– Электричество не помешало бы, – откликнулся Харви.
– Конечно, но мы можем прожить и без него, – ответил шеф Хартман. – Мы точно дотянем до весны.
Внезапно Рэндолл разделил его радость. Дорога к Твердыне была тяжелой, конец света превратился в бесконечную агонию… и, черт побери! Послушать, как мы сейчас беседуем, – будто нам мало остаться в живых! Меня могли не впустить, прогнать…
– Пожалуй, нам стоит выразить свою благодарность более определенно, – вымолвил преподобный Варли. – Нам следовало бы пропеть осанну, – добавил священник и неожиданно помрачнел. – Увы, мы заплатили высокую цену. Но, так уж получилось…
Сенатор кашлянул, чтобы привлечь внимание. В библиотеке воцарилась тишина.
– Есть еще новость, – произнес Джеллисон. – У нас новый претендент на пост президента. Гектор Шори.
– Кто такой этот Шори? – рявкнул Джордж Кристофер.
– Спикер палаты представителей. Недавно избран на партийном совещании. Правда, я что-то не припомню, чтобы в палате проводилось простое голосование. Однако его заявление – лучшее из всех, какие мы слышали. По крайней мере, правительство Колорадо-Спрингс говорит так, будто оно отвечает за положение в стране.
– Так бы и я мог, – буркнул Кристофер.
Артур рассмеялся:
– Нет, Джордж, не могли бы. Я бы – да.
– Какая разница? – Сегодня мужчина был настроен воинственно. – Помочь они нам не могут и посадить в тюрьму тоже не в состоянии. Им придется беспрерывно бороться с другими правительствами Соединенных Штатов. Если они победят, до нас они не доберутся. Зачем нам прислушиваться к тому, что они там у себя вещают?
– Напомню: Колорадо-Спрингс располагает самыми крупными уцелевшими военными силами на континенте, – объяснил Харди. – Кадеты из академии. Объединенная система ПВО Северо-Американского континента – под Шайенскими горами. База военно-воздушных сил Энт. И не забывайте про полк горных стрелков.
– Нет, до нас они не доберутся, – настаивал Кристофер. – Поймите, я не против того, чтобы Штаты возродились. Но я хочу знать – потребуют ли от нас платить налоги?
– Хороший вопрос, – кивнул Джеллисон и оглядел присутствующих. – Что бы ни произошло, оно может подождать до весны. Тогда мы либо выстоим, либо будем мертвы. Эл утверждает, что второе менее вероятно.
Кивки и согласный ропот.
– И еще… я пригласил Харви присутствовать на совещании потому, что у него есть одно предложение, – продолжал Артур. – Он просит снарядить экспедицию, чтобы раздобыть дополнительное оборудование, которое понадобится нам в следующем году.
Сенатор продемонстрировал собравшимся лист бумаги, и Рэндолл узнал список, подготовленный им, Брэдом Вагонером и Тимом Хамнером.
– Однако то, что указано в перечне, до весны нам не понадобится, – резюмировал Артур.
– Но вещи быстро приходят в негодность, сэр, – возразил Харви. – Электрические приборы, запчасти, транзисторы, электромоторы… Много чего полезного и пригодного, хотя оно и побывало под водой. Если мы промедлим, оно попросту сгниет.
– Во время прошлой вылазки во внешний мир мы потеряли четверых, – проворчал Джордж. – Там плохо.
– Мы послали мало людей, – парировал Харви. – Нужно, чтобы мы представляли собой силу. На большой отряд не нападут.
Он гордился тем, что держит себя в руках. Вряд ли по голосу кто-нибудь догадался, как его страшит то, что придется выйти за пределы долины. Он взглянул на Морин. Она знала, хотя и не смотрела на него.
– Понадобится много бензина, – произнес Харди. – И пострадает график работ. Да и в любом случае вы будете вынуждены сражаться.
– Ну, если взять достаточно людей, дело может выгореть, – сменил гнев на милость Джордж. – Но я на вылазку с парой грузовиков, конечно, не согласен. Харви прав. Если идти, так толпой. Десять машин, пятьдесят-сто человек.
– По-моему, идею надо еще раз хорошенько обдумать, – подал голос преподобный.
Он выглядел печальным.
– Да, сэр, – кивнул Кристофер. – Святой отец, я хочу мира не меньше, чем вы, но не пойму, как этого добиться. Вы же помните про съеденных соседей Дика?
Варли передернуло.
– Помню, – подтвердил он.
Наступила пауза, Харви воспользовался шансом.
– Тим поработал с телефонным справочником и картами, – сказал он. – Мы определили, где магазин снаряжения для подводного плавания. Глубина, на которой он находится, не превышает десяти футов. Мы нырнем и достанем акваланги.
– А дышать чем? – встрял Стив Кокс.
– Можно собрать компрессор, – ответил Рэндолл. – Спроектировать его нетрудно.
– Спроектировать-то легко, а вот сделать без электричества – сложновато, – проговорил Джо Хендерсон.
Раньше он был владельцем городской бензоколонки, а теперь помогал Рэю Кристоферу устроить кузницу и механическую мастерскую.
– Разрешите мне перечислить, что нам еще необходимо, – выпалил Харви. – Станки. Токарные, сверлильные. Различные инструменты. Мы найдем их. Мы обнаружили их местонахождение – на карте. Так вот, в один прекрасный день они нам понадобятся.
Хендерсон невесело усмехнулся.
– Мне бы пригодились инструменты, – сказал он.
– Обмотки генераторов, – продолжал Рэндолл. – Подшипники. Запчасти для наших транспортных средств. Электрические кабели.
– Стоп, – произнес Хендерсон. – Сдаюсь. Надо делать вылазку.
– Эл, мы можем выделить им пятьдесят человек на неделю? – уточнил Джеллисон.
Вид у Харди стал несчастный.
– Эйлин! – позвал он.
Она тут же показалась на пороге.
– Пожалуйста, принесите мне план распределения рабочей силы.
– Сейчас, – ответила Эйлин, одарив Харви одной из своих солнечных улыбок.
Миссис Хэнкок-Хамнер ошиблась в своих предположениях: потребность в опытных администраторах не исчезла и после Падения Молота.
Харди часто повторял, что Эйлин – самый полезный человек в Твердыне. Было не совсем трудно разыскать крепких рабочих, фермеров, метких стрелков, даже механиков и инженеров, но тот, кто умел координировать процесс, ценился буквально на вес золота.
Или черного перца. Эл нахмурился. Ему не нравилась затеваемая вылазка: ненужный риск. Если дать Рэндоллу волю… Возможно, парень до сих пор надеется разыскать голубой фургон и убийц своей жены? Или нет? Он хотя бы перестал говорить об этом…
– А теперь разрешите мне внести в обсуждение свою невеликую лепту, – сказал шеф Хартман. – Мы можем выделить пятьдесят человек на неделю при условии, что за время их отсутствия на нас никто не нападет. Итак, пятьдесят мужчин и стволов – значительная часть наших сил, сенатор. Мне бы хотелось иметь побольше уверенности в том, что никто пока не собирается на нас напасть. И убедиться в этом я хочу до того, как соглашусь отослать сразу столько людей.
– Правильно, – встрепенулся мэр Зейц. – И следует сперва – еще до нашей вылазки – выслать дозорных. Пусть пройдутся по Дороге Беды, изучат обстановку…
– Верно. Кстати, послезавтра должен вернуться Гарри, – произнес сенатор. – И Дик может к нам наведаться со дня на день. А прежде чем принять окончательное решение, нужно многое предусмотреть… Джордж, у вас есть что сказать?
Кристофер покачал головой.
– Ну… я считаю, что если народ там чуть-чуть притих и не собирается нападать на нас, то мы можем попробовать совершить вылазку.
Он замолчал, уставился в стену, и все сразу поняли, о чем он думает. Ему совершенно не хотелось знать, как обстоят дела во внешнем мире. И никому из присутствующих – тоже. В долине тебе ничего не угрожало, а в нескольких милях подальше властвовали хаос, смерть и голод…
Вернулась Эйлин с бумагами.
Харди быстро просмотрел их.
– Все зависит от того, что вы найдете, – сказал он. – Нам необходимы подготовленные поля. Мы расчистили недостаточно земли, чтобы посеять весь наш запас озимого зерна. Но если вы разыщете новое оборудование и хороший материал для строительства теплиц, нам не понадобится столько земли… К тому же нам необходимы удобрения и корм для скота. Далее, бензин…
Затраты горючего и человеко-часов – на одной чаше весов, и сама экспедиция – на другой. Вот они и гадали, обговаривали предположения, пока, наконец, сенатор не произнес:
– Харви, вы предлагаете нам рискнуть. Признаю, что мы можем выиграть, и теряем мы в принципе немного, но опасность все-таки есть. А в данный момент, чтобы выжить, нам нельзя рисковать.
– Да, сэр, – кивнул Рэндолл. – Но дать стопроцентную гарантию я вам не смогу.
Он замолчал и оглядел комнату. Ему нравились эти люди. Даже Кристофер. Джордж – честный малый, и, если случится беда, на парня можно будет положиться.
– Послушайте, если б решал я, то из долины и носа не высунул. Вы не представляете, какое это счастье – оказаться здесь, чувствовать себя в безопасности после увиденного в Лос-Анджелесе. Будь моя воля, я бы никогда не уезжал отсюда, Но мы должны смотреть вперед. Харди говорит, мы переживем зиму, а он не ошибается. Однако потом наступит весна, а затем – осень и снова зима… и так – год за годом… поэтому, наверное, нам надо набраться храбрости именно сейчас, чтобы в будущем нам жилось легче.
– Ага, если это не встанет нам так дорого, что никакого будущего для нас уже не будет! – воскликнул мэр и рассмеялся. – Я тут беседовал с психиаторшей… с доктором Рут. Она утверждает, что это синдром выжившего. Тех, кто выкарабкался после Падения Молота. Катастрофа нас изменила. Некоторые совершенно рехнулись, жизнь в грош не ставят и готовы на все, что угодно. Но в основном получается как с нами: люди боятся своей тени. Я и сам такой. И меня не тянет рисковать. Но Харви говорит разумные вещи. За пределами нашей долины много брошенных вещей. Возможно, мы даже разыщем то, о чем рассказывал мистер Рэндолл.
– Голубой фургон! – выкрикнули одновременно четверо.
Эл поморщился. Пожалуй, ребята скоро с цепи сорвутся… Черный перец, специи, вяленое мясо, пеммикан, супы в банках и консервированная ветчина, кофе, спиртное, ликеры и «куропатка на грушевом дереве»