Молчание ягнят — страница 43 из 58

Отчаянный голос, эхом прокатившийся по всему подвалу:

— Красо-о-откааа!

Пудель подпрыгнул и снова залился звонким лаем.

Призывное причмокивание губами.

Пудель задрал голову и прислушался. Нет, звук не из кухни.

Аппетитное чавканье.

— Ко мне, Красотка! Ко мне, моя радость.

Навострив уши, собака осторожно вышла из комнаты и окунулась в темноту.

— Ко мне, Красотка, ко мне, ко мне, моя хорошая!

Пудель повёл носом и учуял запах привязанной у самого ведра кости. Поскрёбся о деревянную крышку колодца и тихо заскулил.

— Ко мне, ко мне!

Собака заскочила на крышку. Вот откуда исходит этот приятный запах. Как раз между ведром и открытым люком. Пудель в растерянности заскулил. Куриная косточка чуть дёрнулась. Пёс припал к земле и отчаянно завилял обрубком хвоста. Потом гавкнул и, не в силах больше сдерживаться, вцепился в кость зубами. Ведро дёрнулось и слегка оттолкнуло его в сторону. Пудель зарычал на ведро и, не отпуская кость, пошире расставил лапы. Внезапно ведро резко ударило его в бок, пудель упал, попытался подняться, опять упал, ведро напало снова, задние ноги собаки провалились в люк, когти бешено заскребли по дереву, ведро скользнуло мимо, пёс отчаянным усилием вскарабкался наверх, а ведро, перевалившись через край люка, полетело вниз, увлекая за собой куриную косточку. Пудель встал на край колодца, громко залаял в тёмную дыру — и вдруг замолчал, уловив какой-то звук. Задрав голову, он несколько секунд прислушивался, потом спрыгнул к крышке колодца и, визжа от восторга, понёсся по ступенькам. Где-то наверху хлопнула входная дверь.

Из глаз Кэтрин Бейкер Мартин брызнули слёзы. Тёплые капли текли по щекам и падали на комбинезон, просачиваясь сквозь ткань. Она запрокинула голову и тихо опустилась на пол, в твёрдой уверенности, что теперь её наверняка ждёт смерть.

Глава 42

Засунув руки в карманы, Кроуфорд задумчиво стоял посреди своего кабинета, пытаясь собраться с мыслями. Стрелка часов медленно переползла с 00.30 до 00.33. Кроуфорд стряхнул с себя сон, подошёл к компьютеру и отправил телекс в калифорнийское Управление автотранспорта с запросом проследить машину, которую, по словам Лектера, Распейл купил в Калифорнии, ту самую машину, на которой они с Клаусом колесили по лесам во время своего романа. Кроуфорд попросил сообщить фамилии всех, кто владел этим автомобилем помимо Распейла.

Покончив с этим, он сел на диван и составил текст объявления-приманки для размещения в центральных газетах:

Пылкая, страстная женщина с формами Юноны, 21 год, фотомодель, ищет мужчину, способного оценить и качество, и количество. Рекламирую крем для кожи. Вы наверняка видели мои снимки в рекламных журналах. Сейчас я хотела бы увидеть вас. Но сначала жду письма.

Подумав с минуту, Кроуфорд зачеркнул слова «с формами Юноны» и написал «с пышными формами».

Голова устало упала на грудь. Он задремал. Зелёные блики экрана компьютера отразились в половинчатых стёклах очков. На мониторе вспыхнул и пополз текст. Не открывая глаз, Кроуфорд мотнул головой, словно слова на экране мешали ему спать.

Текст гласил следующее:

Мемфис. В результате обыска в камере Лектера обнаружено два предмета.

1) Самодельный ключ от наручников из отрезка металлического стержня. Запрос Балтимору: проверить камеру Лектера в психиатрической клинике. Копли. Мемфис.

2) В унитазе найден лист бумаги из блокнота, оставленный беглецом. Оригинал передан в отдел — лабораторию документов. Графическая копия следует ниже. Запрос по расшифровке содержания — для Лэнгли. Передать Бенсону, отдел криптографии.

Строчки уплыли вверх, и на экране появилась увеличенная графическая копия:

С33Н36ILТO4 N6[1]

Мягкий сигнал компьютера не разбудил Кроуфорда, но три минуты спустя это сделал телефон.

Джерри Барроуз звонил по прямой линии национального центра криминальной информации.

— Видели текст на экране, Джек?

— Секунду… Да-да, вижу.

— В лаборатории уже успели расшифровать. Я имею в виду эти художества, которые Лектер бросил в унитаз. Цифры между буквами в фамилии Чилтона относятся к биохимии. С33Н36N4О6 — это формула пигмента в желчи человека, называется билирубин. Вот, значит, откуда взялся Билли Рубин. В лаборатории утверждают, что это основной красящий элемент нашего дерьма.

— Бред какой-то.

— Вы были правы насчёт Лектера, Джек. Он просто издевался над нами. Не повезло сенатору Мартин. В лаборатории посмеиваются, говорят, что этот билирубин как раз точно такого же цвета, как волосы у Чилтона. Дурдомовский юмор, как они это назвали. Видели Чилтона в шестичасовых новостях?

— Нет.

— Полчаса всё щёки там раздувал и твердил, что мол, надо искать Билли Рубина. А потом смотался в кабак с каким-то тележурналистом. Там и торчал в то время, когда удрал Лектер. Мешок с дерьмом.

— Лектер просил Старлинг не забывать, что «у Чилтона нет медицинского образования».

— Да, я читал в отчёте. По-моему, этот Чилтон просто хотел её трахнуть, а она взяла и тактично дала ему от ворот поворот. Он, конечно, дурак, но не слепой же, чтобы этого не понять. Как она там, кстати?

— Да вроде нормально. Очень устала.

— Думаете, Лектер и её водил вокруг пальца?

— Всё может быть. Но мы пока не будем бросать эту линию. Правда, не знаю, чем там они занимаются у себя в клиниках. Сколько уже прошло времени — и никакой информации. Наверное, всё же нужно было идти прямо к прокурору и выбивать разрешение на просмотр их записей. На них надеяться — только нервы тратить. Если до завтрашнего утра ничего не получим, по-видимому, всё же придётся-таки обращаться к прокурору.

— Послушайте, Джек… у вас есть люди, которые знают, как выглядит Лектер?

— Конечно.

— По-моему, он сейчас наверняка сидит где-то неподалёку и посмеивается над нами.

— Ничего. Думаю, недолго ему осталось.

Глава 43

Доктор Ганнибал Лектер стоял у окошка администратора изысканного отеля «Маркус» в Сент-Луисе. На нём была коричневая шляпа и застёгнутый на все пуговицы плащ. Аккуратно наложенные бинты скрывали нос и щёки.

Он записался в отель под именем Ллойда Уаймана, успев натренироваться делать подпись в машине самого Уаймана.

— Как будете платить, мистер Уайман? — любезно поинтересовался администратор.

— «Американ Экспресс», — ответил доктор Лектер, вручая ей кредитную карточку Уаймана.

Из бара доносились мягкие звуки фортепиано. За стойкой Лектер увидел ещё двух человек с повязками на лице. Через зал прошла супружеская пара средних лет. Левый глаз женщины был закрыт кусочком бинта.

Администратор закончила дела с кредитной карточкой.

— Вы должны знать, мистер Уайман, что все, кто проживает в нашем отеле, имеют право пользоваться гаражом больницы.

— Да, спасибо, — кивнул доктор Лектер. Он уже припарковал там машину мистера Уаймана с самим Уайманом в багажнике.

Коридорный отнёс чемоданы Уаймана в номер и остался очень доволен, получив от Лектера пятидолларовую бумажку из бумажника Уаймана.

Доктор Лектер заказал вино и бутерброды и позволил себе хорошенько расслабиться под горячим душем.

После долгого заключения номер отеля показался Лектеру невероятно огромным. Некоторое время он с неописуемым удовольствием разгуливал по комнатам.

Из его окон был хорошо виден возвышающийся на другой стороне улицы корпус городской больницы «Майрон и Сэди Фляйшер» — один из известнейших в мире центров косметической хирургии лица.

О том, чтобы делать здесь пластическую операцию, не могло быть и речи. Многие в этой клинике прекрасно помнили внешность Лектера. Зато это было одно из немногих мест, где он мог спокойно разгуливать с повязкой на лице, не привлекая внимания.

Когда-то, много лет назад, он останавливался в этом отеле, когда занимался специальными исследованиями по психиатрии.

Как приятно иметь окно, даже несколько окон. Он стоял в темноте, с наслаждением потягивая вино и любуясь мчащимися через мост Мак-Артур огнями автомобилей. После пятичасовой езды из Мемфиса по телу медленно растекалась приятная усталость.

Единственной мелочью, которая слегка подпортила этот прекрасный день, было приведение себя в порядок в подземном гараже международного аэропорта Мемфиса. Отмываться только с помощью тампонов, спирта и небольшого количества дистиллированной воды внутри стоящего автомобиля «скорой помощи», оказалось не особенно приятно. Но уже через полчаса он облачился в белый халат врача и, выглянув в окно, начал высматривать в огромном полупустом гараже какого-нибудь одинокого путешественника. Очень скоро такой человек с готовностью склонился над багажником своей машины. Разумеется, он не мог видеть, как сзади к нему неслышно подкрался некто в белом…

Интересно, неужели полиция посчитает его глупцом, который будет пытаться улететь из этого аэропорта?

Единственной проблемой по пути в Сент-Луис был поиск кнопок включения фар и «дворников» в незнакомом иностранном автомобиле. Непросто прямо на ходу разобраться, что находится на панели управления.

Завтра он купит всё необходимое, краситель для волос, парикмахерские принадлежности, ультрафиолетовую лампу и что-нибудь ещё для быстрого изменения внешности. А потом, когда придёт время, можно будет и уехать.

Не стоит торопиться. Теперь спешить некуда.

Глава 44

Арделия Мапп лежала в кровати, и, отложив книгу, слушала выпуск новостей. Дверь открылась и в комнату тяжело ввалилась Кларис. Арделия взглянула на её усталое лицо, выключила радио и, оставив все вопросы на потом, тихо предложила:

— Давай, я сделаю чайку.

Обычно, во время учёбы Мапп заваривала себе напиток из листьев, которые ей регулярно присылала бабушка, и называла его не иначе как «чудесный народный чаёк».