души и зрения, все эти женщины, и возвышенные чувства к ним, и страх, как бы ниодной не упустить! А на самом деле я всегда упускаю только одну, и каждый раз —только ее! У нее мне еще никогда не приходилось просить любви или искатьпонимания. Мы с ней дети одной матери, и нам нечего таить друг от друга.Говорят, у нее мой смех. А сейчас она плачет теми же слезами, но даже этислезы, которыми она оплакивает нашу мать, не упадут на мои руки. Она далеко,она всегда от меня далеко, и мы не едины в нашей высшей скорби — ее имоей!»
Тут он узнал от гонца, что его сестра Екатерина тоже хотела ехать. Все ужебыло готово: и лошадь во дворе и карета за городскими воротами. Однако сеструзадержали — не силой, но под всякими ловкими предлогами, пока Ларошфуко наконецне уехал, да и ему не легко было вырваться: пришлось действовать оченьрешительно.
— Значит, ее держат в плену? — спросил брат, глаза у него были уже сухие игневные, рот горько скривился.
Нет, он ошибается. Ее окружают заботами и вниманием, особенно Марго, егоневеста, и даже старуха Екатерина. Свадебное торжество, которого, видимо, ждалс нетерпением двор, так омрачено смертью королевы Наваррской, что нельзядопускать новых прискорбных случайностей. Не хватало еще, чтобы случилась бедас сестрой, болезненной молодой девушкой, ведь она, может быть, дажеунаследовала от матери слабые легкие.
Генрих близко нагнулся к Ларошфуко и, содрогаясь, спросил:
— Значит, дело только в легких?
Последовало долгое молчание. Наконец вместо ответа дворянин пожалплечами.
— Кто подозревает яд? — спросил Генрих. — Только наши друзья?
— Еще больше подозревают другие, ибо они знают, на что люди тамспособны.
Генрих сказал: — Я предпочитаю не знать. Иначе мне пришлось бы тольконенавидеть и преследовать. А слишком большая ненависть лишает сил.
У него всегда было такое чувство, что жить важнее, чем мстить, и тот, ктодействует, смотрит вперед, а не назад, на дорогих покойников. Однако оставалисьего сыновние обязанности, из-за них он сдерживал себя и, ожидая подкрепления,день за днем сидел в Шонее, хотя и рвался отсюда. Его гугеноты на коняхстекались к нему со всех сторон, да и сам он высылал им навстречу проводников,чтобы те показывали дорогу. Ему хотелось явиться в Париж с большими силами, кактого требовала Жанна. Он успел передать и ее последние распоряжения своемунаместнику в королевстве Беарн. Когда письмо было дописано, Генрих заметил,что не подчеркнул в ее поручениях того, что касалось духовной жизни, а ведьматери она была дороже всего! Сын только подивился — как мог он совершеннозабыть о религии? — и сделал необходимую приписку.
Гонец, принесший ему весть о смерти королевы и о крайне подозрительныхобстоятельствах, при которых она произошла, потратил четверо суток на путь изПарижа. Генрих же ехал из Шонея в Пуату три недели. Когда Генрих встретил его,тот совсем изнемогал. Генрих делал привалы, останавливался для ночевок,принимал пополнения, пил вино и смеялся. Да, смеялся. Истомившиеся гугенотыдивились, въезжая в его лагерь; а он махал руками, приветствуя их, и шутил наих южном наречии. В тот час, когда гонец пустился в путь со своей скорбнойвестью, сыну во сне привиделась мать, у нее было новое лицо — лицо вечности, анезадолго до приезда гонца Генрих опять вспомнил это лицо. Но теперь он уже невидел его, и оно больше не являлось ему никогда. Позднее он стал вспоминатьЖанну в цветущую пору ее жизни, вспоминал ее ум, и волю, и как она руководилаим в годы его отрочества; но и для этого надо было представлять себе ее образ,ибо образы не умирают.
Moralité
Voyez cе jeune prince déjà aux prises avec les dangers de la vie,qui sont d’être tué ou d’être trahi, mais qui se cachent aussisous nos desirs et même parmi nos rêves généreux. C’estvrai qu’il traverse toutes ces menaces en s’en jouant, selon le privilègede son âge. Amoureux a tout bout de chemin il ne connaît pas encoreque l’amour seul lui fera perdre une liberté qu’en vain la haine luidispute. Car pour le protéger des complots des hommes et des piègesque lui tendait sa propre nature il у avait alors une personne qui l’aimaitjusqu’à en mourir et c’est celle qu’il appelait la reine mа mère.
Взгляните на сего молодого принца, он уже вступил в единоборство с темиглавными опасностями, которые нам посылает жизнь, — быть убитым или преданным,— а также с теми, какие таятся в наших желаниях и даже в наших великодушныхмечтах. Правда, он проходит шутя меж всеми угрозами, но такова привилегияюности. Влюбляясь на каждом шагу, он еще не ведает, что именно любовь лишит еготой свободы, которую тщетно домогалась отнять у него ненависть. Ибо для защитыего от людских злоумышлений и капканов, расставляемых его собственной природой,жила на свете одна женщина, и она его столь сильно любила, что от этой любвиумерла — та, кого он называл «моя мать-королева».
III. Лувр
Пустые улицы
Сын покойной, ехавший на свою свадьбу, весело поглядывал по сторонам инаслаждался быстрой рысью своего коня. Ветер уже доносил ароматы двора —кушаний, раздушенных людей, женщин, которых не надо просить, а, наоборот, онинас просят. Генрих решил, что добьется у них успеха, ибо он действовал отважнеедругих и был уверен, что его душевные и физические качества произведут должноевпечатление на прекрасный пол. Марго тоже останется им довольна. Когда он думало ней, ему приходили в голову самые остроумные шутки. Друзьям нельзя, конечно,в этом сознаться, но прошлое его невесты, о которой ходила дурная слава, ничутьего не отталкивало, наоборот, оно сулило ему немало. В таком состоянии духамолодой путешественник находил, что большинство любопытных деревенских девушеквполне заслуживают внимания, частенько слезал ради них с коня и целовал их. И,уже убежав от него, они долго дивились тому, как хорошо умеет целоватьсяпринц-гугенот.
В значительно разросшемся отряде задние ряды всадников говорили другое, чемпередние, ибо последние из примкнувших к нему еще кипели гневом на убийство ихкоролевы. Они-то ехали вовсе не на праздник, а на торжество своей мести:каждому придворному были они готовы бросить вызов. Иногда их настроениепередавалось и передним рядам, овладевало даже Генрихом и его друзьями. ТогдаМорней начинал вещать о чрезвычайных опасностях, ожидающих их при дворе, дюБарта, как обычно, сокрушался о греховности человеческой природы, а Агриппад’Обинье дивился премудрости божией, ради нашего же блага посылающей намврагов. И тогда Генрих возражал ему с перекошенным ртом, и его смятенный взглядбыл полон ужаса и гнева:
— Посылать нам старую отравительницу я его не просил! Этого долга за ним небыло!
Да, по временам, когда его душа как бы впитывала в себя всю ненавистьтоварищей, он вдруг спрашивал себя: «Да что я, с ума сошел? Мне жениться надочери убийцы, когда гроб моей матери, может быть, еще не предан земле? Ктоокажется следующей жертвой? А я подгоняю коня и спешу не только пожертвоватьсвоей честью, но и жизнью? Яд — это, должно быть, ужасно», — думал Генрих иощущал уже заранее какой-то неведомый холод и оцепенение.
Ужас и ненависть придавали его слуху особую чуткость к голосам в заднихрядах, возмущавшимся миролюбием их поездки. Ведь мир все равно нарушен! Нет,надо собрать войско, вернуть адмирала! Пусть Париж, и так уже трепетавший передними, теперь увидит в них не только любезных гостей! Поэтому отряд делал частыеостановки, чтобы посовещаться, медлил. Поэтому бесплодно проходили недели. Нокогда все, даже Агриппа, начинали колебаться, король Наваррский вдруг отдавалприказ: — На коней! Вперед! — и, сидя в седле, распевал, как ребенок, которыйедет через темный лес.
Так достиг он места, откуда уже было поздно возвращаться, ибо здесь егождали первые придворные из числа тех, кому надлежало торжественно встретитьжениха принцессы Валуа; среди них был и его дядя — кардинал Бурбон. С этойминуты весь отряд непокорных гугенотов оказался как бы пленником кардинала,ехавшего в своем красном плаще рядом с их королем. На другой день, девятогоиюля, они достигли предместья Сен-Жак. И тут они возликовали. Правда, это былагорькая радость: во главе дворян-протестантов, ожидавших своего Генриха, ехалсам несравненный Колиньи, герой их благочестивых войн. После ухода королевыЖанны от всех сражений за веру только и осталось им, что этот старик. Благодаряэтим двум людям — Жанне и господину адмиралу — они уже не были преследуемымиеретиками. Они явились сюда как некая сила и сейчас войдут в город! СпутниковГенриха охватило бурное воодушевление, они замахали шляпами, на смуглых лицахзадрожали бородки, и они единодушно приветствовали своих славных любимцев.Генрих и Колиньи обнялись. Гугеноты кричали: — Да здравствует господин адмирал!— Они бушевали: — Да здравствует наш Генрих!
Это была сельская латынь, которой здесь никто не понимал.
Однако странным было то, что, несмотря на шумный въезд отряда, улицыпродолжали оставаться безлюдными. Генрих раньше, чем его всадники, заметил, чтотовары в окнах лавок убраны, ставни заперты. В его сердце еще таилась надежда,что у городских ворот его встретят старейшины с обнаженной головой, если невсе, то хотя бы несколько; но из ратуши нет никого, да и вообще не видногорожан. Только кошка перебежала улицу под самыми копытами лошадей. Отрядомовладело чувство тревоги, люди притихли.
Улицы были узкие, дома по большей части тесные и убогие, с островерхимикрышами, деревянные балки поддерживали камень, нередко встречались наружныелестницы. Деревянные части домов были ярко раскрашены, у каждого дома был свойсвятой, и, казалось, только он один и смотрел с перекладины ворот вследгугенотам. Те несколько раз слышали брошенное им вдогонку: «Разбойники!» — иможно было подумать, что это крикнул святой.
Некоторые церкви и дворцы были в новом духе и бросались в глаза своейпышностью и красотой — уже не камни, а дивная поэзия и волшебство, точноперенесенные сюда из иных миров. У некоторых всадников при виде этого словно