Молодой Индиана Джонс и проклятие фараона Тутанхамона — страница 3 из 10

— Ничего.

— Да нет же! Так не торгуются! — Саллах попытался опять объяснить, как это делается. — Ты должен сказать, что даешь за вещь столько, сколько мне было бы не обидно получить. Например, десять долларов. Тогда я говорю девяносто. А ты говоришь пятнадцать или двадцать. Так мы придем к согласию. Раз уж ты попал в Египет, ты должен следовать нашим правилам. Ну, так сколько ты за него даешь?

— Ничего, — твердо повторил Инди. — Такое кольцо — бесценная вещь, потому что оно принадлежит истории. Им не должен владеть один человек, его место в музее, где все люди могли бы его видеть. Ты египтянин, и кольцо должно быть в египетском музее, чтобы твои соотечественники могли смотреть на него и гордиться своим прошлым. Ведь вы гордитесь тем, что пирамиды стоят на вашей земле. Но когда вы грабите гробницы ваших предков, вы крадете у самих себя.

Инди помнил, с какой гордостью Саллах говорил о прошлом своей страны. Поэтому он старался задеть его за живое, разбудить его совесть.

— Мне от твоих слов стало стыдно, — сказал, наконец, Саллах.

— Так и должно быть, — отрезал Инди. И добавил уже мягче: — Но стыдно должно быть и тем, кто покупает такие сокровища. Маркус Броди, с которым я приехал в Египет, собирается купить здесь какие-то древности и вывезти их из страны. Он говорит, что в его музее их увидит большее число людей, чем увидело бы в Каире. Но я с ним не согласен.

— Поверь мне, — сказал Саллах, — я очень бы хотел отдать это кольцо в наш музей, но не могу.

— Почему? — спросил Инди.

— Потому что за этим последуют вопросы, на которые я не смогу дать ответы.

— Вопросы о чем?

— Вопросы, которые не беспокоят туристов, но которые задают чиновники. Например, как кольцо мне досталось, и от кого оно попало мне в руки, — сказал Саллах.

— А как оно к тебе попало? — спросил Инди. Увидев, что Саллах колеблется, поспешил его успокоить: — Даю честное слово, что не проболтаюсь. Я не хочу, чтобы у тебя были неприятности. Я только хочу помочь, если это необходимо.

Саллах все еще колебался. Но, посмотрев в глаза Инди, решился.

— Я доверяю тебе, Инди. Но только ты ничем не можешь мне помочь. Кольцо дал мне двоюродный брат Абдул и просил его продать. Он знает, что я вожу как гид иностранных туристов. Я согласился, потому что он мой родственник. — Инди удивленно поднял брови, и Саллах вынужден был сознаться. — Я бы получил от продажи очень небольшую сумму.

Но Инди его уже не слушал, потому что в голове его родился интересный вопрос.

— Постой, а где Абдул взял это кольцо? Неужели он обнаружил где-то нетронутую гробницу? Это похоже на фантастику. Ведь говорят, что все они давно открыты.

— Нет, брат не ведет раскопок — покачав головой, ответил Саллах. — Он работает носильщиком в отеле.

— Но тогда как… — начал Инди.

Саллах поднял руки ладонями к небу, пытаясь выразить этим жестом печальное признание.

— Ты, наверное, и сам понимаешь, что большинство египтян бедные люди. А мой двоюродный брат Абдул очень беден. Носильщик получает мизерное жалованье, а у Абдула на руках мать, жена, теща и девять детей. После того, как в прошлом году умер мой отец, у меня на руках остались мать, четверо братьев и шестеро сестренок, и все хотят есть, а денег иногда бывает неоткуда достать. Поэтому иногда приходится делать вещи, которые не хотелось бы делать.

— Что сделал Абдул? — спросил Инди. Он старался, чтобы его вопрос не прозвучал как обвинение. Неожиданно Инди подумал, а не выглядит ли он мерзким богачом, избалованным американцем? Имеет ли он право кого-либо обвинять?

— Абдул разбирал вещи одного человека, остановившегося в отеле, и нашел это кольцо, — сказал Саллах. — Он говорит, что тот, должно быть, ограбил гробницу и что на нем нет греха, так как он украл у вора.

— Мне понятна его точка зрения, — кивнул Инди, — но было бы правильнее обратиться в полицию.

— Для него это совершенно невозможно, — сказал Саллах. — Ему бы пришлось сказать, где он нашел кольцо, и тогда он потерял бы работу.

— Послушай, а что мешает нам положить конец делишкам иностранного грабителя? — воодушевленно спросил Инди.

— Нет, мы не должны вмешиваться, — сказал Саллах. — Как только речь зайдет о кольце, ниточка потянется к моему брату.

Инди, прикусив губу, задумался. Вдруг лицо его просияло.

— Есть и другой путь, чтобы арестовать этого грабителя. Мы вернем ему кольцо и установим слежку, пока не поймаем на чем- нибудь противозаконном. Понимаешь, о чем я говорю, Саллах? Тогда твой брат ни при чем, гробница появляется на археологической карте, а грабитель оказывается там, где ему и положено быть, то есть в тюрьме.

После минутной радости, Саллах нахмурился.

— Но тут есть еще одна трудность. Мой брат работает не в Каире, а в Луксоре.

— Это очень просто, — заявил Инди. —

Завтра я отправлюсь в Луксор вместе с Маркусом Броди. Ты сможешь добраться туда?

— Мой дядя работает машинистом на железной дороге, — радостно ответил Сал- лах, — он довезет меня бесплатно.

— Значит, ты со мной? — спросил Инди.

— Конечно, — ответил Салах. — Очевидно, судьба нас свела для благородного дела.

Глава 5

От Каира до Луксора триста пятьдесят миль. Салах ехал туда поездом по железной дороге, которую построили англичане. Инди вместе с Маркусом Броди отправились в город, поплыв вверх по реке, как это делали египтяне тысячи лет назад.

Современный пароход, пыхтя, шел против течения в темно-голубой, ослепительно сверкающей воде. Множество лодок плыли под парусами — одни по течению, другие — против. Казалось, вот точно так же на заре истории переплавлялись люди по Нилу.

Вода в реке спала, и трава по берегам реки выгорела на ярком солнце и стала

бурого цвета. Только в сентябре Нил наполнится водой, и трава снова зазеленеет.

Инди глядел на бесплодную пустыню и думал, как сильно зависит жизнь египтян от Нила и какая страшная катастрофа ждет их, если не будет драгоценной воды.

Инди поинтересовался у Маркуса, было ли такое, что в конце лета Нил не наполнялся водой.

— К несчастью, иногда так бывает, — ответил Маркус. — В верховьях Нила, в горах Эфиопии, наступает засуха, и как следствие — неурожай и голод. В древности египтяне молили богов, чтобы они не допустили этого несчастья.

— Я обратил внимание на храмы по берегам реки, — сказал Инди.

— В Луксоре ты увидишь их еще больше, и они будут гораздо красивее, — авторитетным тоном заявил Маркус. — В древности Луксор назывался Фивы. И был религиозным центром Древнего Египта. Верховные жрецы Фив обладали такой же властью, как и фараоны. Быть может, даже большей.

— По-видимому, это очень интересный город, — сказал Инди.

Он посмотрел вдаль и подумал, что всего через час закончится путешествие, которое продолжалось полтора суток. Ему хотелось сойти на берег, чтобы размять ноги, но еще больше ему не терпелось увидеть Саллаха. Он похлопал себя по карману, проверяя, на месте ли кольцо. И успокоился, нащупав его на дне кармана.

— Здесь тебе будет на что посмотреть, — продолжал Маркус. — Жаль, что я не смогу ходить с тобой. У меня назначена встреча с одним богачом, собирателем древностей, он хочет продать музею семейную коллекцию и стать еще богаче. Конечно, сначала я внимательно изучу, что собой представляют эти вещи, а потом мы начнем торговаться. Как египтяне любят это занятие!

— Я слышал об этом, — усмехнулся Инди.

— К сожалению, он заломил неслыханную цену. Все дело в том, что даже в Луксоре древние вещи очень редки.

— Это правда, что в Луксоре в прошлом легко можно было приобрести подлинник? — спросил Инди с интересом.

— Да, так было когда-то, очень давно. На западе, за рекой было множество гробниц. Гробницы фараонов в одной долине, их жен — в другой, придворных — в третьей.

В гробницах было полным-полно сокровищ. Но все они дочиста разграблены.

— Неужели все? — спросил Инди. — Может быть, остались незамеченные?

— Всякая надежда бессмысленна, — ответил Маркус. — Археологи просеяли, едва ли не через сито, песок на огромной площади. Но на Долину Царей, где были когда-то гробницы, стоит посмотреть. Уверен, что ты найдешь какую-нибудь туристическую группу и присоединишься к ней.

— Пожалуй, я найму гида, — сказал Инди. — В Египте все стоит очень дешево.

— Я хочу предупредить тебя, — сказал Маркус. — О луксорских гидах идет дурная слава. Даже египтяне говорят про них, что они воры.

Инди не стал с ним спорить, потому что гид уже ждал его в Луксоре.

Инди и Саллах увиделись вечером, когда солнце уже садилось за холмами. Они встретились у входа в отель, где служил носильщиком брат Саллаха Абдул. Это было внушительного вида, похожее на дворец, здание, окруженное садами и соединенное с городом пешеходным мостом.

— Не все так просто, Инди, — сказал Саллах, как только они пожали друг другу руки.

— Ну говори, в чем дело? — заторопил Инди.

— В отеле останавливаются иностранные туристы и очень богатые египтяне, — стал объяснять Саллах, — и мальчишку, вроде меня, туда ни под каким предлогом не пустят. Первый же слуга выбросит меня вон.

— Но меня-то они не могут не пустить, — сказал Инди.

— Я думаю, что одному тебе с этим не справиться, — ответил Саллах. — Когда ты проскользнешь в номер, надо, чтобы кто-то сторожил в коридоре.

— Ты говоришь так, словно этим уже занимался, — усмехнулся Инди.

Саллах немного смутился и сделал вид, что у него запершило в горле.

— Я говорю так, потому что слышал, как это делается, — прокашлявшись, ответил Саллах. — Знаешь, на базаре можно узнать о чем угодно.

— Знаю, — продолжал усмехаться Инди. — Не беспокойся, я буду осторожен. Ну, а что говорят на базаре о том, как попасть в чужой номер в отеле?

— Ничего не говорят, — ответил Саллах — На этот случай имеется ключ, который дал мне Абдул. — Саллах вручил ключ Инди. — Он открывает все двери.

— Здорово, — сказал Инди. — Надеюсь, Абдул сообщил тебе номер комнаты.