— А что до моих замечаний, то я пока еще имею на это право. В конце концов, я ваш и ее непосредственный начальник. И моя задача следить за благополучием академии.
— Боитесь, что нас закроют, прицепившись к неряшливому отчету?
— Предполагаю такую вероятность. Министерские игры таковы, что выигрывает в них только министерство. Если они желают закрыть Форише Глас, то закроют, чего бы это ни стоило, однако, мне бы не хотелось облегчать чиновникам задачу.
Примерно через двадцать минут я начала испытывать беспокойство. Тьма все сгущалась и сгущалась, мы заходили все дальше и дальше, но никаких следов Эхои не было. Лес Холлерда слишком велик и населен самыми разнообразными существами, чтобы можно было надеяться, что чары поиска помогут отыскать коллегу. Магические создания создают помехи, мешающие нормальной работе чар. Собственно, именно поэтому много лет назад ректор Холлерд, возглавлявший академию в дни ее становления, заблудился в этом лесу и не мог выбрать в течение нескольких дней. Та давняя история повлияла на судьбу академии больше, чем можно было предполагать и исключительно из-за этого лес назвали в честь ректора, который не был ни первым человеком, заблудившимся в нем, ни последним.
Непривычная к длительным пешим прогулкам, я начала спотыкаться и ректор цепкими длинными пальцами обхватил мое запястье. Поначалу возникло ощущение, что меня конвоируют в темницу, но постепенно его хватка стала мягче. Он вел меня по тропе сквозь сумрак леса. Мы шли вперед и вперед, тщетно всматриваясь и вслушиваясь в надежде отыскать Эхои.
— Мы не можем быть уверены, что идем в верном направлении… — наконец нарушила тишину я.
Бриар, даже в мыслях называть его так было немного странно, сосредоточенно нахмурился.
— Если вы предлагаете подняться в воздух, профессор Маккой, то забудьте об этом. Я пока не готов терять преподавателя из-за сломанной шеи, а подобное наверняка произойдет, если вы с вашими повреждениями крыльев сейчас подниметесь в воздух.
Он отчитал меня холодно и сухо, но за бесстрастными словами я слышала беспокойство. Ректор нервничал. Время шло, следов Эхои не было, поисковый отряд находился не в лучшей форме.
— Мередит, — поправила я. — Полагаю, вы вполне можете называть меня по имени и мне точно известно, что вы его помните.
— Итак, Мередит, возможно, нам стоит вернуться в замок и оставить вас в надежных руках доктора Агро, — едва заметная презрительная гримаса появилась на его лице, едва лишь речь зашла о докторе. В полутьме лицо ректора было видно плохо, но я знала, что презрение на нем есть. Наверное, когда тебя так часто отчитывает, словно школьницу, один и тот же человек, невольно начинаешь его лучше понимать и улавливать перемены в его настроении. — Вы останетесь на попечении доктора, а я соберу отряд преподавателей и отправлюсь на поиски профессора Шикоби.
— Мы потратим массу времени на дорогу туда и обратно. Эхои может быть где-то неподалеку. Нельзя бросать ее и возвращаться сейчас. Нужно просто… — проблески идеи мелькнули в моем сознании. — Кажется, я знаю, что может помочь.
— В таком случае, поделитесь своей блестящей идеей с классом, Мередит, — ехидство, звучащее в голосе ректора меня не смущает. Я знаю, что он переживает. Переживает так же сильно, как я.
— Знаете, Бриар, вам совершенно не обязательно быть таким паскудным двадцать четыре часа в сутки. Тот факт, что у вас есть чувства и эмоции не дискредитирует вас.
Обжигающий холод мелькнул в глазах ректора. Он набрал воздуха в грудь, несомненно, чтобы прочитать впечатляющую лекцию о субординации, но тут же сдулся и спокойно заметил:
— А вы нахальное существо, профессор Маккой. Кто бы мог подумать, что вы способны на подобную бесцеремонность.
— Вы даже не представляете, на что я способна, — фыркнула я. — Мы можем обратиться за помощью к местным жителям. Они наверняка видели, куда артефакт утащил профессор Шикоби.
— Будем залезать под каждый камень в поисках лепреконов? Или ломиться в каждое дерево к дриадам? И где гарантия, что хоть кто-то из них заметил профессора Шикоби?
Нескрываемый скептицизм в голосе ректора мог бы оскорбить более впечатлительную особу, но я лишь усмехнулась и поправила очки, сползшие на кончик носа. Сегодня скептикам меня не пронять. Слишком длинный и тяжелый день, чтобы я еще хоть немного в себе сомневалась.
— Мы обратимся за помощью к тем, кто летает и наблюдает за всем сверху. К тем, кто пристально следит за каждым человеком, попавшим в поле их зрения.
— И? — нетерпение послышалось в голосе ректора.
— Птицы Гертруды, — одарила его сияющей улыбкой я. — Осенью они как раз пристально следят за людьми, в надежде найти хоть кого-то, кто даст им напиться.
— И вместо того, чтобы искать профессора Шикоби, мы будем обыскивать лес в поисках ваших замечательных птиц? Не хотелось бы критиковать, Мередит, но идея отвратительная.
— Птицы Гертруды приманиваются на самую обычную воду, — терпеливо сообщила я. — Нужно всего лишь наколдовать немного воды и они сами прилетят. И расскажут все, что мы захотим узнать.
Ректор одарил меня таким недоверчивым взглядом, словно я у него два миллиона в долг попросила, пообещав вернуть при первой же возможности.
— Едва ли мы теряем что-то кроме времени, которое и без того уже потеряно, — наконец вздохнул он.
— Вот это доверие к коллегам, — одобрительно присвистнула я. — Сразу видно, что вы стараетесь не взваливать все на себя и оставлять вероятность того, что окружающие тоже знают, что делать.
Закатав повыше рукава, я принялась создавать тару. Невозможно создать что-то из ничего, это противоречит всем законам магии, однако, можно преобразовать малое в большое и одну форму в другую. Так что я взяла шишку, коих здесь было много, и начала превращать ее в большую медную ванну, которую наполню водой. Разумеется, чашку наколдовать было бы гораздо быстрее, но я здраво рассудила, что жадничать не стоит и чем больше будет воды, тем больше шансов привлечь птиц.
— Интересно, откуда в вас эта недоверчивость? Вас однажды подвели подчиненные и из-за этого вы сдали министерству отчет на тридцать минут позже необходимого? Боюсь даже предположить, откуда в вас эта манера доверять исключительно и только себе. Словно кроме вас никто не знает правильного ответа и не сможет ничего сделать.
Блестящие медные бока постепенно проявлялись из-под чешуйчатой поверхности шишки. Отлично. Еще немного.
Действовать приходилось осторожно, ведь предупреждение Эхои о странном поведении магии и дикое поведение артефакта, утащившего мою коллегу в неизвестном направлении, не выходили у меня из головы. Ну, что же, остается надеяться, что ванна не набросится на меня.
— Я настолько доверчив, насколько необходимо, — сухо сказал ректор. — Помочь вам заполнить ее водой?
— Нет, спасибо, — отмахнулась от него я. — Будет лучше, если магический фон не будет пересекаться и все будет создано одним человеком.Да, бросьте, — повторила я.
— Две младшие сестры и родители, погруженные в науку, — коротко ответил ректор, глядя куда-то в гущу деревьев.
— Ааа, — понятливо протянула я. — Привыкли с самого детства нести ответственность за других. Кто если не я, да?
— Что-то в этом роде. И кому-то действительно нужно было следить за домом. Разумеется, у нас была экономка и гувернантка для девочек, но некоторые вещи…
— Некоторые вещи должен делать хозяин дома, — закончила я самым участливым голосом, на какой была способна. Бриар Корвус не тот человек, который способен так просто открыться и я знала, что достаточно любой мелочи, и он вновь закроется в своей защитной раковине, не высовывая наружу даже нос. — Значит, две младшие сестры и родители, занятые работой. Что за наукой они занимались?
— Почему же занимались? До сих пор отчаянно влюблены в теорию заклинаний и ритуалистику. Откопали и восстановили по фрагментам несколько ключевых ритуалов позапрошлого века. В прошлом году даже получили премию Ходжкинса.
— Премию Ходжкинса? — мои брови изумленно приподнялись. Крупнейшая премия в магической науке. Кажется, в прошлом году ее получили… — Ваши родители это Юлия и Август Саммер?
Известнейшие ученые! Я зачитывалась их статьями в журналах. Удивительно смелый взгляд на теорию заклинаний. Юлия и Август Саммер знают, кажется, все, что только можно о теории заклинаний. Они сумели объяснить причины сбоя двойственной цепи заклинаний в полнолуние и найти способ обойти эту помеху. Достаточно всего лишь изменить порядок слов и начать плести схему не… Впрочем, это, конечно, не отменяет того, что они не слишком хорошие родители.
— Дайте угадаю, вы их большая фанатка, профессор Маккой?
— Мередит, — напомнила я. — И не то чтобы большая фанатка. Я читала некоторые их работы. Написаны хорошо.
В голосе моем не было ни тени восторга или восхищения. Таким тоном я могла бы похвалить дона Кензари прежде чем указала бы на тот факт, что он списал свою хорошо написанную работу у соседа по парте.
— Ценю ваше чувство такта, Мередит, но их работы это больше, чем просто «хорошо». Даже если они когда-то давно были не слишком хорошими родителями.
— Ладно, — фыркнула я. — У меня есть их монография с автографами. И все журналы с их статьями. И это не делает меня их фанаткой. Просто они…
— Величайшие ученые нашего времени, — закончил ректор. — Я знаю.
В полутьме я видела, что в глазах его плещется плохо скрываемое веселье.
— Просто они хороши в своем деле. Но мне жаль, что они были невнимательными родителями, Бриар.
— Это было невероятно давно. Настолько давно, что я уже сам не понимаю, зачем заговорил об этом.
— Наверное, потому, что именно то время сделало вас.. — я указала на его высокую фигуру, одетую в темный плащ, — Вами. Вся эта внимательность к деталям — порой раздражающая, чего греха таить — и это неумение передать ответственность кому-то другому, потому что вы старший, ответственность на вас.
— За академию действительно отвечаю я, — напомнил Бриар.