Молоко для вредного ректора — страница 7 из 36

Наша изолированная жизнь имеет свои последствия. Почти круглый год преподаватели и студенты заперты в академии и нам ничего не остается кроме как находить развлечение друг в друге.

— Гаредос чуть не сорвал мне лекцию, жалуясь на твой произвол своим друзьям, — ухмыльнулся Уэсливер и добавил с видом школьника, провернувшего свой лучший розыгрыш: — Пришлось дать ему дополнительный проект, который он будет выполнять в паре с моей лучшей студенткой — донной Первис. Так что он натворил у тебя?

— Творя заклинание, он допустил четыре грубые ошибки, — пожала плечами я. — Пора бы понять, что мы здесь не в бирюльки играем. Неверное заклинание может однажды стоить жизни самому Гаредосу или тому, кто окажется рядом.

— Иногда я думаю, не слишком ли рано мы принимаем студентов в академию? — по лицу Уэсливера скользнула тень. Длинные паучьи пальцы зарылись в начинающие редеть светлые волосы. — Нашим первокурсникам всего по пятнадцать. Что они могут знать о жизни? Хорошо хоть распределение начинается с четвертого курса, иначе даже не знаю, что бы мы с ними делали.

— Министерство считает, что трех лет вполне достаточно, чтобы понять, какое направление магии им ближе.

— А если недостаточно? Мы три года вдалбливаем в них прописные истины, учим их основам магии, а потом, когда только стоят на пороге всего, что может предложить им мир, требуем решения. Кто вы? Чем вы хотите заниматься? Не слишком ли рано для таких вопросов?

— Мередит, Митч опять пристает к вам со своими революционными идеями? — мягкая насмешка зажглась в кошачьих глазах Эхои Шикоби.

Мелодично позвякивая браслетами и серьгами, профессор Шикоби пробиралась на свое место у окна.

— Не слушайте его, дорогая, — ласково посоветовала она. — Его воля и в академию принимали бы сорокалетних.

Ее беззлобный тихий смех словно бы сделал комнату отдыха немного светлее и уютнее. Профессор Шикоби удивительная личность, преподающая в нашей академии артефакторику. На самом деле она могла бы заняться чем угодно, с ее-то талантами. Эхои Шикоби носит в себе пламя саламандры. Ее мать была перевертышем и могла принимать облик саламандры, Эхои не унаследовала ее дар в полной мере, но даже при этом, когда она куда-то приходит, то приносит с собой свет и тепло, которыми щедро делится с окружающими.

От матери же Эхои унаследовала яркую внешность, выделяющую ее из толпы: смуглая кожа, будто поцелованная солнцем, практически желтые раскосые кошачьи глаза, гибкое тело и копна темно-каштановых волос, отливающих золотом. Неудивительно, что каждый второй студент немного (или много) влюблен в пылкую, но строгую профессора Шикоби.

— А не ты ли жаловалась, что первокурсники пишут с орфографическими ошибками? — невинно спросил Уэсливер, наливая Эхои чай. — Может, еще годик-другой в школе поспособствовали бы повышению их грамотности?

— Да бросьте! — привычно отмахнулась Эхои. — Если студент второго курса сдает мне доклад, который называется «Артифакты падчинения», это не значит, что ему не хватило времени выучить, как пишется слово «артефакт» и слово «подчинение».

Я откинулась на спинку кресла, не без удовольствия наблюдая, как коллеги начинают свой очередной спор. Митч Уэсливер, кажется, не может прожить ни дня без дискуссии с Эхои. Интересно, когда она догадается? Впрочем, это не мое дело. Просто, когда проводишь столько времени в компании одних и тех же людей сложно не замечать некоторых вещей. Например, того, что профессор Шикоби на совещаниях всегда садится рядом с Уэсливером. А он приберегает для нее чашку чая под чарами стазиса и пару перечных печений, к которым она неравнодушна.

Оставив позабывших обо мне коллег, пылко рассуждающих о том, должно ли министерство включить в программу академии пару занятий по чистописанию и каллиграфии, я повернулась к старательно считающему петли Остерандо.

— Профессор, как поживает ваш гроздовник?

— Нет! — резко отрезал он и недовольно дернул длинным носом. — Я знаю, чего вы добиваетесь, профессор Маккой. Даже не думайте. Выбросьте эти мысли из вашей рыжеволосой головы и не смейте даже заикаться о гроздовнике! У девочки и так стресс!

Он ткнул в мою сторону спицей и сердито нахмурился. Профессор Остерандо всегда напоминал мне кроткого ягненка, но когда дело доходит до растений, он тут же превращается в свирепого льва. Низенький полноватый профессор весь как-то подбирается, воинственно выпячивает подбородок и сверкает бледными серо-голубыми глазами из-под седых хмурых бровей. Кажется, еще немного и он зарычит, демонстрируя свой оскал любому, кто посмеет даже подумать о том, чтобы приблизиться к малышке-гроздовнику.

— Ну, профессор Остерандо, — осторожно наступала я. — А я напишу заклинание для вашей больной цикламены. А то вы все с шарфами мучаетесь, — я кивнула на спицы.

— По-вашему, я готов променять одну невинную душу на другую?

Выражение оскорбленной невинности и священной ярости на лице профессора Остерандо подсказало, что, пожалуй, стоит отступить, передислоцироваться и вернуться со свежими силами чуть позже.

— О! Там э-э-э.. кажется, проректор Каллахан! Пойду поздороваюсь. Всего хорошего, профессор Остерандо.

С этими словами я резво ретировалась подальше от бешеного травника. Не то чтобы я боялась его, просто иногда стоит проявить мудрость и осторожность. Особенно если просишь растение у коллеги, который ценит эти самые растения чуть ли не выше людей.

Гроздовник мне нужен для практической демонстрации чар, открывающих замки, но, учитывая настроение профессора Остерандо, придется моим студентом пока довольствоваться теорией. А к Остерандо я потом подойду, когда придумаю, чем его умаслить.

Глава 10.

Проректор Каллахан досталась ректору Корвусу от предшественника. Эта женщина знает об академии все, поскольку сама закончила ее много лет назад и так и не смогла покинуть, оставшись работать сначала помощником преподавателя, потом преподавателем, а со временем доросла и до проректора.

За несколько простоватой внешностью кроется проницательный ум и опыт. А еще она не любит совать нос в чужие дела, что сразу накидывает ей несколько баллов в глазах окружающих. Возможно, дело в том, что ее нос-кнопка не отличается внушительными размерами, но, думается мне, дело скорее в принципах. В академии сложно не сплетничать. Все всех знают, всем хочется немного развлечься. Проректор Каллахан такие развлечения никогда не одобряет. Порой мне кажется, будто бы она сошла со страниц классического романа: практичная женщина, чтящая мораль и имеющая строгий нравственный компас.

— Чашку чая, проректор Каллахан? — предложила я, плюхаясь в кресло по левую руку от проректора, аккуратно раскладывающей бумаги на маленьком столике. Профессор Остерандо продолжает пронзать меня взглядом, так что лучше притаиться ненадолго.

— Если это тот чай, в который профессор Мирскен добавил щедрую порцию малопонятного пойла из своей фляжки, то я, пожалуй, откажусь, — не отрывая взгляда от листков, ровно ответила она. — И вам то же советую. Сегодня всего лишь понедельник, а эта его огненная вода способна вывести неподготовленного человека из строя на неделю, а то и дольше.

— Самый обыкновенный чай, — с улыбкой заверила ее я. — С липой, как вы любите.

— Ну, разве что с липой, — со вздохом согласилась она. — Ректор Корвус вот-вот придет, так что крохотную чашечку, пожалуйста.

— Думаете, он не знает, что вы живой организм, который периодически пьет чай? — наклонившись к проректору, прошептала я.

— Разумеется, знает.

Она вернула своенравный выбившийся волосок обратно в прическу — искусно заплетенную корону рыжевато-седых волос и мягко улыбнулась.

— Давайте сюда свой чай, несносная девчонка.

Я весело подмигнула и протянула ей изящную фарфоровую чашку. С проректором Каллахан у нас немного вольные отношения еще с тех давних пор, когда я, совсем еще зеленая преподавательница, разрыдалась однажды в аудитории после занятий. В тот момент я только и хотела, что уволиться. Немедленно, прямо сейчас. Мне казалось, что преподавателя из меня не выйдет никогда. Кажется, студенты мне тогда подложили клеющие чары на стул. Дурацкий и, в общем-то, безобидный розыгрыш, но для меня он стал последней каплей. Лекции я отчитала на автомате, стараясь держаться и не показывать своей слабости, но едва лишь за последним студентом закрылась дверь аудитории, разрыдалась, как малое дитя.

Там-то меня и нашла проректор Каллахан, вручившая мне хлопковый платок в крупную клетку и выслушавшая мое пылкое заверение в том, что я увольняюсь прямо немедленно и ноги моей больше не будет в этом проклятом месте. Студенты категорически отказываются воспринимать меня всерьез и уже не просто перешептываются, а переговариваются в голос, совершенно не стесняясь, старшекурсники позволяют себе похабные замечания, а один так вообще попытался облапать на днях, младшие курсы просто игнорируют каждое слово. Министерство сменило форму сдаваемой документации и теперь нужно заполнять все те же бумажки, но уже не слева направо, а справа налево. А теперь еще и эти идиотские розыгрыши!

Долго-долго я жаловалась проректору Каллахан, а она лишь терпеливо кивала и молча смотрела на меня пронизывающим взглядом. Когда я закончила она сказала:

— Дорогая моя, у тебя есть несколько вариантов. Ты вполне можешь пойти уволиться прямо сейчас, тогда тебе больше никогда в жизни не придется иметь дела со всем этим безобразием. Или ты можешь остаться и тогда тебе придется нелегко, очень нелегко. Эти дети уважают лишь тех, кто заслужил их уважение, согласно их собственным стандартам. Ты думаешь, что ты умна и знаешь все о своем предмете, но этого мало. Совершенно недостаточно просто знать что-либо, чтобы уметь научить этому других. Если решишь остаться, тебе придется найти свой подход к преподаванию и к студентам. Знаешь, в свой первый день в должности помощника преподавателя я по привычке уселась за студенческий стол. Думаешь, это прибавило молоденькой зеленой преподавательнице веса в их глазах? А во время своей первой самостоятельной лекции я перепутала листки и прочитала первому курсу лекцию для четверокурсников. Преподавание это очень нелегкий труд, профессор Маккой. Будет случаться много разного, ты будешь ошибаться, студенты будут тебя на этом ловить, будут побеги с лекций всей гру