В знак понимания, Хаммер зарычал. Не так то просто будет вытянуть из Рейн ее природу сабмиссива. Он был требовательным Господином — и он знал это. Заставлять сабу преодолевать свои границы, управлять ей своей рукой — своим телом, дарило ему ощущение неповторимого контроля.
Если у Рейн действительно было сильное желание избавиться от своих защитных покровов, то те свобода и красота, которые она обретет, буквально снесут ей крышу. Но брать сабу, которая подпитывала собой его темную суть… ему ведь всегда будет хотеться еще и еще.
Потребность заклеймить собой Джульетту каждым известным ему способом и заставить ее доказать ему свою принадлежность и стали истоком всех их бед и в итоге, печального крушения. Возможно, теперь, присутствие рядом с ним Лиама, способного удержать баланс, и было его благословлением.
Его старый друг не любил Джульетту, и он не думал о ней как о своей ответственности, таким образом, он не видел никаких причин, для сдерживания чрезмерных требований Хаммера. Но что касается Рейн… Лиам будет внимательно следить за ней, и защищать каждой клеточкой своего тела. С участием Лиама в их команде, от нее наверняка, придется требовать вдвойне. Им нужно будет оставаться бдительными, пробираясь в глубины ее души и часто поддерживая, чтобы не позволить ей соскользнуть в бездну.
— Боюсь, что Рейн, не имея опыта в озвучивании своих чувств, может быть слегка ошеломлена и напугана, — сказал, наконец, Хаммер.
— Именно поэтому общение и является одним из ключевых пунктов нашего плана. Мы обязаны вбить ей это в голову. Если она просто поделится с нами, мы сможем избавить ее от некоторых страхов.
Да, и Хаммер знал, что если он ожидает от нее доверия, открытого общения и честности, то и ему придется сделать то же самое… независимо от того, как неловко он будет себя при этом чувствовать.
— Замена старых понятий новыми, может занять время.
Он ненавидел это по целому миллиону причин. Его собственное нетерпение. Его озабоченность тем, что они не смогут сотрудничать с Лиамом достаточно долго. Но в основном он ненавидел видеть ее несчастной и потерянной. В равной степени остаться без нее он тоже не хотел.
Конечно, она не закончит как Джульетта, но ведь она уже доказала, что способна сбежать в случае неприятностей.
— Так и будет, — согласился Лиам.
— В числе первых, я хочу искоренить у нее отвратительную привычку сбивать с толку очередным сексом.
Хаммер отчетливо слышал Лиама, но лучше бы он, его, блять, не понял.
— Что ты сказал?
— Когда я недоволен Рейн, первым инстинктом у нее включается скинуть с себя одежду и потереться об меня всем телом. Мне неприятно признавать это, но я часто поддавался и позволял себя отвлечь, понимая, что она сделала, только после того, как все заканчивалось.
Он поскреб затылок, криво улыбнувшись.
— Она дьявольски хороша в этом.
— Сукин сын!
Схватив полупустую бутылку текилы из бара, Хаммер запустил ее через всю комнату. Звук разбившегося стекла позабавил Лиама, но ни черта не улучшил его настроения.
— Ты что, совсем спятил?
Лиам посмотрел на него так, словно у того выросла вторая голова на плечах.
— Или тебе просто нравится крушить все вокруг?
— Рейн использует секс в качестве отвлечения? Я правильно тебя услышал?
— Да.
Лиам нахмурился.
— Остынь. Мы справимся с этим и со всем, что она еще выкинет. Ей не будет позволено вести себя провокационно.
— Да уж, конечно, мать твою, ей не будет это позволено. Подобное поведение, будет, блять пресекаться на корню. Немедленно. Если она попытается сделать так хоть раз, я тут же перекину ее через колено и выбью из нее всю дурь.
— Какого хрена ты так кипятишься из-за этого? Это не самое важное. Предупрежден, значит — вооружен, мы справимся. Тем более, это не ее проблема, раз для тебя это, как красная тряпка для быка.
Хаммер спрыгнул с барного стула.
— Это моя проблема, твоя проблема, и ее проблема, в том числе. Именно так Джульетта и скрывала от меня свои настоящие чувства. Избегая говорить о них, ей было проще упасть передо мной на колени. А я был слишком туп и самовлюблен, чтобы понять это. Клянусь Богом, я не позволю Рейн повторить со мной то же самое. Почему ты думаешь, я так сильно прессую ее, когда мне нужен ответ?
— Значит, мы будем внимательны.
— В противном случае, она ускользнет сквозь пальцы.
Джульетта преподала ему ценный урок, который он не мог не запомнить. Если он не применит свой опыт, основанный на нем, ее смерть станет бесполезной.
— Так… начинаем завтра утром? — начал Хаммер.
— Мы можем вынести все из склада для спиртного и …
— Нет.
Лиам покачал головой.
— Ей тут слишком комфортно.
— Ты говорил, что она вернулась в "Темницу", потому что хотела чувствовать себя в своей стихии.
— Потому что так ей будет легче, да.
Лиам послал ему тяжелый взгляд.
— А ей не должно быть легко.
— Ты прав. Иначе она ничему не научится. Здесь слишком много знакомых людей и мест, в которые можно спрятаться. Мы не можем позволить ей уклониться от ее цели.
— Именно. Думаю, нам следует отвезти ее ко мне, в мой домик в горах.
— А почему не в тот дом, что ты прикупил?
— Там еще идет ремонт. Мы же хотим уединения, а не постоянно шастающих мимо рабочих. Кроме того, если она захочет вдруг сбежать, в горах она не сможет поймать такси, чтобы уехать в город. И у меня есть идеальная комната, оборудованная под ее нужды.
— Продолжай, — потребовал Хаммер, разглядев плюсы от удерживания Рейн вдали от привычной для нее обстановки.
— Несмотря на то, что Рейн уже была у меня, эти стены еще не стали ей настолько знакомы.
— Была у тебя?
Лиам послал ему краткую улыбку.
— Когда я забрал ее из клуба, то привез именно туда.
То есть, это то самое место, куда этот сукин сын привел ее после головокружительной ночи у него в постели? Дааа, нет предела его удивлению.
— Там тихо? — спросил Хаммер.
— Очень.
— Пусто?
— Более чем.
Лиам ухмыльнулся.
— Тогда, это идеальное место. Мы поговорим с ней рано утром. Если она согласится, мы соберем ее вещи и уедем до рассвета, пока еще нет пробок на дорогах. Я позвоню паре проверенных людей и попрошу их присмотреть за клубом в мое отсутствие. Но перед тем, как мы все это начнем, я думаю, нам следует конкретно договориться о том, как мы собираемся преподать ей эти три урока.
Лиам сверкнул озорной улыбкой.
— Неплохая идея.
Глава 13
Следующим утром Рейн проснулась от того, что чья-то теплая рука лежала у нее на плече, и ее звал чей-то глубокий голос. Знакомый аромат, окутавший ее, мгновенно перенес ее обратно в счастливые времена, во времена комфорта, любви и Лиама. Лениво улыбнувшись, она перевернулась на спину… и встретилась с ним сонным взглядом. Рядом с Лиамом стоял Хаммер. Оба мужчины выглядели напряженными.
Всплеск удивления, тут же унес с собой последние остатки ее сна. Рейн моргнула. Солнце еще не успело взойти, а они здесь, в ее комнате и полностью одетые, почему? И почему они оба наблюдают за ней? Натянув одеяло до подбородка, и убрав волосы с лица, она села.
— Что происходит? Что-то не так?
— Нет, любимая, — заверил ее Лиам.
— Во-первых, мы пришли сказать тебе, что очень рады, что ты решила вернуться домой. Я знаю, ты была сильно расстроена, когда уходила.
Они, похоже, не рассердились на то, что она сбежала, хотя имели на это полное право. А скорее наоборот, выглядели какими-то смиренными. Нет, даже не так, решительными. Их странное поведение привело ее в замешательство.
— Хорошо, что ты дома, прелесть. А теперь, поднимайся.
Она не могла не заметить команду в голосе Хаммера. Лиам что, даже не пытался оторвать ему голову за это? Или возразить против такого давления?
Она уставилась на их пару, моргая.
— Рейн? — подгонял Лиам.
— Хаммер попросил тебя кое-что сделать. Вырази ему свою признательность и подчинись.
Он что, серьезно? Не до конца осознав смысл сказанного Лиамом, она нахмурилась.
Они оба продолжали стоять и смотреть на нее с выжидательным выражением на лицах. Плечом к плечу. Вместе.
— Хорошо, Сэр.
Медленно выскользнув из-под покрывала, она выбралась из постели. Они тут же подступили ближе, не давая ей возможности отойти от края матраса.
Она вздрогнула.
— Вы разбудили меня, чтобы сказать о том, что вы нашли мне Домину?
В ответ тишина. Их безмолвие заставило ее нервничать. Подняв глаза, она заметила, как они обменялись взглядами. Если бы Рейн не знала их так близко, она бы подумала, что между ними какой-то заговор.
— Мы разбудили тебя, чтобы сообщить о своем решении, которое мы принимали всю прошлую ночь, — наконец, начал Лиам.
— Мы пришли к соглашению о том, что тебе необходимо учиться — нелегкая задача, кстати говоря.
Ох, она бы с удовольствием посмотрела на процесс принятия этого решения.
— И?
— Ты просила найти тебе Домину, и, у нас есть на примете одна кандидатура.
Она почувствовала облегчение, с привкусом горечи, но тут вступил Хаммер, вел он себя прямолинейно.
— Но у нас есть еще одно предложение, которое ты могла бы обдумать.
Они едва заметно напряглись, от чего у нее сдавило грудь. Что бы ни было у них на уме, эти мысли были важны для них. Они хотели, чтобы она согласилась. Поэтому их нетерпение, наверняка, и было той самой причиной, по которой они разбудили ее ни свет, ни заря.
— И что за предложение? — осторожно спросила она.
— Мы сейчас проясним детали, но прежде, чем мы это сделаем, нам необходимо задать тебе некоторые вопросы, которые помогут определить, верны ли наши догадки и подходит ли тебе подобный вариант.
Хаммер взглянул на Лиама, будто в ожидании озвучивания его части заготовленной ими речи. Какого черта?
— Ты наверняка ищешь того, кто посвятит тебе все свое время и знания. Да?