Молния над океаном — страница 6 из 27

— Хотите подержать руль?

Какое-то мгновение он смотрел на нее с таким выражением, словно собирался сказать что-то вроде: «Неужели вы мне доверяете?», но, увидев ее напряженное лицо, рассмеялся и ответил:

— С удовольствием!

— Замечательно! Следите за сигнальными огнями, пока не достигнем открытого моря, это очень просто.

Нескольких минут хватило, чтобы убедиться — Бенджамин Рок знает, за что берется. Он уверенно провел «Олимпию» мимо нескольких встречных траулеров, возвращающихся домой с ночного лова. Чуть надувшись от обиды то ли на себя, то ли на него, мисс Шарне хмуро спросила:

— Как насчет чая с круассаном?

— С удовольствием! — сверкнул белоснежной улыбкой Бенджамин.

— И я думаю, самое время перекусить, — согласилась Симона.

Она спустилась в камбуз и поставила чайник на газовую плиту. Утром, перед самым выходом из дома, мисс Шарне приготовила на ланч курицу и салат, поместив их в сумку-холодильник. Но, оставив основную еду на потом, извлекла из запасов лишь круассаны, разрезала их, смазала маслом и вынесла на палубу вместе с двумя чашками крепкого свежезаваренного чая.

— А я уже собирался спускаться за вами, — улыбнулся Бенджамин. — Есть кое-какие проблемы.

Симона, закрывшись от солнца ладошкой, осмотрелась вокруг.

— Так… Потеряли направление? Все очень просто, видите вон те желтые буи? — указала она рукой. — Удерживайте их по борту, и они выведут нас в открытое море. Вон там, кстати, остров Мейл. — Она кивнула на полоску земли слева, обрамленную пенистой бахромой. — А вон оттуда тянется размеченный бакенами маршрут на Бест-айленд.

— Понятно…

— Может быть, вам стоит взглянуть на карту? — предложила Симона. — По ней вы сразу определите, где мы идем и как держать курс.

— Отличная мысль, но это, думаю, не горит. Сначала — чай! — заявил Бенджамин и принялся есть булочку.

Симона, опустившись в палубное кресло, взяла чашку чая и круассан.

— Вот это жизнь! Это я понимаю! — удовлетворенно произнес мистер Рок.

— Еще бы… Я вам покажу великолепные места для плавания под парусом, и там, кто знает, возможно, мы и встретим что-нибудь экзотическое. Например, белого дельфина…

— Вчера вы скептически отнеслись к такой возможности, — заметил Бенджамин.

— Мало ли что мне казалось вчера? — отмахнулась мисс Шарне. — Зато сегодня такой день, что кажется возможным все на свете.

И действительно, ее переполняла радость жизни. Незаметно испарились все мучительные мысли прошедшей ночи и мелочные утренние обиды. Симона с детства больше всего любила выходить на яхте в море.

Она потягивала из чашки чай и наблюдала, как Бенджамин управляется с рулем. Мистер Рок стоял прямо, уверенно расставив длинные мускулистые ноги.

И снова Симона безуспешно пыталась определить, что за человек, на самом деле, ее гость. Сегодня утром он походил на отшельника — отшельника морей. Как великолепно вел этот якобы новичок их парусник! Ей не давала покоя мысль, что она еще многого о нем не знает. Но сейчас некий налет загадочности уже не раздражал ее. Наоборот, Симоне было приятно думать об этом, особенно на фоне воспоминаний о минувшей ночи, когда она, остро ощущая его физическую привлекательность, сладко мучилась от невозможности утолить это чувство.

— Если я не заслужил добавки, может быть, я могу купить у вас еще одну булочку? — ворвался в ее мысли голос Бенджамина.

— Простите, я не в меру задумалась! — рассмеялась она, сообразив, что он давно уже обращается к ней, и протянула тарелку.

— По левому борту мы только что прошли остров Эроу, по правому сейчас будет Кенсилтон, — сообщила она, вглядываясь в бесконечную даль океана. — Скажите, а где вы учились управлять яхтой, не у нас ли?

— Я, разумеется, и прежде бывал в этих краях, но никогда не выходил здесь в открытый океан, — признался Бенджамин. — А с яхтой я познакомился в Мельбурнском порту, на Юго-востоке Австралии.

— Далеко вы забрались для новичка! К тому же я слышала, там море на редкость коварное.

— Не сказал бы! Пролив Басса довольно мелководен, как раз для тех, кто отважился впервые поднять паруса, даже не умея самостоятельно проплыть и пяти метров…

— Почему же вы сразу не сказали мне о том, что отлично водите яхту? — с мягким упреком спросила Симона.

— Я не хотел производить впечатление нахала, который, едва ступив на борт, отпихивает капитана от руля. В конце концов, это ваша яхта…

Симона рассмеялась.

— Мне нравится ваша дипломатичность, — объявила она и достала из шкафчика карту. — Смотрите, мы сейчас находимся вот здесь. — Симона разложила ее на коленях и ткнула пальцем в слегка потертый сгиб, — видимо, картой пользовались давно. — А вот здесь я намереваюсь сделать перерыв для ланча. Видите полоску между островами Северный и Южный Брекит? Эта песчаная коса Джойфул — одно из замечательнейших мест на побережье. Два часа пути — и мы там!

— Я весь в предвкушении!.. — сверкнул улыбкой Бенджамин, снова становясь к рулю.

Они бросили якорь в мелководном заливчике, омывающем косу Джойфул. Ослепительно белел прибрежный песок, вода играла бирюзовыми и золотыми бликами, а над узкими, длинными дюнами кружились огромные стаи птиц.

Симона скинула шорты и майку и, оставшись в розовом бикини, прыгнула в воду. Вода была теплой и омывала тело, как парное молоко. Через две минуты к ней присоединился Бенджамин.

— Ну разве это не божественно?! — отфыркиваясь, спросила она, как только он подплыл к ней.

— Да, завораживающее место! — отозвался Бенджамин.

Наплававшись вволю, они распластались на берегу, нахлобучив на головы кепки. Но щедрое солнце палило слишком яростно, и, чтобы окончательно не поджариться в его лучах, молодые люди решили осмотреть косу. По дороге Симона рассказывала Бенджамину историю происхождения этого чудесного места. Когда-то, по ее словам, острова Северный и Южный Брекит, похожие на две круглые скобки, были отделены друг от друга, но со временем прибой соединил их узкой полоской песка.

— Тут сказочно прекрасно! — отозвался Бенджамин, глядя на безбрежную ширь Атлантического океана. — Кажется невероятным, что в двух шагах от шумных курортных городов и поселков есть необитаемые острова.

— Это мое любимое место, — искренне призналась Симона. — Здесь нет показного блеска и мишуры. И ведь многие люди даже не подозревают о существовании прямо у них под носом уголка нетронутой природы.

Бенджамин пристально посмотрел на нее.

— Не предполагал, что вы тоже окажетесь любительницей безлюдных просторов! — заметил он.

— Ну вот, кое-что обо мне вы уже знаете, — рассмеялась Симона. — И это урок вам на будущее: не стоит делать скоропалительных выводов о людях на основании первого знакомства.

— Я не хотел вас обидеть…

— Вы меня и не обидели, — она пожала плечами и слегка отвернулась. — Так, значит, вы тоже любите пустынные места?

— Временами.

— А в промежутках?

— А в промежутках я, скорее всего, такой, как и все остальные мужчины.

Симона рассмеялась:

— Я так и думала… Спорим, что я первая добегу до яхты? Давайте условие: кто первый коснется борта, тот и победил.

— Даю вам фору, считаю до двадцати.

— Как бы вам не пришлось раскаяться, мистер Рок, — поддразнила она его и, мгновенно сорвавшись с места, помчалась вперед, но не тем путем, которым они пришли сюда, а через мелководье, переходящее в лагуну.

Симона рассчитала, что вплавь достигнет цели куда быстрее, чем если побежит по горячему песку. И она почти победила, он поставил руку на борт через секунду после нее!

— Неплохо, мистер Рок, совсем неплохо, — произнесла она, перебивая смехом частое дыхание.

— А вы очень умны, мисс Шарне, — ответил он. — Вы случайно не собирались стать олимпийской чемпионкой по плаванию?

Симона перевернулась на спину, подставляя тело ласковым волнам.

— Нет, но я была чемпионкой колледжа. Вы тоже молодец… На сегодня я выполнила свою норму.

— Я, пожалуй, тоже.

Симона уже хотела вылезти из воды, но в этот момент их тела соприкоснулись. Она замерла, глядя в его глаза, и была не в силах сделать какое-либо движение, чтобы отстраниться.

Ничего удивительного, подумала девушка. Бенджамину Року, такому притягательному, мужественному и в чем-то загадочному, ничего не стоит заставить кое-кого потерять голову. Ей вспомнилась бедная Терри, к чувствам которой она прошлой ночью отнеслась с таким превосходством. Где оно теперь, ее превосходство?

— Вам подать руку? — спросил Бенджамин и, не дожидаясь ответа, обхватил ее за талию и легко подсадил на палубу.

— Премного благодарна! — мисс Шарне поднялась на ноги, уперлась руками в бока и с укором уставилась на него. — Но в этом, между прочим, не было никакой необходимости.

Он добродушно рассмеялся, глядя на нее.

— Простите, больше не повторю своей ошибки.

Симона почувствовала себя как-то неловко и быстро отправилась переодеваться и сушить волосы. В каюте, расслабившись и стряхнув с себя минутное смущение, она решила переключиться на легкий флирт и как-то компенсировать свои переживания.

— В это время дня по воскресеньям у меня есть обычай проводить небольшую церемонию, — поднявшись через некоторое время на палубу, сообщила она мистеру Року, все еще купающемуся в теплых волнах утреннего океана.

— Что бы это могло быть, мисс Шарне?

— Кое-что, к чему надо отнестись со всей серьезностью.

— Вы заставляете меня волноваться. — Он выбрался из воды. — Надеюсь, вы не планируете транспортировать меня домой под килем?

Она улыбнулась и бросила ему полотенце.

— Возможно, эту экзотическую процедуру вы и заслужили своим поведением, но сейчас я имею в виду другое, а именно — небольшую выпивку.

— Прекрасная идея! Что же мы будем пить?

— Есть выбор, но перед ланчем предпочтительней джин с тоником, согласны со мной?

— В таком случае я займусь приготовлением напитков.

— А я разогрею еду…