перегретого пара. Понимаете?.. Он сделала это, чтобы перекрыть клапан… Когда я уезжал, он был еще жив, но везти его сюда не имело смысла.
Другой служащий АЭС сращивал кабели, которые находились под напряжением в тысячи вольт. Вокруг рвались снаряды, а он работал – и по кабелям снова пошел ток. Бейкер погиб. Но многие еще живы. Им нужна помощь. И нам – тоже. Я возвращаюсь на АЭС, – вымолвил Тим, не смея обернуться, чтобы взглянуть на жену.
Он почувствовал позади себя какое-то движение. На сцену влез Эл. Харди встал слева и поднял руку, требуя тишины. Он заговорил, и его голос был голосом опытного оратора, заполнившим весь зал.
– Спасибо, Тим, – изрек он. – Очень убедительная речь. Разумеется, вам хочется вернуться. Но вопрос вот в чем: что мы выиграем? Сколько на атомной электростанции людей? У нас есть лодки, у нас достаточно пищи, мы можем принять к себе всех, кто сейчас на АЭС. Эвакуация не будет особенно трудной, и я уверен, что для такого дела найдутся добровольцы.
Харви успел как раз к началу речи Тима. Он вошел через черный вход, который был в кабинете мэра, и неожиданно для себя обнаружил, что стоит возле Морин. Когда Хамнер рассказал о Бейкере, рука Рэндолла осторожно легла на плечо дочери сенатора.
Молодая женщина не зарыдала, не упала в обморок. Может, она плакала, но беззвучно, но и за это он поручиться не мог. А Харви не хотелось навязывать ей свое присутствие.
Он подумал: сукин ты сын!
Морин держалась лучше, чем Деланти. Чернокожий астронавт, казалось, готов был рвать и метать. И убивать. Что ж, вполне понятно. Двух других коллег Бейкера в зале не оказалось.
Леонилла оперировала раненого в живот полицейского, а Товарищ ассистировал ей.
(В Твердыне русского называли именно так. Генерал Петр Яков стал последним коммунистом на планете и очень гордился данным фактом. Кроме того, прозвище позволяло избежать недоразумений, связанных с произношением его имени.)
Лицо сенатора сделалось пепельно-серым, лежащие на коленях руки сжались в кулаки.
«Ваш главный план рухнул, сэр», – пронеслось у Харви в голове.
И его осенило: один принц погиб, а второй околдован ведьмой.
Кристофер оказался не один. Рядом с ним находилась Мари, единственная женщина в зале, одетая в свитер, юбку, чулки и туфли на каблуках. Еще на ней были неброские украшения. Они с Джорджем стояли не порознь, а вместе, как чета. Если кто-нибудь подходил к Вэнс слишком близко или оглядывал ее маслянистым взором, физиономия Джорджа мрачнела.
Три принца. Одного убили людоеды. Второго опутали чары ведьмы. Третий… враг разбит, и сейчас возле победителя замаячила принцесса. Нужда в умеющих сражаться мужчинах еще не исчезла, но перестала быть критически острой. Твердыне требовались люди, умеющие создавать, строить – и Рэндолл это умел.
«Я – кронпринц, – подумал он, – сукин сын».
А Тим призывал к новой битве!
Харви, который взводил арбалет накануне, мысленно взмолился: «Заткнись! Заткнись!» Когда Эл предложил эвакуировать работников АЭС в Твердыню, Рэндолл чуть не гикнул от восторга. Кстати, некоторые из присутствующих захлопали и зашумели. Но у Деланти по-прежнему был вид человека, готового убивать, а Тим…
– Мы будет воевать, – говорил он. – Лучше привезите нам на лодках людей, оружие и боеприпасы! И не помогайте нам бежать. Мы не уйдем с атомной станции.
– Будьте благоразумны, – увещевал его Харди раскатистым голосом.
Он говорил с теплотой, дружелюбием, пониманием, в общем, демонстрировал базовый навык политика. Да, парень, прошел хорошую школу. Тим не мог с ним равняться.
– Мы сумеем всех прокормить. Нам нужны инженеры и техники. В войне с Братством мы потеряли наших ребят, но сохранили запасы продовольствия. Мы даже захватили часть вражеских припасов. Еды хватит, чтобы хорошо питаться в течение зимы! Повторяю, мы прокормим всех, в том числе и уцелевших людей Дика Уилсона – женщин, детей и горстку мужчин. Неприятель практически разбит. – Эл примолк, пережидая взрыв аплодисментов, и в ту самую минуту, когда они смолкли, продолжил: – Сейчас Братство ослаблено, и людоеды не осмелятся нас атаковать. К весне немногие выжившие из них умрут с голода…
– Или сожрут друг друга! – выкрикнул кто-то.
– Верно, – улыбнулся Харди. – И тогда мы завладеем их территорией. Тим, послушайте, у нас не только нет необходимости гнать прочь своих друзей – мы нуждаемся в работниках, способных обрабатывать землю, ту, что уже есть, и ту, которая позже станет нашей. Я не имел в виду, что ваши товарищи должны бежать. Твердыня примет их как гостей, как друзей, как новых сограждан. Все согласны?
Раздались громкие возгласы.
– Да, черт возьми! Точно!
Хамнер протянул к толпе руки ладонями вперед. Он шатался, на его глаза навертывались слезы.
– Как вы не понимаете! Атомная станция! Нельзя оставлять ее без присмотра! Если мы не будем сражаться, Новое Братство ее уничтожит!
– Ого, – пробормотал Харви и почувствовал, как напряглась Морин. – Хватит с меня войн, – добавил он. – Эл прав.
Он взглянул на дочь сенатора в поисках одобрения, но та ответила ему пустым взглядом.
Кристофер расхохотался. Голос Джорджа, как и голос Харди, разнесся по залу:
– Они уже ни на кого не нападут! – проорал мужчина. – Сперва мы потрепали их. Потом – вы. Они будут драпать без остановки до самого Лос-Анджелеса! С какой стати нам беспокоиться из-за них? Мы гнали ублюдков добрых пятьдесят миль!
Толпа загудела. Морин отодвинулась от Рэндолла и выпрямилась во весь рост.
Когда она заговорила, ее голос не разносился по залу, как у профессионального оратора вроде Харди, но в нем звучали такие нотки, что в помещении воцарилась тишина. – У них по-прежнему есть оружие, – начала она. – И, Тим, вы упомянули, что их вожаки еще живы…
– По меньшей мере, один из них, – кивнул Хамнер. – Безумный проповедник.
– Значит, кто-то из них обязательно попытается уничтожить АЭС, – произнесла Морин. – Пока он жив, он не уймется. – Она обернулась к Харди. – Эл, вы и сами это знаете. Вы слышали рассказ Хьюго Бека.
– Да, – подтвердил тот. – Но мы неспособны защитить станцию. И я снова приглашаю всех, кто захочет, переселиться сюда. К нам.
– Теперь Братство не представляет для нас никакой опасности, – заявил Джордж. – Они сюда не вернутся.
– Но они… – вымолвил Харди и осекся, когда Джеллисон взмахнул рукой. – Да, сэр. Хотите подняться сюда, сенатор?
– Нет, – Артур встал. – Давайте заканчивать дискуссию – проговорил он глухо – то ли от спиртного, то ли от смертельной усталости (все были в курсе, что с некоторых пор сенатор не пил). – Итак, мы нанесли Братству непоправимый урон, а значит, людоеды не будут нападать на нашу долину. Но их вожаки уцелели, и они могут снова собрать армию, чтобы разгромить АЭС. И дело не в том, что они сильны, а в том, что атомная электростанция уязвима.
Хамнер ухватился за аргумент сенатора. Он перебил Артура, но ему было на это наплевать. Он понимал, что надо говорить осторожно и взвешенно, но чересчур вымотался, а осознание того, что АЭС требуется срочная помощь, только подливало масла в огонь.
– Да! Она уязвима. Как этот кит. – Он показал на полку. – Как последний в мире образец стубеновского хрусталя. Если станция остановится хоть на день…
– Мы вас поняли, – оборвал его Харди. – Сэр, вы хотите сказать еще что-нибудь? – спросил он у сенатора.
Джеллисон качнул массивной головой.
– Обдумайте все как следует. Тщательно. Это, возможно, будет самое важное решение, какое нам доводилось принимать… после того самого дня. – Он тяжело сел. – Продолжайте, пожалуйста.
Эл обеспокоенно поглядел на босса, после чего подозвал женщину, которая находилась поблизости. Склонился к ней и что-то тихо проговорил.
Она поспешно покинула зал, а Харди снова начал вещать:
– Да, АЭС, прекрасна и уязвима. Но вряд ли она будет полезная для крестьянской общины…
– Не очень полезна?! – взорвался Тим. – Энергия! Чистая одежда! Освещение…
– Излишние роскошества! – рявкнул Харди. – Стоят ли они наших жизней? Мы теперь – сельская община. Все висит на волоске. Считаные недели назад мы гадали, удастся ли нам пережить зиму. Теперь мы можем сказать, что да. Несколько дней назад мы спрашивали себя, сумеем ли мы дать людоедам отпор. И вот мы победили! Сейчас мы вполне благополучны, нам предстоит много работать, и мы не собираемся снова приносить людские жизни в жертву ненужной войне! – Он взглянул на Кристофера. – Ваше мнение, Джордж? Никто из нас не бежал с поля боя. Но надо ли бежать на новую бойню?
– Я считаю, ни к чему, – ответил Кристофер. – Свою битву мы уже выиграли.
Послышались возгласы одобрения. Харви шагнул вперед с намерением поддержать Харди. Надоело. Больше никаких арбалетов…
Морин, стоявшая совсем близко, взяла его за руку и с мольбой посмотрела на Рэндолла.
– Не позволяй им сделать это, – прошептала она. – Заставь их понять. – Она отстранилась и нагнулась к отцу. – Папа! Скажи им. Мы обязаны… сражаться. Спасти АЭС.
– Зачем? – удивился Джеллисон. – Разве мы мало воевали? Впрочем, неважно. Я не могу приказать им. Они не пойдут.
– Если ты велишь, пойдут.
Артур не ответил. Морин повернулась к Харви, но он пожал плечами.
– Слушай Эла.
– Просто послать подкрепление недостаточно, Тим, – гнул свое Харди. – Мы с шефом Хартманом, сенатором и мэром уже обсуждали эту проблему. Мы не забыли о вас! Цена чрезмерно высока. Вы же сказали, что АЭС слишком уязвима. Мало поставить там гарнизон и пополнять его ряды. Нельзя допускать, чтобы хоть один снаряд из мортир Братства попал в нужную точку. Вот если б тот работник электростанции не перекрыл паровой клапан, разве это не означало бы уничтожения АЭС?
– Да, нам пришел бы конец. Поэтому двадцатилетний парнишка пожертвовал собой, и его обварило паром. И генерал Бейкер тоже сделал свой выбор.
– Как вы не понимаете? – воскликнул Эл. – Если мы пошлем подкрепление, никакого толка не будет. Допустим, найдутся добровольцы. Я дам им еду и боеприпасы…