Молния — страница 29 из 79

– Полагаю, все это принадлежит сэру Томми. Ой, неужели я забыла тебе рассказать, что мы взяли к себе постояльца? Очень учтивую благородную жабу из Англии, которая приехала сюда по поручению королевы.

Лоре было восемь лет, когда ее отец придумал сэра Томми, и она отнеслась к истории о вымышленной жабе как к забавной сказке, но Крису было лишь пять, и он принял все за чистую монету:

– А где он будет спать? В гостевой спальне? Но тогда что мы будем делать, когда к нам приедет дедушка?

– Мы сдали сэру Томми комнату на чердаке, – ответила Лора. – И нам нельзя его беспокоить или кому-нибудь рассказывать о нем, кроме папочки, потому что сэр Томми здесь по секретному заданию ее величества.

Крис посмотрел на мать распахнутыми от удивления глазами. Лору душил смех, но она сдержалась. У сына были карие глаза и каштановые волосы, совсем как у Лоры с Дэнни, но тонкими чертами лица он пошел скорее в мать, чем в отца. И хотя он казался совсем маленьким, Лора не сомневалась, что со временем Крис вытянется и станет таким же здоровяком, как и Дэнни. Прижавшись к матери, Крис прошептал:

– А сэр Томас – шпион?

Весь день, пока они пекли печенье, наводили порядок и играли в карты, Крис буквально засыпал мать вопросами о сэре Томми. Лора с удивлением обнаружила, что рассказывать сказки детям в каком-то смысле труднее, чем писать романы для взрослых.

Вернувшись в половине пятого вечера домой, Дэнни громогласно поприветствовал семью из коридора, соединявшего прихожую с гаражом.

Крис проворно выскочил из-за стола, за которым они с Лорой играли в карты, чтобы настоятельно попросить отца говорить потише:

– Тс! Папочка, сэр Томми, наверное, уже спит. У него была долгая дорога, он королева Англии, и он шпионит на нашем чердаке!

Дэнни нахмурился:

– Меня не было дома всего несколько часов, и за время моего отсутствия дом наводнили покрытые чешуей британские шпионы-трансвеститы!

В ту ночь, лежа в постели, Лора занималась любовью с такой страстью, которая удивила даже ее.

– Что на тебя сегодня нашло? – спросил Дэнни. – Ты весь вечер была такой жизнерадостной, такой игривой.

Лора прильнула к мужу под одеялом, наслаждаясь ощущением лежавшего возле нее обнаженного мужского тела:

– Ой, я и сама не знаю. Я радуюсь тому, что просто живу, что Крис живет, ты живешь и мы вместе. Ну а еще всей этой истории с Томми Жабой.

– Тебе это доставляет удовольствие?

– Да, доставляет. Но тут есть нечто большее. Иногда… ну, иногда мне кажется, что жизнь продолжается, она всегда идет вперед, начинается новый этап… я, наверное, брежу, да?.. и так будет продолжаться и для нас тоже, для нас всех, еще долго-долго.

– Ну да. Полагаю, ты совершенно права, – ответил Дэнни. – Но если ты и дальше будешь проявлять в постели такой бешеный темперамент, то я не протяну и трех месяцев.


В октябре 1986 года, когда Крису исполнилось шесть лет, вышел в свет пятый роман Лоры «Бесконечная река». Роман встретил восторженный прием критиков и стал даже большим хитом продаж, чем все ее предыдущие произведения. Издатель Лоры сразу предсказал книге оглушительный успех:

– Здесь есть и юмор, и напряжение, и трагедия, короче, вся взрывоопасная смесь романов Лоры Шейн, однако по сравнению с другими эта книга не такая мрачная, что делает ее особенно притягательной.

В течение двух лет Лора с Дэнни вывозили Криса в горы Сан-Бернардино, на озера Эрроухед и Биг-Бэр по крайней мере на один уик-энд в месяц зимой и летом. Родители хотели показать мальчику, что мир не ограничивается пределами округа Ориндж, весьма живописного, но слишком урбанизированного. Учитывая блестящую писательскую карьеру Лоры, успешную инвестиционную стратегию Дэнни и желание Лоры не только проповедовать оптимизм, но и воплощать его в жизнь, Пакарды решили, что наконец-то пришло время побаловать себя, и купили второй дом в горах.

Это был просторный – и очень дорогой, дороже, чем их особняк в Ориндж-Парк-Эйкерсе, – дом на одиннадцать комнат, построенный из камня и секвойи на тридцати акрах земли неподалеку от трассы 330, в нескольких милях к югу от Биг-Бэра. Участок вокруг густо порос можжевельником и орегонскими соснами, а владения ближайшего соседа находились вне пределов видимости. Во время первой недели в их горном убежище, когда они дружно лепили снеговика, на опушке темного леса, всего в двадцати ярдах от них, появились три оленя, с любопытством смотревшие на пришельцев.

Олени настолько ошеломили Криса, что к тому времени, как его уложили в постель, он уже успел искренне поверить, что это и есть олени Санта-Клауса. Крис настаивал на том, что после Рождества веселый толстяк в красном колпаке возвращается именно сюда, а вовсе не на Северный полюс.

«Ветер и звезды» увидели свет в октябре 1987 года и имели даже больший успех, чем все предыдущие книги Лоры. А в День благодарения вышла экранизация «Бесконечной реки», по кассовым сборам обогнавшая все остальные фильмы этого года.

В пятницу, 8 января 1988 года окрыленные новостью, что роман «Ветер и звезды» уже пятую неделю подряд занимает первое место в воскресном списке бестселлеров «Таймс», Пакарды отправились к Биг-Бэру сразу, как Крис вернулся из школы. В следующий вторник Лоре должно было исполниться тридцать три года, и Пакарды решили отметить это событие втроем, высоко в горах, на фоне снега, напоминающего глазурь на торте, и под звуки ветра, поющего специально для Лоры.

В субботу утром привыкшие к обитателям дома олени снова отважились подойти к ним на расстояние в двадцать футов. Но Криса, которому исполнилось семь, школьные приятели уже успели просветить, что Санта-Клауса не существует, и теперь мальчик не был стопроцентно уверен, что это не совсем обычные олени.

Уик-энд прошел идеально, лучший уик-энд, который они провели в горах, но, к сожалению, пришлось срочно сворачиваться. Пакарды, собственно, собирались выехать в шесть утра в понедельник, чтобы вовремя вернуться в округ Ориндж и успеть отвезти Криса в школу. Однако ближе к вечеру воскресенья на район Биг-Бэра раньше, чем прогнозировалось, начала надвигаться снежная буря, и, хотя до теплого побережья было всего полтора часа езды, метеорологи обещали, что к утру выпадет до двух футов снега. Не рискуя оказаться в снежном плену, в результате чего Крис мог пропустить школу – даже при наличии полноприводного «шевроле-блейзера» вероятность неблагоприятного развития событий была достаточно велика, – Пакарды, заперев свой шикарный дом из камня и секвойи, в начале пятого вечера направились по трассе 330 на юг.

Южная Калифорния – одно из тех немногочисленных мест на земле, где меньше чем за два часа можно попасть из холода в субтропическую жару, и Лора всякий раз удивлялась и радовалась, как ребенок, путешествию из зимы в лето. Все трое оделись по погоде – шерстяные носки, сапоги, термобелье, толстые слаксы, толстые свитера, лыжные куртки, – предвидя, что буквально через час с четвертью окажутся в более теплых климатических условиях, где не будет нужды кутаться, а по прошествии двух часов снимут абсолютно всю теплую одежду.

Лора вела автомобиль, а Дэнни, сидевший рядом с женой, играл с устроившимся прямо за ним Крисом в ассоциации к словам. Эту игру чисто для развлечения они сами придумали во время предыдущих поездок. Густой снег пробрался даже на те участки шоссе, которые были защищены растущими по обочинам деревьями, на открытых местах горный ветер причудливо кружил мириады снежных хлопьев, висевшая в воздухе белая пелена сильно ухудшала видимость. Лора вела автомобиль крайне осторожно, не беспокоясь о том, что полуторачасовая дорога домой может растянуться на два-три часа. Они выехали из дому рано, так что у них в запасе была уйма времени.

Сразу за крутым поворотом в нескольких милях к югу начинался длинный подъем в гору. Лора, проехав с полмили, увидела красный джип-универсал, припаркованный на обочине с правой стороны, и мужчину в морском бушлате посреди шоссе. Торопливо спускаясь с горы, он изо всех сил размахивал руками, чтобы их остановить.

Дэнни наклонился вперед и вгляделся в просвет между лихорадочно молотившими по стеклу дворниками:

– Похоже, у него какая-то поломка и он просит помочь.

– Патруль Пакардов спешит на помощь! – крикнул с заднего сиденья Крис.

Как только Лора притормозила, парень в бушлате принялся отчаянно махать в сторону правой обочины.

– Какой-то он странный, – озадаченно произнес Дэнни.

Ну да, конечно странный. Это был ее ангел-хранитель. Неожиданная встреча после стольких лет напугала и потрясла Лору.

10

Не успел Штефан выйти из угнанного джипа, как из-за поворота у подножия горы показался «шевроле-блейзер». Рванув ему навстречу, Штефан увидел, что Лора сбросила скорость и ее автомобиль буквально ползет в гору, преодолевая оставшуюся треть подъема. Однако «шевроле» по-прежнему оставался посреди дороги, и Штефан принялся еще более отчаянно сигналить, призывая Лору срочно съезжать на обочину, вплотную к снежному брустверу. Поначалу Лора продолжала ползти вперед, словно сомневаясь, то ли это попавший в аварию водитель, то ли опасный псих, однако, как только она подъехала поближе и увидела лицо мужчины, а возможно, и узнала его, сразу же повиновалась.

Когда Лора проехала мимо, остановив автомобиль на широкой части обочины в двадцати футах от джипа, Штефан подбежал к «шевроле» и рывком открыл дверь:

– Не знаю, безопасно ли оставаться на обочине. Забирайтесь на бруствер, живо!

– Эй, послушайте… – начал было Дэнни.

– Делай, как он велит! – крикнула Лора. – Крис, давай! Вылезай скорее!

Штефан, схватив Лору за руку, помог ей выйти из машины. А когда Дэнни с Крисом выбрались наружу, Штефан услышал сквозь свист ветра надрывный вой мотора. Он окинул взглядом длинный подъем и, увидев большой грузовик, направлявшийся прямо к ним с вершины горы, бегом обогнул «шевроле» спереди, увлекая за собой Лору.


– На бруствер, скорее! – Ангел-хранитель начал забираться на покрытый ледяной коркой утрамбованный снежный бруствер, который был оставлен по краям дороги снегоуборщиками и шел вниз до ближайших деревьев.