Молодой Индиана Джонс и проклятие рубинового креста — страница 6 из 12

[Древние итальянские летописи], – сказал он. – Включает ли оно Historia Sicula [История Сицилии (латинск.)] Джеффри Малатерра? Я сейчас занимаюсь изучением материалов, связанных с королевствами норманнов...

– Включает, и не только это. У меня есть редкое печатное издание Ystoire de li Normani [История норманнов (итальянск.)] Монте Кассино, – заявила с гордостью мадам Сейерс.

– Профессор Джонс, позвольте нам покинуть вас и не мешать вашей беседе, – мило улыбнувшись, сказала Лиззи. – Может Инди прийти ко мне в общежитие?

– Да-да, конечно. – Профессор Джонс даже не взглянул на нее.

Как только они вышли из кабинета декана, Лиззи посмотрела на Инди и улыбнулась своей хитренькой улыбочкой.

– Я знаю одно место, которое нам надо посетить, – сказала она. – Мне о нем сообщила Минна. Это одна из строительных площадок, которых так много в наше время.

– Что-нибудь особенное? – спросил недоверчиво Инди.

– Стройка находится в центре города, недалеко от отеля «Плаза», – с самым невинным видом сказала Лиззи. – Скоро это будет отель Фробишера.

– Фробишера? Уилфреда Фробишера? Брат Минны строит отель? – Инди на секунду задумался. – Нет, не может быть. Там, должно быть, работает Роберто Норманни. Но ты ведь обещала не встречаться с ним?

– Я и не хочу встречаться с ним. Я должна поговорить с ним. – Лиззи помахала рукой в воздухе, словно отбрасывая от себя что-то. – Кроме того, обещание считается недействительным, если вас принудили к нему.

Вздохнув, Инди пошел вслед за Лиззи. Выйдя из студгородка, они пришли на станцию подземки и, бросив в автомат монеты, поехали на 5-ю авеню. Во время поездки Инди думал о том, что его отец взял на себя ответственность за поведение Лиззи. Но здесь и сейчас кто-то же должен присматривать за ней? Значит, это обязан сделать он, Инди.

Пройдя улицу до конца, они уткнулись в дощатый забор. Перед воротами выстроились в ряд вагонетки, груженные белыми бетонными плитами.

– Посмотри на эти плиты, – сказал Инди. – Фробишер потратил на них кучу денег.

– И на архитектора, – ответила Лиззи. Она, подняв голову, рассматривала строящееся здание отеля. Оно было уже выше двадцатиэтажного отеля «Плаза».

– По-видимому, Уилфред Фробишер намерен построить первый отель-небоскреб. – Она перевела взгляд на рабочих, которые должны были разгружать вагонетки. – Но не намерен раскошелиться на оплату труда своих рабочих.

Рабочие, передававшие тяжелые плиты по цепочке, были худые, мускулистые и очень усталые. Единственным упитанным человеком был десятник, криком понукавший рабочих.

– Побыстрее перетаскивайте плиты, лодыри. Чтобы сегодня же все они были подняты наверх. Завтра утром начнем укладку. – Его красное лицо стало малиновым, когда среди рабочих послышался глухой ропот. – В чем дело, ребята? Чем скорее закончите работу, тем скорее уйдете домой.

– Уже шесть часов. Наш рабочий день уже закончился, – послышался знакомый голос.

Инди и Лиззи обернулись и увидели, что из-за вагонеток вышел Роберто Норманни. Он придерживал два бетонных блока, лежавших у него на плечах. Лиззи тихонько ахнула. Инди был восхищен не меньше нее. Роберто походил на ожившую статую Геркулеса. Упругой походкой, словно на его плечах ничего не было, он подошел к десятнику.

– Вы готовы заплатить нам сверхурочные, мистер Дауд? – спросил Роберто.

– Работайте, и вы получите то, что я вам заплачу!

Роберто в упор смотрел на него.

– Мы желаем получить сверхурочные за работу после звонка.

Рабочие одобрительно загудели, услышав, что сказал Роберто. Дауд был красный, как перезревший помидор, и Роберто боялся, что он вот-вот лопнет.

Десятник поднял руку со сжатым кулаком. Роберто даже не шелохнулся.

– Мужчине не делает чести, если он бьет человека, который не может защищаться, – спокойно сказал Роберто. – Но если вы ударите меня, на вас может упасть один из этих блоков и раздавить вас в лепешку.

Лицо десятника в одно мгновение из красного стало белым. Опустив руку, он сказал:

– Ну, хорошо. Я плачу сверхурочные за один час работы. – Посмотрев на Роберто, он ворчливо добавил: – Но вы, Норманни, останетесь до конца и будете поднимать плиты наверх.

Роберто пожал плечами и пошел через ворота на строительную площадку.

Инди заметил, что на верхнем этаже строящегося здания был закреплен деревянный брус со шкивом, на обод которого был намотан толстый стальной трос, свисавший вниз. Хотя забор мешал ему видеть, Инди догадался, что один конец троса был прикреплен к паровой лебедке, а другой – к площадке с бетонными плитами.

Действительно, послышался рев мотора, скрип стального троса, и над забором поднялся четырехугольный помост, к углам которого были привязаны тросы, соединявшиеся с большим тросом. На помосте лежали бетонные плиты. Рабочие начали быстро передавать по цепочке плиты из вагонеток.

Инди и Лиззи не видели Роберто, но догадывались, что он управляет работой лебедки, рев которой был хорошо слышен.

И вдруг случилось непредвиденное. Инди заметил на верхней площадке какое-то движение. Человек отделился от высокой пирамиды из плит, и она вдруг накренилась. Плиты соскользнули вниз, ударили по опускавшемуся пустому помосту и затем с грохотом обвалились на землю.

Трос, прикрепленный к помосту, оборвался, словно толстая гитарная струна, и обломки помоста рухнули вниз.

Инди и Лиззи закричали от ужаса: плиты разрушили лебедку и убили Роберто Норманни!

Глава 7

Когда они бросились сломя голову к воротам, раздался глухой мощный звук – это взорвался паровой котел лебедки. Навстречу Инди и Лиззи из ворот выбегали рабочие, мешая проникнуть на площадку.

– Роберто погиб! – закричала Лиззи, проталкиваясь в ворота. – Они убили его!

Инди видел, что ее глаза полны слез. Чтобы успокоить Лиззи, он сказал, но не очень уверенно:

– Может быть, ему удалось спастись...

На строительной площадке царил хаос. Клубы пара и поднятая с земли пыль создавали полумрак. Когда вдруг появилась какая-то фигура, Инди показалось, что он увидел привидение. Покрытый с ног до головы белой пылью, перед ним стоял Роберто Норманни.

Не замечая Инди и Лиззи, он ринулся к воротам, крича: «Дауд! Куда ты спрятался?» Десятник стоял за воротами и отдавал приказания рабочим: «Достаньте ведра и наполните их водой! Быть может, придется тушить пожар!»

Увидев десятника, Роберто кинулся к нему и схватил его за горло.

– Решил смять меня в лепешку?! Услужить мистеру Фробишеру, который был бы рад избавиться от меня?

– Роберто! – завопил что было мочи Инди. – Отпусти его! Ты же его убьешь!

Он попытался оторвать Роберто от Дауда – напрасный труд! Повернувшись к растерявшимся рабочим, Инди закричал:

– Помогите мне остановить его!

Троим рабочим наконец удалось оторвать руки Роберто от горла десятника. «И как нельзя вовремя», –подумал Инди. Лицо Дауда уже приобрело синюшный оттенок.

– Выслушай меня, Роберто! – кричал Инди. – Дауд к этому не причастен. Он ведь не знал, что ты потребуешь оплаты сверхурочной работы. И когда ты стал управлять паровой лебедкой...

– Кто-то сбросил на меня бетонные плиты, – закончил Роберто. – К счастью, я услышал наверху шум и приказал рабочим бежать.

Помолчав, по-видимому, еще обдумывая случившееся, он продолжал:

– Хорошо. Дауд не собирался меня убивать. Но кто-то пытался это сделать. Этому парню не удалось меня зажарить, и он решил сделать из меня лепешку. – Роберто мрачно усмехнулся. – Очевидно, я очень надоел Уилфреду Фробишеру.

– Ты думаешь, что это он организовал поджог прошлой ночью? – спросила Лиззи.

– Кому же еще это было нужно? – ответил Роберто и пошел следом за десятником на строительную площадку.

Пыль уже улеглась. Повсюду были видны обломки дерева, железа и бетонных плит.

– Работа закончена, – устало сказал Роберто, – надо убрать с площадки мусор.

Рабочие быстро собрали в кучу обломки, подмели площадку и стали расходиться по домам.

– Ты чуть было не погиб, – сказала Лиззи, которая все еще переживала случившееся с Роберто. – Как ты?

Роберто пожал плечами и усмехнулся, словно хотел сказать: «Приходится работать и в таких условиях».

– Обдумываю, что делать дальше, – помолчав, ответил он. – Очевидно, что это месть за мои выступления насчет условий труда.

– Где ты собираешься жить, ведь твой дом сгорел? – спросил Инди.

– И ты потерял все, что было в доме... – сказала Лиззи.

– Когда мы прибыли из Сицилии, – пожав плечами, ответил Роберто, – у нас вообще ничего не было. Единственное, что мне нужно, – это ночлег. Могу спать даже на полу. – Он о чем-то подумал и нахмурился. – Правда, дома осталась одна вещь, которую я должен забрать.

– Что за вещь? – спросила Лиззи.

Видно было, что Роберто колеблется. Наконец решившись, он сказал:

– Идем. Я покажу ее вам. Все равно мне нужен чей-то совет. Быть может, вы знаете, как мне помочь.

Инди вновь оказался в районе Гринвич-вилледж. На улицах опять было полно народа, дети весело играли прямо на мостовой.

Дом на Томпсон-стрит, где жил Роберто, почернел от копоти. Посмотрев на пожарную лестницу, Инди увидел, что она искорежена огнем, и подумал: «Ни за что бы не рискнул спускаться по ней». Лиззи заглянула в подъезд. Лестница была полностью уничтожена пожаром.

– Как нам подняться наверх? – спросили Лиззи.

Вы бы ни за что не догадались, каков был ответ Роберто.

– Мы войдем в дом по крыше соседнего дома...

Поднявшись по лестнице на последний этаж, они вышли через чердак на крышу. С нее они перешли на крышу дома, где жил Роберто. Лиззи была на седьмом небе, когда сильные руки Роберто перенесли ее с одной крыши на другую. Инди жалел, что не он это сделал.

Лестница на шестом этаже оказалась целой, и они быстро спустились в квартиру Роберто. Все здесь было покрыто сажей и пропахло дымом.

– Не знаю, можно ли это почистить и отмыть, – сказала Лиззи, – но по крайней мере, здесь есть стены, и здесь можно жить.