Молодая Кровь. Часть 1 — страница 29 из 34

— Наша очередь. — произнёс граф Гизе, подводя свою спутницу к парадным дверям.

— Первый лейтенант в отставке, почётный кавалер Первого Конно-Гвардейского Полка, герой Войны за Южные Острова, граф Эрик Гизе, и его спутница — графиня Юдитта Фусс.

Брана завороженно смотрела на украшенный наградами парадный мундир графа и на его золотые шпоры — одну из самых почётных наград для любого аристократа. От Кросса не укрылся её разочарованный вздох, когда представленная пара, покинув помещение, вошла внутрь зала.

— Наша очередь. — пробасил герцог Фон Торк и повёл свою даму к распахнутым дверям. Как только они подошли, вновь раздался громогласный голос глашатая.

— Капитан в отставке, почётный кавалер Первого Конно-Гвардейского Полка, герой Северной Войны, герцог Лион Фон Торк, и его спутница — маркиза Лорель Де Атиль.

После представления, герцог с маркизой величественно прошли внутрь. Ирвент не спеша поднялся со своего стула, подал руку совсем расстроенной Бране и спокойно произнёс:

— Наша очередь.

Глава 18. Ирвент Кросс

— И наши последние участники Летнего Бала! Авангард-капитан в отставке, пожизненный почётный кавалер Первого Конно-Гвардейского Полка, герой трёх войн — Северной Войны, Войны за Южные Острова и Второй Войны Трёх Держав, дважды награждённый медалью Героя Республики, владетель Хакорской Марки, маркграф Ирвент Фон Кросс, и его спутница — графиня Брана Ди Хоскаль.

Как только глашатай закончил свою длинную речь, Ирвент снял накидку и аккуратно повёл вперёд шокированную подругу. На парне оказался белый с чёрными и золотыми вставками парадный мундир кирасир, на плечах красовались капитанские эполеты из гномьей стали с мифриловой бахромой — знак того, что их владелец является боевым офицером первой линии и принадлежит к гвардии. На его шее, на широкой шёлковой ленте, висел медальон маркграфа, под которым девушка, не без удовольствия, заметила свой платок. С плеча на грудь свисала целая палитра аксельбантов — пурпурные аксельбанты конной гвардии, чёрные аксельбанты кирасир, синие аксельбанты драгунов, зелёные аксельбанты егерей и серые аксельбанты линейной пехоты. На конце каждого аксельбанта имелись наконечники различных форм и из различных металлов. Особняком висел короткий белый аксельбант простого плетения, оканчивающийся круглым узлом. Почти половину этого шнурка украшали разные кольца с оттисками гербов — так называемые «кольца жизни». Верхнюю часть груди украшали несколько наградных кокард и не менее десятка медалей. На широком боевом поясе, с левой стороны, была прикреплена перевязь с наградным офицерским палашом — из ножен торчала его позолоченная рукоять, навершие которой украшал большой чёрный обсидиан в крепкой оправе и черный шелковый шнурок-темляк с кисточкой. На правой части пояса была прикреплена сдвоенная кобура с тяжёлыми кавалерийскими пистолетами и кожаный патронташ с бумажными патронами и коротким шомполом. Высокие кавалерийские сапоги из толстой чёрной кожи были украшены мифриловыми наградными шпорами и несколькими парадными бляшками. На левой руке висел наградной браслет из красного металла с замысловатым плетением и ещё несколько подобного рода наград были обозначены нарукавными нашивками.

Когда пара плавно вошла в затихший зал, недалеко от входа, «по счастливой случайности», оказалось не меньше трёх десятков благородных гостей в парадных мундирах кирасир, в том числе граф Гизе. Они стояли по обе стороны от приближающейся пары и когда до них оставалось около трёх метров, граф скомандовал:

— Кавалерия, мечи в салют! — по этой команде, находящиеся по обе стороны кавалеристы вынули свои палаши и вытянули вверх перед собой, образуя «арку» из клинков. После этого, Эрик торжественно и громко произнёс:

— Чёрному Буревестнику, слава!

— Слава! — не менее громко вторили построенные кирасиры. — Слава! Слава!

Брана в очередной раз опешила и даже начала замедлять шаг, но Ирвент настойчиво двигался вперёд и ей ничего не оставалось, как снова взять себя в руки и продолжать идти. Когда они проходили образованную клинками арку Фон Кросс приложил к груди правую руку и чуть склонил голову в знак признательности. Дождавшись, когда почётные гости пройдут, Гизе отдал команду «Мечи в ножны!» и «Вольно!». Ирвент в свою очередь вернулся к товарищам-кавалеристам, которые уже успели воссоединиться со своими дамами, с каждым из них отдельно поздоровался, перекинулся парой-тройкой слов, представил свою спутницу и познакомился со спутницами приятелей. Всё это происходило во всё ещё затихшей зале, как будто и не было никого вокруг старых соратников. Но тишина длилась недолго. Сначала между присутствующими начались шёпотки, затем громкость голосов повысилась до полтона. А после того, как заиграла музыка, гости уже в полный голос предались обсуждениям происходящего, нисколько не боясь быть услышанными.

— Господин Фон Кросс, мой дорогой друг, а я уж боялся, что вы не придёте. — густой бас из-за спины заставил Брану вздрогнуть, а Ирвента тепло улыбнуться и повернуться в сторону говорившего.

— Ну что вы, господин Фон Торк, как вы могли такое подумать? Кстати, позвольте представить вам мою спутницу — графиня Брана Ди Хоскаль. — представил раскрасневшуюся девушку Фон Кросс.

— Герцог Лион Фон Торк, к вашим услугам, миледи. — пробасил высокий статный блондин с роскошной шевелюрой, аккуратно сжимая своей ручищей хрупкую ладонь, протянутую Браной и слегка прикасаясь к ней губами.

— Для меня большая честь с вами познакомиться, господин Фон Торк. — только и смогла выдавить из себя смущённая девушка.

— Ну что вы, для вас просто Лион. Друзья Ирвента — мои друзья. По крайней мере, до тех пор, пока он не вернёт мне моё кольцо. — проговорил герцог и громко рассмеялся.

— Не дождёшься. — ответил парень и поддержал товарища смехом.

— А если серьёзно, я слышал у вас какие-то совместные дела с этим щёголем Де Гиль. Ирвент, ты же знаешь, если тебе чего-то не хватает, то не обязательно ввязываться в авантюры со всякими пройдохами — ты всегда можешь прийти ко мне и немедленно получить всё желаемое. — укоризненно, в полголоса, отчитал его герцог.

— Я никогда не сомневался в твоей честности и щедрости, мой дорогой друг. Но насчёт господина Пьена у меня имеются свои планы, поэтому, пока он мне нужен. Ну а если, при этом, я оказался ему полезен — тем лучше для нас обоих. — успокоил товарища Ирвент.

— Как знаешь. Кстати, ты уже получил бумаги на владения?

— Да, благодаря твоему содействию и помощи твоего отца — кстати, передай ему от меня огромную благодарность и что я обязательно засвидетельствую ему свое почтение, как только разберусь с насущными делами — мне не пришлось долго ждать. — парень отвесил короткий поклон.

— Это был сущий пустяк, который не идёт ни в какое сравнение с тем, что ты для нас сделал. — при этих словах герцог чуть нахмурился, но затем его лицо просветлело. — А я знаю, как могу тебе отплатить. Миледи, давайте я вам в красках опишу все подвиги маркграфа Фон Кросса, который больше известен в войсках как Чёрный Буревестник?

— Ах вот ты что задумал, несносный великан. — засмеялся Ирвент, а Брана в свою очередь просто хлопала глазами и мило улыбалась — она уже поняла, что не стоит вмешиваться в перепалку старых товарищей. — Ну, погоди! Господа, а слышали вы историю, о том, как один небезызвестный герцог стащил у неприятеля орудие? Всё бы ничего, но орудийного экипажа рядом не оказалось и ему пришлось волочь пушку с помощью своего коня и собственных сил.

— Это подлый удар! — вновь расхохотался Лион. Отсмеявшись, он кивнул куда-то в сторону и произнёс. — Прошу меня простить, господа, мне нужно вернуться к своей спутнице, иначе она может неправильно истолковать моё отсутствие. Ирвент, Брана, уважаемы кавалеры. Ещё встретимся.

— Господин герцог. — в один голос ответили Фон Кросс и Ди Хоскаль, парень сопроводил слова кивком, а девушка лёгким реверансом. — До встречи.

Как только герцог растворился в толпе, хотя с его ростом и комплекцией это было не так-то просто, рядом с Ирвеном немедленно возник барон Де Гиль. Вид у него был виноватый, даже можно сказать немного загнанный.

— Господин маркграф, мне, право, неловко. Я хотел бы извиниться перед вами. Вы поймите, откуда я мог… — начал было оправдываться Пьен, но был прерван.

— Господин барон, не стоит. Вам не за что извиняться. — улыбнулся Фон Кросс. — И предупреждая ваши вопросы — да, наша договорённость всё ещё в силе. Именно в той форме, в которой была заключена. Я уже говорил вам, что не в моих правилах нарушать обещания.

— Хм, но позвольте. Зачем это вам? — после осознания, что возможная опасность миновала, к Пьену вернулось самообладание и неуёмное любопытство. — Я имею ввиду, не подумайте, что я не рад продолжению нашего сотрудничества. Но я решительно не понимаю, зачем это Вам.

— Пока это взаимовыгодно и устраивает нас обоих, пусть будет так. — Ирвент упёрся взглядом в глаза барона. — Согласны?

— Да-да, непременно. А теперь позвольте откланяться, не смею более вас отвлекать. — поклонился Де Гиль и стремительно скрылся среди гостей.

Остальные кавалеристы тоже постепенно откланялись, оставив Ди Хоскаль и Фон Кросса в своеобразной изоляции — никто не решался близко подойти к паре, однако многочисленные любопытные взгляды не могли укрыться от друзей.

— Значит, маркграф Фон Кросс, владетель Хакорской Марки? Авангард-капитан с двумя медалями Героя Республики — это ты называл служебной рутиной? — улучив момент, возмущённо прошипела Брана на ухо спутнику, не переставая при этом доброжелательно улыбаться окружающим.

— Ну, я же не всё время воевал. А штатная служба в войсках мало чем отличается от службы в какой-нибудь провинциальной канцелярии — скука смертная, да и только. — прошептал Ирвент, с той же приветливой улыбкой. — Если хочешь, то мы можем обсудить это чуть позже. Иначе, кроме слухов о моей биографии, мы рискуем получить сплетни о наших романтических отношениях.