— Даже не ознакомитесь? — чуть удивился Де Гиль.
— А зачем? — пожал плечами Ирвент. — Пока не в ваших интересах меня обманывать. А если вы всё-таки решитесь, то сделаете это только после того, как я подготовлю ваших людей.
— Хм, интересный вы человек, господин Кросс. Всё-таки, кровь не водица, особенно кровь «Повелителей морей».
— «Пусть волнуется море, нам — ни к чему!» — спокойно, но с «холодком» произнёс парень девиз рода Эр-Кросс. — Можно отлучить человека от семьи, но нельзя просто взять и изменить его воспитание.
— Прошу меня простить, я не хотел задеть вас за «живое». — с виноватой улыбкой ответил барон. — С нетерпением буду ждать от вас новостей, по мере готовности нашего «тренировочного лагеря». За сим, позвольте откланяться.
— Честь имею. — кивнул Кросс.
Спустя три дня Ирвент отправился за город. Он выехал засветло, но даже в столь ранний час в воротах образовалась небольшая толчея, которой, в общем-то, он и хотел избежать.
— Не беспокойтесь, господин, это ненадолго. — сказал паренёк-извозчик, а его младший брат-лакей серьёзно кивнул. С того момента, как Кросс познакомился с этими ребятами, он уже не в первый раз пользовался их услугами. Он платил больше, чем требовалось, а взамен, братья Ройс — именно так они представились, соглашались везти его куда угодно, когда угодно и ждали его столько, сколько потребуется. В общем, сложившиеся «деловые» отношения удовлетворяли обе стороны и никто не оставался в накладе. Путь им предстоял неблизкий — нужно было порядком покататься по пригородным посёлкам, но поездка была тщательно спланирована и Ирвент рассчитывал вернуться в город не позже полуночи.
— Куда в такую рань, сорванцы? — усатый стражник улыбнулся вознице и подмигнул лакею, затем внимательно осмотрел Ирвента.
— Срочный извоз, господин Форри. — ответил старший из братьев, выудил из-под куртки небольшой свёрток и протянул служаке. — Вот, возьмите, пожалуйста. Это мама попросила вам передать, только утром испекла — с капустой, салом и чесноком.
— Вот спасибо. Маме передай мои самые лучшие пожелания. Скажи, что жена моя к ней завтра вечером в гости зайдёт — новости по поводу обучения твоих сестричек есть. — подобрел стражник и жестом велел пропустить экипаж.
— Хорошо, господин Форри. Я передам матушке. — ответил возница и тронул поводья.
— Это про тех младших сестричек, что должны были скоро пойти в школу? — поинтересовался Ирвент у младшего брата, когда они отъехали от ворот.
— Да, господин. Семья Форри — наши дальние родственники, по отцу. А госпожа Форри служит у госпожи баронессы Балье, которая заведует женским пансионатом имени барона Жака Балье. Говорят, там кормят четыре раза в день, представляете? Да ещё и фрукты каждый день дают! А ещё сладости всякие, не реже двух раз в неделю. В общем, очень хорошее место.
— Действительно, хорошее. — согласился Кросс и подавил смешок, не желая обижать детскую непосредственность. — И что же, госпожа Форри должна была договориться об обучении ваших сестёр?
— Да, правильно. — чуть подбоченился мальчишка. Ещё бы! Среди простых горожан, образованная женщина — довольно нечастое явление. — Обеих сразу! Правда, она сказала, что это очень дорого. Но вроде, есть какие-то другие варианты оплаты.
— Это какие же? — серьёзно спросил Ирвент, после недолгих раздумий.
— Я не знаю, господин. Думаю, нам всем придëтся больше работать, но это не страшно — мы привычные. — просто ответил мальчишка.
— Да, я заметил. — слегка улыбнулся парень и окликнул возницу. — Бэн, кажется, мы уже близко?
— Да, господин. Нужная улица должна быть за тем поворотом. — юноша указал куда-то вперëд. — А дальше придётся немного поспрашивать местных.
Всё так и получилось. Как оказалось, немало местных знали, где живёт нужный Ирвенту человек. Поэтому, спустя несколько минут, они остановились около невысокого забора, за которым стоял крепкий одноэтажный дом, выложенный из бруса. К слову, забор тоже был построен из небольших брёвен и больше напоминал частокол. Через открытые ворота Ирвент увидел и самого хозяина — средних лет седого мужчину с суровым лицом в незамысловатой одежде и с тросточкой. Он сидел на крыльце и правил косу, постукивая по кромке лезвия небольшим молотком и периодически осматривая и проверяя, правильно ли она вытягивается.
— Здравствуй, Финч. Давно ли ты записался в хлебопашцы? — Кросс спрыгнул с повозки и направился к мужчине. Тот в удивлении поднял глаза, затем широко улыбнулся и отложил косу. Опираясь на трость, он прихрамывая пошёл навстречу гостю.
— Господин Кросс, не ожидал вас здесь увидеть. Какими судьбами? — они обменялись крепким рукопожатием и обнялись так, как могут только давние товарищи, которые не виделись много лет.
— Что такое? Какой я тебе господин? — нахмурился парень. — Забыл, как ты меня в своё время называл? По-моему, «строптивый ишак» — это самое приличное из твоего минувшего лексикона, сержант Финч, не так ли?
— Кто же виноват, что ты был слишком горд, чтобы уклоняться от выстрелов и слепо рвался вперëд, когда требовалось поостеречься? Приходилось договариваться с лейтенантом и периодически ставить тебя на фланги или уводить в охранение. — суровое лицо старого вояки снова смягчила улыбка.
— И я тебе благодарен за это. И за это. — Ирвент указал на хромую ногу бывшего сержанта и очень серьëзно произнëс. — Ты рискнул, чтобы спасти меня, и вместо заслуженной медали получил костыль. Будь уверен, я этого никогда не забуду.
— Да что уж там. — отмахнулся тот. — Чего приехал-то? Я ж знаю вас молодых — времени в обрез, а если в гости, то по делам. Сам таким был.
— Ты прав, есть к тебе дело. Как думаешь, не разучился ты ещё муштровать молодёжь? — хитро сощурился Кросс.
— Думаю, не разучился. А с чего такой вопрос? — Финч тоже сощурился, но подозрительно.
— Я подрядился потренировать охрану одного знатного торговца. Получил землю и карт-бланш на строительство тренировочного лагеря. Дело сулит хорошими деньгами, вот только некогда мне самому с этим всем разбираться. Для этого мне нужны надёжные, опытные люди, которые вдоль и поперёк знают военное дело. Тебя хочу главным инструктором поставить, ещё пару знакомых ребят из отставных егерей в помощники тебе пойдут. Если из наших кто-то есть неподалёку и готов поработать — ещё лучше. Что скажешь?
— Предложение хорошее. Согласен я, чего уж там. А то совсем уже засиделся, от скуки скоро с ума сойду. — бывший сержант смущённо потёр шею. — Кстати, в соседнем предместье, Филипс со своими землю получили по увольнению. Теперь вот, тоже не знают, чем заняться. Ты же помнишь Филипса?
— Ещё бы я не помнил капрала Филипса — мы же друг друга готовы были прикончить. — Ирвент улыбнулся воспоминаниям и продолжил. — Если бы ты не забрал меня к себе, «скверный» Филипс сгноил бы меня в своём капральстве, недаром же его так прозвали. Но признаю, солдат он отменный, как в прочем, и всё его капральство. Мне бы они очень пригодились. Свяжешься с ним?
— Хорошо, сегодня же к нему и отправлюсь. Когда приступаем к работе?
— Скоро. Я пришлю тебе гонца. И вот ещё что. — при этих словах Кросс достал из внутреннего кармана жилетки золотой перстень-печатку, вложил его в ладонь собеседника и пояснил. — Кольцо жизни. Тогда я был не в праве тебе его давать, теперь могу.
— Значит ли это…? — не смог закончить вопрос слегка ошалевший Финч, вертя в руках увесистое кольцо с изображением большой чёрной птицы.
— Именно это и значит. А теперь прости, у меня и вправду немного времени — нужно ещё несколько мест посетить. — Ирвент пожал руку старому товарищу и добавил. — Очень рад был тебя видеть и спасибо тебе за то, что ты согласился.
— Да брось…те. — на суровом лице Финча появилась тень смущения. Но после того, как парень строго на него посмотрел, сержант взял себя в руки и проворчал с напускным недовольством. — Всё, давай, езжай уже, не отвлекай меня, и у тебя ещё много дел.
В ответ на это, Кросс рассмеялся в голос и хлопнув товарища по плечу, забрался в повозку.
Спустя пару часов, изрядно помотавшись по пригороду, экипаж привёз Ирвента к следующему адресу в его списке. Это оказался небольшой двухэтажный каменный дом за невысоким кованным забором. Около кованных ворот стояла будка, откуда на повозку лениво посматривал большой лохматый пёс какой-то северной породы. Никто не приближался к дому, поэтому животное не подавало признаков беспокойства, ему и без этого было жарко. Однако, когда гость покинул повозку и сделал шаг по направлению к воротам, со стороны будки послышалось утробное рычание, а затем мохнатый сторож поднялся, несколько раз коротко пролаял и застыл в напряжённой позе, периодически негромко рыча.
— Снежок, ты чего там? — послышался со двора, детский голос и смех. А затем и сам источник звуков — мальчуган лет шести в коротких штанах и рубахе-безрукавке. Увидев гостя он резко остановился. — Ой, а вы кто?
— Я старый друг Цурия Петреса? — спросил Ирвент подмигнув мальцу. — Это же его дом?
— Да, его. А как вас зовут? — мальчик немного расслабился, но видимо не собирался что-либо делать, пока всё не выяснит.
— Меня зовут Ирвент, Ирвент Кросс. — парень тоже не двигался, боясь напугать ребёнка.
— Илвент Клосс. — мальчишка нахмурил брови и задумался на пару мгновений. Затем брови его подпрыгнули, рот раскрылся, казалось, до ушей. — Ааа, Илвент Клосс! Задила Клосс! Папа, задила Клосс плиехал! Папа!
И громко крича малец забежал во двор. Ирвент и Снежок проводили его недоумевающими взглядами, затем посмотрели друг на друга — парню даже показалось, что пёс обречённо вздохнул. После чего, мохнатый сторож занял свою прежнюю позицию, но на этот раз без рычания.
Спустя пару минут послышались торопливые шаги за забором и громкий мужской голос скомандовал:
— Снежок, отставить! Место!
Пёс завилял хвостом и послушно вернулся в тень своей будки. А тем временем из ворот вышел невысокий, ростом с самого Ирвента молодой мужчина лет тридцати с коротко остриженными русыми волосами и небольшой бородкой. Одет он был в обычную одежду простого горожанина — льняные штаны, льняную рубаху с длинными рукавами и холщовую жилетку с кожаными вставками. Увидев Кросса, он широко улыбнулся и раскинул руки.