то практиковал некто по кличке Дружок. Так что, если бы у Билла не было лестницы, он бы убивал свои жертвы каким-нибудь другим способом. Вот так-то. А теперь продиктуйте мне, как зовут исполняющего обязанности шерифа из Поттера и шефа полицейского управления.

Кларис раскрыла блокнот, и подсвечивая себе фонариком, зачитала фамилии и имена.

— Хорошо, — кивнул Кроуфорд. — И запомните: когда звоните по телефону, старайтесь называть полицейских по имени. Тогда они сразу будут относиться к вам более дружелюбно и обязательно позвонят, если раскопают что-нибудь новое. Кстати, о чём вам говорит этот ожог у неё на голени?

— Смотря когда он получен, до или после смерти.

— А если после?

— Тогда у него есть закрытый грузовик, фургон или другая длинная машина.

— Почему?

— Потому что ожог на задней поверхности голени.

Они остановились на углу Десятой улицы и Пенсильвания-авеню перед новым зданием управления ФБР. Никто из жителей города никогда не предполагал, что это и есть резиденция самого Дж. Эдгара Гувера.

— Джефф, я выйду прямо здесь, — обратился Кроуфорд к водителю. — Не нужно заезжать в подземный гараж. Оставайся в машине, только не глуши мотор. Пойдёмте, Старлинг.

Девушка вышла из машины и подождала, пока Кроуфорд вытащит из багажника факс и дипломат.

— Он вёз тело в чём-то большом, так, что оно лежало сзади в полный рост, — продолжала Кларис. — Только так задняя поверхность голени могла соприкасаться с полом над тем местом, где был глушитель. Если бы машина была такой, как, например, эта, тело лежало бы на боку, свёрнутое калачиком и…

— Всё правильно, я тоже так думаю, — оборвал её Кроуфорд. — Старлинг, когда я сказал исполняющему обязанности шерифа, что мы должны поговорить без вас, вы обиделись?

Кларис была рада, что Кроуфорд вывел её из машины, чтобы разобраться один на один, без посторонних.

— Конечно, — кивнула она.

— Это был всего лишь предлог, нужно было сбить с него спесь и немного обломать.

— Я понимаю.

— Хорошо. — Кроуфорд подхватил дипломат и повернулся, чтобы уйти.

Но Кларис не хотела, чтобы этот разговор закончился на такой ноте.

— Это очень важно, мистер Кроуфорд.

Он обернулся и внимательно посмотрел на девушку.

— Эти полицейские знают вас, — сказала Кларис. — И всегда стараются вести себя так же, как вы.

Теперь она сказала всё, что хотела.

Кроуфорд на секунду задумался, словно тщательно взвешивая свой ответ.

— Правильно замечено, Старлинг. Я обращу на это внимание. А сейчас займитесь коконом.

— Слушаюсь, сэр.

Она посмотрела ему вслед. Начинающий стареть человек, нагруженный багажом, уставший после полёта, с перепачканными речным песком рукавами.

Она чувствовала, что готова сделать для него всё, что угодно, и в этом был великий талант Кроуфорда.

Глава 14

Национальный музей естественной истории «Смитсониан» был уже закрыт, но Кроуфорд позвонил в дирекцию и, когда Кларис подъехала к музею, у входа со стороны Конститъюшн-авеню её уже ждал охранник.

В закрытом музее царил полумрак и тишина. Свет с потолка падал лишь на лицо стоящей в холле колоссальной фигуры Бога Южных морей.

Охранник оказался огромным негром в элегантной униформе. Когда они поднимались на лифте и он поднял лицо к свету, Кларис вдруг подумала, что он и сам похож на Бога Южных морей. Странная фантазия.

Двумя уровнями выше гигантского чучела слона располагались закрытые для публики отделы антропологии и энтомологии. Антропологи называли этаж четвёртым. Энтомологи утверждали, что он третий. Некоторые учёные из Академии сельского хозяйства заявляли, что уже проверяли, и этаж оказался шестым. Каждое направление естественных наук имело в этом старинном здании свой отдел, включающий экспозицию, архивы и множество различных подразделений.

Вместе с охранником Старлинг прошла в полутёмный лабиринт коридоров с развешанными на стенах экспонатами антропологических находок. Лишь крошечные таблички указывали на их названия.