– Конечно.
– Мне правда очень жаль, но дело развивается стремительно. Я позвонила вам по поводу списка, который вы обещали мне подготовить. Помните, наиболее возможные места нового землетрясения? Вы сделали его?
– Нет. Вы не хотели, чтобы информация просочилась и возникла паника, вот я и подумал, что исследование данного вопроса нежелательно.
– Мне очень нужен такой список.
– Хорошо, я посмотрю данные.
– Вы сможете принести их сегодня?
– Разумеется. В шесть, в «Мортоне»?
– Отлично.
– Послушайте…
– Я вас слушаю.
– Я рад, что вы снова в деле. Мне очень жаль, что мы не сможем сегодня поужинать, но зато чувствую себя спокойнее, зная, что вы занялись плохими парнями. Честно.
– Спасибо.
Джуди повесила трубку, думая о том, что не слишком разделяет его уверенность.
Осталось три дня.
К полудню штаб действовал на полную катушку.
Офицерский клуб внешне походил на виллу, выстроенную в испанском стиле. Внутри он напоминал деревенскую пивную, где царил полумрак, – дешевые панели на стенах, паршивые рисунки, отвратительное освещение. От запаха скунса так и не удалось избавиться.
Огромный танцевальный зал превратился в командный пункт. В углу стоял стол для глав агентств, занятых в расследовании дела и устранении кризисной ситуации, включая полицию Сан-Франциско, пожарных и медиков, а также службы по борьбе с чрезвычайными ситуациями при мэрии и представителей губернатора. Были приготовлены места для специалистов из штаба, которые сейчас летели сюда в самолете ФБР из Вашингтона.
По всей комнате стояли столы для различных групп, задействованных в деле: главными среди них были разведка и следователи; команды переговорщиков и группа «СУОТ»[9], которые возьмут на себя контроль за ситуацией, если террористы захватят заложников; группа административной и технической поддержки, в случае если кризис охватит большие территории. Кроме того, здесь присутствовала группа юристов для оформления ордеров на обыск, аресты и установку прослушивающей аппаратуры. И еще команда экспертов по сбору данных и улик – она выйдет на место преступления, чтобы собрать информацию о преступниках.
Переносные компьютеры, стоящие на каждом столе, были соединены друг с другом через местную сеть. ФБР довольно долго пользовалось бумажной информационно-контрольной системой, которая называлась «Быстрый старт», но сейчас появилась ее компьютеризированная версия с использованием программ «Майкрософт». Однако бумага не исчезла совсем. Две стены огромного помещения занимали большие доски для собранных данных, чтобы присутствующие могли мгновенно оценить ситуацию. Сейчас на одной из досок, отведенной главной теме дня, стояло одно имя – Ричард Грейнджер – и были прикреплены две фотографии. На соседней доске висело изображение сейсмического вибратора.
Просторная комната могла вместить пару сотен человек, но сейчас в ней находилось около сорока. В основном они собрались около стола, предоставленного разведке и следователям, разговаривали по телефонам, стучали по клавиатуре, читали данные, появляющиеся на экранах компьютеров. Джуди разделила всех на группы и назначила в них главных и теперь могла следить за тем, как продвигается дело, переговорив всего с тремя людьми.
В комнате царила атмосфера, какая бывает тогда, когда нельзя терять ни минуты. Все сохраняли спокойствие, но работали сосредоточенно и напряженно. Никто не делал перерывов, чтобы выпить кофе, не выходил покурить, не болтал около ксерокса. Позже, если ситуация станет по-настоящему критической, обстановка изменится: все будут орать в телефонные трубки, станет шумно, люди начнут нервничать, и ей придется наводить порядок.
Вспомнив слова Бо, Джуди взяла стул и села рядом с Карлом Теобальдом, толковым молодым агентом в модной синей рубашке. Он возглавлял группу, которая изучала файлы Марвина Хейеса.
– Нашел что-нибудь полезное? – спросила она.
Он покачал головой.
– Мы не очень понимаем, что нужно искать, но, как бы там ни было, ничего стоящего пока не попадается.
Джуди кивнула. Она дала группе Карла неопределенное задание, но ничего не могла с этим поделать. Они должны были найти что-нибудь необычное. Здесь многое зависело от интуиции отдельных агентов. Кое-кому удавалось обнаружить обман даже на экране компьютера.
– А вы уверены, что в файлах содержится вся информация? – спросила она.
– А что нам остается делать? – пожав плечами, ответил Карл.
– Проверь, может быть, есть какие-нибудь бумаги.
– Но они не должны были…
– И тем не менее люди склонны пользоваться бумагой.
– Ладно.
Роза позвала ее к телефону. Звонил Майкл, и Джуди улыбнулась.
– Привет.
– Привет. У меня возникли проблемы, так что я не могу встретиться с вами сегодня.
Джуди поразил его тон, холодный и недружелюбный. В последнее время он был мягким и доброжелательным. Но сейчас это оказался тот самый Майкл, который не захотел с ней встречаться без предварительной договоренности, когда она позвонила в дверь его квартиры.
– Что случилось? – спросила она.
– Кое-что случилось. Мне очень жаль, но мы не сможем встретиться.
– Майкл, что, черт подери, произошло?
– Я ужасно спешу. Я позвоню.
– Хорошо, – сказала Джуди.
И он повесил трубку.
Джуди продолжала держать в руках трубку, чувствуя, как сердце сжалось от обиды.
Ну и что случилось? – спросила она у самой себя.
А он мне начал нравиться. Что с ним произошло? Почему он перестал быть таким милым, каким был в воскресенье вечером? Или когда позвонил мне сегодня утром?
Ее размышления прервал Карл Теобальд, у которого был очень встревоженный вид.
– Марвин Хейес ведет себя просто возмутительно, – сказал он. – У них действительно есть какие-то записи, сделанные на бумаге, но когда я попросил их, он заявил мне, чтобы я от него отстал.
– Ничего, Карл, – ответила Джуди. – Подобные ситуации посылают нам небеса, чтобы научить нас терпению и терпимости. Пойду оторву ему яйца.
Агенты, работавшие неподалеку, услышали ее и дружно фыркнули.
– Значит, вот что такое терпение и терпимость, – ухмыльнувшись, заметил Карл. – Нужно будет запомнить.
– Идем со мной, я тебе покажу, – предложила Джуди.
Они вышли на улицу и сели в машину Джуди. До здания агентства они добрались за пятнадцать минут. Когда поднимались на лифте, Джуди раздумывала над тем, что скажет Марвину. Следует ли сразу размазать его по стенке или сначала попытаться уговорить вести себя разумно? Второй подход срабатывает только в тех случаях, когда другая сторона готова сотрудничать. В отношениях с Марвином, по-видимому, это уже невозможно.
Джуди несколько секунд постояла перед дверью в офис отдела по борьбе с организованной преступностью.
Ладно, побудем Зеной, королевой воинов.
Она вошла внутрь, Карл не отставал.
Марвин разговаривал по телефону, радостно улыбался, кажется, рассказывал анекдот:
– И вот бармен говорит парню, что в задней комнате есть потаскушка, которая лучше всех…
Джуди наклонилась над его столом и сказала очень громко:
– Ты зачем морочишь Карлу голову?
– Меня тут перебили, Джо, – сказал Марвин. – Я тебе перезвоню. – И повесил трубку. – Чем могу быть полезен, Джуди?
Она придвинулась поближе, так, что почти касалась его лица своим.
– Ты меня уже затрахал, Марвин.
– Да что это с тобой? – спросил он с печальным видом. – С какой такой стати ты решила проверить мои записи, как будто я сделал дурацкую ошибку?
Он вовсе не обязательно допустил ошибку. Когда преступник предстает перед командой следователей в виде простого зеваки или свидетеля, он, как правило, старается сделать все, чтобы его не раскусили. Вины агентов тут нет, но они обычно чувствуют себя не лучшим образом.
– Я думаю, что ты разговаривал с преступником, – сказала она. – Где твои бумаги?
Марвин поправил свой желтый галстук.
– У нас есть только записи, оставшиеся после пресс-конференции, которые мы не внесли в компьютер.
– Покажи.
Марвин показал на шкаф с ящиками, стоящий у стены:
– Пожалуйста, забирай.
Джуди открыла ящик. На самом верху лежал инвойс на аренду небольшой акустической системы, оборудованной микрофонами.
– Ты все равно ничего не найдешь, – заявил Марвин.
Возможно, он прав, но с его стороны глупо ей мешать. Более умный человек сказал бы: «Если я пропустил что-нибудь важное, надеюсь, ты это найдешь». Ошибки совершают все, но Марвин так разозлился, что уже не мог вести себя пристойно. Он хотел только одного – доказать, что Джуди не права.
Будет неприятно, если она и в самом деле ошиблась.
Она пролистала бумаги. Факсы из газет с просьбой сообщить кое-какие подробности пресс-конференции, записка о количестве стульев, которое потребуется для участников, и список имен журналистов, а также представляемых ими компаний. Джуди пробежала его глазами.
– А это, черт подери, что такое? – неожиданно спросила она. – Флоренс Шобери, школа Эйзенхауэра?
– Она хотела написать о пресс-конференции для школьной газеты, – ответил Марвин. – Что нам надо было сделать? Сказать, чтобы она проваливала?
– Вы ее проверили?
– Это же ребенок!
– А она пришла одна?
– Нет, с отцом.
К списку была прикреплена визитная карточка: «Питер Шобери, „Уоткинс, Коулфакс и Браун“».
– А его вы проверили?
Марвин довольно долго молчал, прежде чем ответить. Он понял, что совершил оплошность.
– Нет, – проговорил он наконец. – Брайан позволил им присутствовать на конференции, а потом я про них забыл.
Джуди передала список имен и визитную карточку Карлу.
– Немедленно позвони этому парню, – сказала она.
Карл сел за соседний стол и начал набирать номер.
– А с чего ты так уверена, что мы разговаривали с подозреваемым? – спросил Марвин.