Молчание ягнят — страница 52 из 64

– Наверное, надо сообщить об этом мистеру Крофорду, – сказала Старлинг.

– Да, конечно, я передам это на его компьютер. Но его самого мы пока решили не беспокоить. И вы тоже не звоните: Белла только что умерла.

– Ох! – выдохнула Старлинг.

– Послушайте, у меня есть для вас и приятные новости. Наши ребята в Балтиморе осмотрели камеру Лектера в психушке. Барни очень помог, помните, тот санитар. Они нашли латунные опилки на головке болта на кровати Лектера. Там он и делал свой ключ для наручников. Так что все обвинения против вас яйца выеденного не стоят. Держитесь! Ваше будущее пахнет как розы!

– Спасибо, мистер Барроуз. Спокойной ночи.

Как розы! Это что, от той растирки, которой она мазала ноздри в морге?!

Занимался рассвет, рассвет последнего дня в жизни Кэтрин Мартин…

Интересно, что имел в виду доктор Лектер? Теперь это уже невозможно узнать. Когда она передала ему папку с делом, она думала, что он будет рассматривать фотоснимки и воспользуется этим только как предлогом, рассказывая ей то, что он и так знал о Буффало Билле.

Может, он все время лгал ей? Так же, как лгал сенатору Мартин? Может, он вообще ничего не знал о Буффало Билле?

«Он все прекрасно понимает, он меня насквозь видит!» Да, с этим трудно смириться: знать, что кто-то видит тебя насквозь, но при этом вовсе не желает тебе добра. За свою короткую жизнь Старлинг нечасто сталкивалась с подобной ситуацией.

Как он там написал? «Отчаянно беспорядочный разброс». И Старлинг, и Крофорд, да и все остальные не раз тщательно изучали карту, где были помечены все места похищения женщин и обнаружения их трупов. Старлинг эти пометки казались неким мрачным созвездием, причем возле каждой звезды стояла дата. Она знала также, что в отделе психологии поведения однажды даже пытались наложить на эту карту знаки зодиака, но безрезультатно.

Если доктор Лектер изучал документы дела только ради собственного развлечения, для чего ему тогда эти шуточки с картой? Она вполне представляла себе, как он листает папку, просматривая рапорт за рапортом, издеваясь про себя над полицейским канцеляритом их авторов.

Нет, карта ключа не давала. Не было в ней ни связи между местами похищения девушек и обнаружения трупов, ни совпадений сроков проведения различных конференций с известными следствию датами крупных квартирных грабежей и краж сохнущего белья либо иными преступлениями, за которыми мог бы стоять вор-фетишист.

Вернувшись в прачечную, Старлинг уложила белье в сушилку и опять развернула карту. Вот здесь похищена первая жертва, а здесь утоплено ее тело. Вот место второго похищения, а здесь найдено второе тело. Вот третье и… Стоп! Похоже, даты перепутаны, тело второй жертвы было найдено первым!

Да, этот факт отмечен на карте – вот расплывчатая запись. Тело второй похищенной женщины было обнаружено первым. Оно всплыло в Уобаш-ривер в центре города Лафайетт, штат Индиана, чуть южнее федерального 65-го шоссе.

Заявление об исчезновении первой женщины подано в городе Белведер, штат Огайо. Это возле Колумбуса. А нашли его гораздо позже в городке Блэкуотер на Миссури. К телу был привязан груз. Такое случилось всего один раз – остальные тела он топил без груза.

Тело первой жертвы было брошено в воду в отдаленном районе. А тело второй утоплено в реке выше крупного города, где его должны были быстро обнаружить.

Почему?

Ту, с которой он начал, он хорошенько запрятал, а вторую – нет.

Почему?

И что должно означать «отчаянно беспорядочный разброс»?

Нет, надо с самого начала… Что там доктор Лектер говорил, с чего надо начинать? О чем думать в первую очередь? И вообще, какой смысл имеет все то, что говорил доктор Лектер?

Старлинг просмотрела свои заметки, которые набросала в самолете, пока летела из Мемфиса.

Доктор Лектер говорил, что в папке с делом вполне достаточно информации, чтобы найти убийцу. «Все очень просто» – вот на чем он настаивал. Здесь где-то было про «главное», где же это? Вот, «главный посыл» – это самое важное. «Главный посыл» – это звучит несколько претенциозно, она поначалу даже сочла это полной ерундой.

Что им движет, Старлинг? Чем он озабочен в первую очередь? Для чего ему нужны эти убийства? Он завидует и домогается! Как мы обычно начинаем чего-то домогаться? Мы начинаем домогаться того, что видим повседневно…

Сейчас ей было гораздо легче обдумывать высказывания доктора Лектера, не чувствуя на себе его пронизывающего взгляда. Здесь, в безопасности базы Квонтико, это было несравненно легче. Так. Если завидовать и чего-то домогаться мы начинаем с того, что домогаемся вещей, которые видим повседневно, то, может быть, Буффало Билл совершил свое первое убийство, сам того не желая? Убил кого-то, кого привык видеть повседневно? Не потому ли он так тщательно запрятал тело первой жертвы? И столь небрежно обошелся с телом второй? Может быть, вторую женщину он похитил далеко от собственного дома и утопил тело там, где его должны были быстро найти, именно потому, что хотел, чтобы следствие сразу же пришло к заключению, что места похищения выбираются совершенно случайно?

Когда Старлинг подумала о его жертвах, первой она вспомнила Кимберли Эмберг. Потому что она видела ее мертвой и в некотором роде могла представить себя на ее месте.

Теперь вернемся к первой жертве. Фредрика Биммел, двадцать два года, из городишка Белведер в штате Огайо. В деле были две ее фотографии. На первой, взятой из школьного альбома, она выглядит просто крупной некрасивой девицей, правда, у нее прекрасные густые волосы и отличный цвет лица. На второй, сделанной в морге Канзас-Сити, она уже мало напоминает человека.

Старлинг снова набрала номер Барроуза. Голос его теперь звучал несколько хрипло, но он ее внимательно выслушал.

– Что вы говорите, Старлинг?

– Он, может быть, живет в Белведере, штат Огайо, там, где жила его первая жертва. Может быть, он видел ее каждый день и убил совершенно неожиданно для себя. Может, он просто хотел… ну, скажем, угостить ее кока-колой и поговорить, скажем, о местном хоровом обществе… А потом сделал все, чтобы хорошенько запрятать тело. А на следующую напал уже подальше от дома. И не особенно старался спрятать труп, хотел, чтобы его нашли раньше первого. Чтобы не привлекать внимания к своему городу. Да и кто станет возиться с пропавшим без вести до тех пор, пока не обнаружат тело.

– Старлинг, учтите: поиск по свежим следам всегда приносит больше результатов – люди еще не успели забыть, свидетели.

– Именно об этом я и говорю: он все время помнит об этом.

– Точно. Вот сейчас, например, в Детройте просто плюнуть некуда – обязательно попадешь в полицейского. Вдруг всех стала интересовать Кимберли Эмберг. Как только исчезла младшая Мартин – все тут же кинулись изучать прошлое Кимберли. И все роют землю, из кожи вон лезут! Кстати, я вам этого не говорил.

– Но вы доложите мистеру Крофорду про первый город и первую жертву?

– Конечно. Черт, да я всем эту информацию разошлю! По экспресс-связи. Не хочу сказать, что вас не туда занесло, но на этот городишко мы вышли довольно быстро, почти сразу, как идентифицировали труп этой – как ее? – да-да, Биммел. Из Колумбуса послали людей, да и своих, местных, много работало… В деле все это есть. Мне кажется, что интерес к теории доктора Лектера, тем более к Белведеру, явно поостыл.

– Все, что он…

– Вот еще что, Старлинг. Мы собираем деньги в детский фонд ООН. В память Беллы. Если хотите, я вас тоже запишу.

– Конечно, мистер Барроуз. Спасибо.

Старлинг достала белье из сушилки. Теплое белье было приятным на ощупь и хорошо пахло. Она прижала его к груди.

Так мама несла свежевыстиранные простыни…

А сегодня – последний день жизни Кэтрин Мартин.

Черно-белая ворона стащила что-то с тележки… Невозможно быть на улице и в комнате одновременно. Как же ее прогнать?

Последний день жизни Кэтрин Мартин.

Отец сигналил рукой, не включая мигалку, когда поворачивал пикап на въездную дорожку… А она как раз играла во дворе, и ей показалось, что он своей огромной ручищей указывает машине, где надо повернуть, и величественно направляет ее…

На глазах у Старлинг вдруг выступили слезы, и она ткнулась лицом в чистое белье. Но теперь она знала, что ей надо делать.

48

Крофорд вышел из похоронного бюро и оглядел улицу, высматривая машину Джеффа. Вместо него он увидел Клэрис Старлинг. Одетая в темный костюм, она выглядела очень живой и реальной. Она стояла под навесом и поджидала его.

– Дайте мне задание, – сказала она.

Крофорд только что выбрал гроб для жены, и в его руке еще болтался бумажный пакет с ее туфлями, которые он захватил по ошибке. Он взял себя в руки.

– Простите меня, – сказала Старлинг. – Я бы не приехала сегодня, но времени у нас совсем не осталось… Дайте мне задание.

Крофорд сунул руки в карманы и повернул голову так, что хрустнули шейные позвонки. Его глаза блестели, и Старлинг на миг почувствовала в них угрозу.

– Какое задание?

– Вы же послали меня собирать данные о Кэтрин Мартин. Теперь дайте мне задание собрать данные и об остальных. Все, что нам осталось определить, – это как он охотится за своими жертвами. Как он выходит на них, как он их выбирает, как заманивает. Я не хуже других могу с этим справиться. Все его жертвы – женщины. А в расследовании больше не участвует ни одна женщина. Я же могу зайти в комнату женщины и выяснить о ней в три раза больше, чем любой мужчина. И вы прекрасно это знаете. Дайте мне задание!

– Вы готовы к тому, что вас оставят на повторный курс?

– Да.

– Это может вам стоить полгода…

Она ничего не ответила.

Крофорд поковырял траву носком ботинка. Потом поднял на нее взгляд, заглянул в глубину ее глаз, где светились бесконечные просторы прерий. Да, упорная девочка. Как Белла.

– С кого вы хотите начать?

– С первой жертвы. С Фредрики Биммел. Город Белведер, штат Огайо.