Комментарии
1
По ряду причин автором этой статьи до последнего времени считался К. Маркс, и она включалась в Сочинения К. Маркса и Ф. Энгельса (см. 1, с. 28 – 29). Но в 1967 г. появились первые серьезные аргументы в пользу авторства Фейербаха (см. 156). При подготовке нового издания MEGA окончательно установлено, что автором «Лютера…» является сам Фейербах, и эта статья не включена в MEGA (см. 25, с. 966 – 967). – 174.
2
Заканчивая анализ § 303 гегелевской «Философии права» (лист XXIII, «Рукопись 1843 года»), Маркс писал, что «сословия гражданского общества, как таковые, одновременно образуют сословный элемент законодательного общества (ср. XIV, X)» (1, с. 303). Как указывается в редакционных примечаниях изданий «Рукописи 1843 года», в приведенной цитате цифры в скобках означают номера предшествующих листов рукописи. Однако при тщательном изучении фотокопии оригинала, хранящейся в Институте марксизма-ленинизма при ЦК КПСС, можно предположить, что «цифра» X вовсе не цифра, а знак в виде звездочки, посредством которого Маркс обычно указывает в рукописях, что соответствующую часть текста следует отнести к другому месту, в котором он также делает аналогичный значок. Где же второй такой знак? Изучение фотокопии приводит к следующему: знак в листе XXIV практически идентичен знаку в конце листа XXIII, до сих пор расшифровывавшемуся как римская цифра X, т.е. эта «цифра» вполне может быть искомым вторым знаком (см. ЦПА ИМЛ, ф. 1, оп. 1, ед. хр. 113, л. 78). Что же касается предшествующей цифры XIV, то можно предположить, что Маркс (как это нередко встречается в его рукописях) допустил ошибку: написал «XIV» вместо «XXIV».
Если этот ход рассуждений правилен, то текст в листе XXIV, отмеченный упомянутым знаком, должен быть прямым продолжением текста, которым заканчивается лист XXIII. Так оно и есть: «Гегель делает сословный элемент выражением раздельности…» (лист XXIII). «Более глубоким является у Гегеля то, что раздельность гражданского общества и общества политического он воспринимает как противоречие» (лист XXIV, начало текста, помеченного соответствующим знаком) (1, с. 305). Таким образом, сноска в конце листа XXIII принимает следующий вид: (ср. XXIV*). Это изменение учтено в новом издании MEGA (см. 26, с. 80, 578 – 579). – 188.
3
В связи с такой постановкой вопроса некоторые исследователи, после выхода первого издания настоящей книги, выдвинули предположение, что марксова рукопись «К критике гегелевской философии права» была написана частью в 1842 г. (такую «часть» якобы составила упоминавшаяся выше статья, посвященная борьбе против конституционной монархии), а частью в 1843 г. (см. 97, с. 155). Вместе с тем авторы данного предположения не отрицают тот факт, что уже в самом начале рукописи, на первом из сохранившихся листов, в методологическом отношении К. Маркс делает значительный шаг вперед (в сторону материализма) по сравнению с той методологией, которой он придерживался в работах 1842 г. Изучение фотокопии рукописи убеждает, что все последующие листы рукописи написаны позднее. Следовательно, вся рукопись написана после выхода Маркса из «Рейнской газеты», т.е. в 1843 г. Это не исключает возможности использования Марксом статьи 1842 г. при работе над рукописью 1843 г. – 190.
4
Применительно к русскому переводу «Экономическо-философских рукописей» (см.: Маркс К., Энгельс Ф. Соч., т. 42) границы пяти стадий написания тетради I можно представить в виде следующей таблицы, в клеточках которой приведены страницы указанного тома:
Стадии | Заработная плата | Прибыль на капитал | Земельная рента |
---|---|---|---|
1 | 47 – 54 | 59 – 63 | 72 – 76 |
2 | 63 – 67 | 76 – 78 | |
3 | 54 – 58 | 67 – 71 | |
4 | 78 – 85 | ||
5 | 86 – 99 |
Правда, не всегда имеются основания для однозначного проведения границ между стадиями работы Маркса над тетрадью I. В особенности это касается границы между второй и следующей, т.е. четвертой, ста днями работы над текстом о земельной ренте. В самом деле, согласно приведенной структуризации, вторая стадия заканчивается словами: «…интересы одного земельного собственника отнюдь не идентичны интересам другого земельного собственника – вследствие конкуренции, которую мы теперь и рассмотрим» (18, с. 78). А в следующем абзаце (на той же странице XI!) Маркс, действительно, переходит к рассмотрению отношений конкуренции между крупной и мелкой земельной собственностью. Следовательно, граница между стадиями в содержательном плане здесь не очевидна. Нельзя исключить того, что после первой стадии Маркс продолжил работу над текстом о земельной ренте лишь на четвертой стадии написания тетради I, т.е. вся работа над этим текстом проходила лишь на первой и четвертой стадиях. – 318.
5
В качестве аргумента в пользу тезиса об обобщающей роли текста о заработной плате по отношению к текстам о прибыли на капитал и о земельной ренте приведем те места двух фрагментов, откуда Маркс непосредственно брал конкретные данные для этого обобщающего текста:
а) в фрагменте о земельной ренте (с. IV – V рукописи) Маркс, используя свою тетрадь конспектов (см. 29, с. 355), приводит следующую выписку из книги Смита (глава XI о земельной ренте): «В силу этого земельная рента за пользование поверхностью земли составляет в большинстве случаев одну треть совокупного продукта и обычно является величиной постоянной, не зависящей от случайных колебаний урожая» (Smith. Т. I, р. 351) (18, с. 74);
б) в фрагменте о прибыли на капитал (с. II рукописи) Маркс, также используя свою тетрадь конспектов (см. 29, с. 350), приводит другую выписку из книги Смита (глава IX о прибыли на капитал): «В Великобритании исчисляют в двойном размере по сравнению с процентом то, что торговые люди именуют подходящей, умеренной, приемлемой прибылью…» (Smith. Т. I, р. 198) (18, с. 61).
Кроме того, в книге Смита приводится такой факт: «…половина детей, как установлено, умирает до достижения совершеннолетия. Следовательно… чета беднейших рабочих должна пытаться вырастить по меньшей мере четырех детей, чтобы двое из них достигли совершеннолетия» (105, с. 65 – 66). Этот факт отсутствует в марксовом конспекте (см. 29, с. 347), но использован в обобщенном тексте о заработной плате. Следовательно, при работе над данным текстом Маркс использовал не только свои выписки, но и саму книгу Смита. – 322.
6
Существуют определенные трудности при переводе термина Entäußerung. В первых русских изданиях «Экономическо-философских рукописей» 1844 года этот термин переводился в одних случаях как «отчуждение», в других – как «самоотчуждение», причем как «самоотчуждение» он переводился почти всегда в тех случаях, когда Маркс использует подряд, через занятую, два слова: Entfremdung, Entäußerung (см. 21, с. 563, 567, 569 – 571 и др.). Между тем употребление этих терминов через запятую свидетельствует скорее об их синонимичности. В последнем русском издании рукописей 1844 г. Entäußerung, как и Entfremdung, последовательно переводится как «отчуждение» (см. 18).
Однако за синонимичностью двух употребляемых Марксом терминов нельзя упускать и некоторое их различие, проступающее в контексте. Термином Entfremdung Маркс пользуется как наиболее общим, обозначая им различные объективные и субъективные стороны отчуждения. Термин же Entäußerung часто используется как более конкретный, обозначающий скорее юридическую сторону отчуждения, факт перехода предмета в собственность другого юридического лица, правовой «утраты» предмета (термин Entäußerung вошел в науку через юриспруденцию). Это подтверждается тем, что иногда вслед за термином Entfremdung, через запятую, Маркс употребляет не Entäußerung, а еще более конкретный термин Verlust («утрата» ) (ср., например, 18, с. 89 и 26, с. 236). – 350.
7
Если три раздела шестого пункта последовательно обозначить: 6-а, 6-б, 6-в, а разделы седьмого пункта – соответственно 7-а, 7-б, 7-в, то фактическая последовательность («чересполосица») их в рукописи будет такая: 6-а, 7-а, 6-б, 7-б, 6-в, 7-в. Границы всех этих разделов в русском переводе рукописей 1844 г. нетрудно установить, если учесть, что пункт 6-б начинается фразой: «У Гегеля имеется двоякая ошибка» (18, с. 156) – и заканчивается словами: «…т.е. в качестве результата получается диалектика чистой мысли» (18, с. 158), а пункт 7-б начинается со слов: «Мы уже видели…» (18, с. 134) – и заканчивается: «…и потому не могут справиться друг с другом» (18, с. 139). – 398.