Молчание ягнят — страница 45 из 64

– Старлинг, это все, конечно, чушь собачья, но вы что-нибудь передавали Лектеру в Мемфисе?

– Нет.

– Никаких предметов?

– Никаких.

– Но вы же хотели отдать ему рисунки и прочее барахло из его прежней камеры.

– Я их ему не отдала. Они остались у меня в сумке. А вот он передал мне папку с делом. Больше ничего никто из нас друг другу не передавал.

Крофорд поднес микрофон к губам:

– Копли, все это, несомненно, полная чушь! Я требую, чтобы вы прищемили хвост этому подонку! Прямо сейчас! Направьте рапорт шефу и в местное отделение ФБР… И проследите, чтобы все ушло по спецсвязи, немедленно! Барроуз уже занимается этим. Да. – Он выключил телефон и сунул его в карман. – Кофе хотите, Старлинг? Или кока-колы?

– В чем дело, мистер Крофорд? Что за шум насчет передачи чего-то доктору Лектеру?

– Чилтон утверждает, что вы, должно быть, что-то передали Лектеру и тот воспользовался этим, чтобы открыть свои наручники. Передали не намеренно, как он говорит, а просто по незнанию.

Глаза Крофорда вдруг стали маленькими и злыми, как у черепахи. Он внимательно наблюдал за ее реакцией.

– Старлинг, этот Чилтон не пытался к вам подкатиться? Может быть, в этом причина?..

– Может быть. Мне черный с сахаром, пожалуйста.

Пока он ходил за кофе, она несколько раз глубоко вдохнула и осмотрелась. Когда живешь в общаге или в казарме, приятно хоть иногда оказаться в нормальном семейном доме. Несмотря на то что почва уходила у нее из-под ног, Старлинг очень помогло ощущение домашнего уюта в жилище Крофордов.

Крофорд вернулся с кухни, осторожно неся чашки с кофе и внимательно глядя себе под ноги сквозь бифокальные очки. В мягких мокасинах он был на полдюйма ниже обычного. Когда Старлинг встала, чтобы взять у него кофе, их глаза оказались почти на одном уровне. От него пахло хорошим мылом, волосы с обильной сединой казались очень пушистыми.

– Копли сказал, что машину «Скорой помощи» еще не нашли. Полиция сейчас выворачивает город наизнанку.

Она покачала головой:

– Я не знаю никаких подробностей. По радио сообщили только, что доктор Лектер убил двоих полицейских и сбежал.

– Не полицейских, а тюремных надзирателей. – Крофорд ткнул пальцем в бегущий по экрану компьютера текст. – Их звали Бойл и Пембри. Вы с ними встречались?

– Да, – кивнула она. – Это они меня вывели. Но я на них не в обиде.

Вот Пембри стоит рядом с Чилтоном… Ему очень перед ней неудобно, но он выполняет приказ. Со старомодной вежливостью, как в деревне… «Пройдемте со мной», – сказал он. У него были родимые пятна на руках и на лбу… А теперь он умер.

Она вдруг опустила свою чашку. Глубоко вздохнула, с минуту смотрела на потолок, потом спросила:

– Как ему это удалось?

– Копли говорит, что он удрал в машине «Скорой помощи». Мы еще этим займемся. А что у вас? Узнали что-нибудь по поводу ЛСД?

Старлинг провела вчера всю вторую половину дня, прогоняя через компьютер по приказанию Крендлера все имевшиеся у них данные по наркотикам и каналам их распространения.

– Пока ничего. В лаборатории сейчас просматривают дела из архива Управления по борьбе с наркотиками, сравнивают данные анализа разных партий ЛСД. Может, найдется аналогичная. Но ведь образцу уже десять лет! Лучше работать с документами, все-таки напечатанное на бумаге может дать больше, чем анализы УБН.

– Но это действительно был ЛСД?

– Да. Так как же ему все-таки это удалось, мистер Крофорд?

– Непременно хотите знать?

Она кивнула.

– Хорошо, сейчас расскажу. Они его погрузили в карету «Скорой помощи» по ошибке. Думали, что это Пембри, его невозможно было узнать.

– Он переоделся в форму Пембри? Они были примерно одного роста…

– Да, он воспользовался формой Пембри и тем, что осталось от его лица и от лица Бойла тоже. А тело Пембри засунул в водонепроницаемый чехол с матраса, чтобы кровь не капала, и запихнул на крышу кабины лифта. Надел форму, вымазал лицо кровью, лег на пол и выстрелил три раза в потолок, чтобы поднять шум. Не знаю, куда он спрятал револьвер, скорее всего, засунул себе сзади за пояс. И вот приезжает «Скорая помощь», повсюду носятся полицейские, выставив револьверы, санитары быстро поднимаются наверх и делают то, что они и должны делать в таких обстоятельствах, – первая помощь, кислород, тампоны на кровоточащие раны, затем на носилки и – в больницу. Но туда они так и не прибыли. Полиция все еще ищет их микроавтобус. Не нравится мне все это. Жаль санитаров. Копли еще сказал, что они сейчас прослушивают все магнитофонные записи переговоров «Скорой помощи» с диспетчерской. «Скорую» вызывали два раза. Думаю, что первым ее вызвал сам Лектер, еще до стрельбы, чтобы не пришлось ждать слишком долго. Да, доктор Лектер сегодня вовсю позабавился!

Старлинг никогда не приходилось слышать в голосе Крофорда такой горечи. Горечь у нее всегда ассоциировалась со слабостью, и сейчас это ее испугало.

– Но его бегство вовсе не означает, что он нам лгал, – сказала она. – Конечно, кому-то он лгал – нам или сенатору Мартин, – но не думаю, что всем одновременно… Он сказал сенатору Мартин, что убийцу зовут Билли Рубин, и добавил, что это все, что ему известно. А мне он сказал, что это некто обуреваемый навязчивой идеей о перемене пола. Последними словами его были: «Почему бы нам не завершить возведение арки?» Он имел в виду проверку по клиникам, где делают подобные операции, чтобы…

– Да, я помню, читал в вашем рапорте. Но пока у нас ничего нет – мы еще не получили списков пациентов из этих клиник. Элан Блум сам занимается этим, он вышел прямо на заведующих отделениями. Они обещали все проверить. Придется подождать результатов этой проверки.

– Мистер Крофорд, у вас неприятности?

– Мне велено взять отпуск по семейным обстоятельствам. Создана новая оперативная группа. В ее составе представители ФБР, УБН, а также «дополнительные силы» от генерального прокурора. То бишь Крендлер.

– А кто ее возглавляет?

– Официально – заместитель директора ФБР Джон Голби. Он со мной, скажем так, регулярно консультируется. Джон – хороший парень. А как у вас дела? Тоже неприятности?

– Крендлер велел мне сдать удостоверение и пушку и вернуться обратно в академию.

– Это он вам велел до вашего последнего визита к Лектеру. Вот что, Старлинг, он накатал на вас рапорт в Инспекцию личного состава. И потребовал, чтобы дирекция поставила вопрос о вашем служебном соответствии. «Без какой-либо предвзятости» – так он написал. Чушь собачья! Джон Бригем, ваш преподаватель огневой подготовки, сам видел его рапорт. Ну, он им высказал все, что думает по этому поводу. И мне дал знать.

– Это очень плохо?

– Во всяком случае, разбирательство будет… Я-то за вас поручусь, и за вашу профессиональную подготовку тоже. Думаю, этого будет достаточно. Но если вы сейчас не вернетесь в академию, вас непременно оставят на повторный курс, невзирая на результаты служебного расследования. Знаете, что с вами будет, если это произойдет?

– Конечно. Ушлют обратно в то отделение, где меня отбирали в академию, и посадят заниматься рапортами и варить кофе, пока не будет следующего набора или не откроется вакансия…

– Могу вам твердо обещать, что вакансия вам будет обеспечена, но если вы сейчас не вернетесь, я ничего не смогу сделать.

– Значит, либо я возвращаюсь в академию и прекращаю работать по этому делу, либо…

– Вот именно.

– Что же мне делать?

– Вашей задачей был Лектер. Вы с этой задачей справились. Я не могу вас просить продолжать расследование и быть отчисленной. Вы эдак потеряете полгода, а то и больше.

– А как же Кэтрин Мартин?

– Он держит ее уже двое суток – в полночь будет сорок восемь часов. Если мы его не вычислим, он, вероятнее всего, разделается с ней завтра или послезавтра, как это было с предыдущей жертвой.

– Но у нас ведь есть не только те данные, что мы получили от Лектера.

– Мы уже нашли шесть человек по имени Уильям Рубин, и все шестеро с уголовным прошлым. Но ни один не подходит. В списках подписчиков на энтомологические журналы – вообще ни одного Билли Рубина. Гильдия кузнецов-ножовщиков имеет сведения о пяти случаях заболевания антракозом за последние десять лет. Там еще двоих осталось проверить. Так, что еще? Да, Клауса пока не опознали. В Интерполе есть заявление об исчезновении моряка норвежского торгового флота, некоего Клауса Бьетланда или как там его еще. Норвежские коллеги сейчас пытаются найти его дантиста, чтобы прислать нам зубную карту. Если мы получим что-нибудь из клиник по поводу транссексуалов и у вас будет время, вы можете помочь. Так вот, Старлинг…

– Да, мистер Крофорд.

– Возвращайтесь в академию.

– Если вы не хотели, чтобы я и дальше занималась этим расследованием, тогда не надо было меня брать с собой в то похоронное бюро.

– Да, наверное. Но тогда бы мы не обнаружили куколку. Вот что, не сдавайте свою пушку. В Квонтико вам будет вполне безопасно, но все же лучше быть вооруженной, если понадобится уехать с базы. Пока Лектер жив и не пойман.

– А как насчет вас? Он же вас ненавидит! Я хочу сказать, что он наверняка вынашивает планы мести…

– Он не одинок. Таких много – по тюрьмам сидят. Через какое-то время он, видимо, попробует их осуществить. Но не сейчас. Сейчас он слишком занят – наслаждается свободой. Сейчас он не станет тратить время на меня. А мой дом на самом деле гораздо безопаснее, чем может показаться.

В кармане Крофорда заверещало сигнальное устройство. Телефон, стоявший на столе, зазвонил и замигал сигнальной лампочкой. Крофорд снял трубку и некоторое время слушал. Потом сказал: «Хорошо!» – и выключил его.

– Они нашли машину «Скорой помощи» на подземной стоянке мемфисского аэропорта. – Он покачал головой. – Дело плохо, санитаров тоже нашли – мертвыми.

Крофорд снял очки и пошарил по карманам, пытаясь обнаружить свой носовой платок, чтобы протереть стекла.

– Да, Старлинг, Барроузу звонил этот малый из Смитсоновского института. Этот, как его, Пилчер. Просил передать вам, что они почти закончили с куколкой. Я вас попрошу написать об этом рапорт по форме триста два и направить его в архив. Это вы нашли куколку, и я хочу, чтобы это было отмечено в документах. Хорошо?