Молот Люцифера — страница 86 из 137

– Я тоже. – Девушка взяла его за руку, сжала. – Мистер Вагонер! Брэд…

– Что?

– Идите к нам! – Она подождала, пока все семейство разместится в автомобиле – взрослые и дети кое-как втиснулись на заднее сиденье.

Хэнкок развернулась, и машина покатила вниз.

– Жаль, нет дорожного атласа.

– У меня кое-что есть, – сказал здоровяк. Он вытащил из внутреннего кармана мокрый лист бумаги. – Осторожнее, может, легко порваться.

Это была изданная автоклубом карта округа Туларе. Более подробная, чем шевроновская карта Тима и Эйлин.

Хэнкок сбросила скорость, затормозила. Развернула карту и принялась ее изучать.

– Вот этот мост… он разрушен?

– Да.

– Погляди-ка, если мы вернемся назад и поедем вон туда, то окажемся на дороге, которая тоже ведет в горы…

– Тогда с Южной Тихоокеанской покончено.

– С Южной Тихоокенской? – переспросила Роза.

Хамнер не стал объяснять. Они двинулись в южном направлении и спустя некоторое время даже обнаружили на своем пути относительно сухой участок – некое подобие маленькой пещеры. Здесь они сделали привал, чтобы поспать.

Откидные сиденья Тим и Эйлин уступили Вагонерам. И, укрывшись куском пластика, ждали своей очереди.


– Возвышенность, – произнес Хамнер. – Она тянется на север. И на восток. А вон там… видишь, есть еще одна трасса… Хотя на карте-то ее нет. Неплохо, да?

Надо сказать, что эта гравиевая дорога находилась в относительно хорошем состоянии: по ней можно было проехать, да и шла она в нужном направлении.

У Эйлин теплилась последняя надежда, что у «Блейзера» хватит горючего, и она села за руль.

Теперь автомобиль тащился вверх по холму.

Какое счастье, что дорогу не уничтожили ливень, грязевые оползни и ураганы. Но никакое везение не может вам помочь, если вы видите впереди заставу.

Тим нахмурился. Четверо громил, преградивших дорогу, смахивали на звезд бейсбола или на мафиози из телесериалов. Рост и ружья придавали им вид отнюдь не дружелюбный. И они не улыбались. За ними стоял большой грузовик.

Хамнер вылез из «Блейзера». Один из охранников направился ему навстречу. Его напарники топтались на месте, но к «баррикаде» – со стороны ранчо – шел какой-то молодой мужчина. Наверное, на подмогу. Он показался Тиму смутно знакомым. Может, он видел его где-то в городе? В гостях у сенатора? Ну и что с того?..

И Хамнер решительно объявил (отчетливо сознавая, что напоминает настоящего бродягу):

– Мы едем к сенатору Джеллисону. Хотим его навестить. – Властный голос стоил ему немалых усилий, на это ушли все остатки самообладания.

Его тон не произвел ни малейшего впечатления на громилу.

– Имя?

– Тим Хамнер.

Мужчина кивнул.

– Как пишется?

Он произнес по буквам, почему-то радуясь, что его имя незнакомо караульному.

Охранник крикнул стоявшим позади:

– Чак, проверь, значится ли в списке сенатора Хамнер. Х-а-м-н-е-р.

Человек, который минуту назад подошел к «пропускному пункту», принялся жестикулировать. Тим уверился, что где-то видел его прежде.

– У нас есть список людей, которых велено пропускать, – сказал громила. – И, дружище, он короткий. Есть еще один, перечень профессий. Вы врач?

– Нет…

– Кузнец? Слесарь? Механик? Станочник?

– А отставной плейбой вам не нужен? Или астроном? – Тим подумал про Брэда Вагонера. – Или строительный подрядчик? – Пока он говорил, ему на ум кое-что пришло, но его перебили.

Из-за припаркованного грузовика донесся голос:

– Хамнера нет.

– Извините, – буркнул охранник. – Мы не хотим, чтобы вы перекрывали дорогу. Вы отгоните свою машину подальше, ладно? И не возвращайтесь.

Расскажите о своей мечте, и она никогда не исполнится. Тим готов был развернуться. Но…

Но нельзя уйти на смерть, не попытавшись хоть что-нибудь сделать. Он увидел Эйлин и Розу, сидящих в «Блейзере».

Их лица сказали ему все. Они уже знали.

Отыскать другой путь в поместье? Глупо. Бензина почти не осталось, а громилы наверняка прекрасно знают окрестности. Если есть хорошая дорога в горы, они ее, конечно же, перекрыли.

Идти пешком? На границе ранчо сенатора Джеллисона возвышалась белая скала величиной с небоскреб. Может, удастся добраться туда. И получить там пулю в лоб…

«Но если я хоть что-то и могу, так это уговаривать, – подумал Тим. – Хватит ползать по зарослям».

Он повернулся к баррикаде. Охранник взглянул на него с досадой, но ружье не вскидывал. Пока.

– Ваша машина на ходу, – произнес он. – И вы не ранены. Так что вам лучше…

– Ческу! – вдруг прокричал Тим. – Марк Ческу!

– Здесь Ческу, – отозвался молодой мужчина, который только что жестикулировал. – Здравствуйте, мистер Хамнер.

– Вы собираетесь дать мне уехать? Даже не поговорив со мной?

Марк пожал плечами:

– Не я здесь главный, в общем-то.

– Да уж точно не ты, – подтвердил громила.

– Но… мы ведь можем поговорить? – спросил Тим. – У меня есть идея…

Он лихорадочно размышлял. О чем-то таком упоминал Вагонер. Он строил дома. Но…

– Ладно, – согласился Марк. – Но особого смысла нет.

Он передал винтовку одному из своих товарищей и, обогнув баррикаду, подошел к Хамнеру: тот, в свою очередь, отвел Марка к «Блейзеру».

– Брэд, вы говорили, что строили здания. Вы подрядчик или архитектор?

– И то и другое.

– Так я и думал, – произнес Тим: он говорил быстро, торопливо. – Значит, вы знакомы с бетоном. Умеете вести строительные работы. Вы сможете возвести плотину!

Великан наморщил лоб.

– Я полагаю…

– Послушайте! – торжествующе воскликнул Хамнер и показал на карту, изданную автоклубом. – Все здешние плотины находятся вдоль дороги и тянутся до самой Сьерры. Они разрушены, но часть маленьких электростанций уцелела, а я достаточно разбираюсь в электричестве, чтобы запустить их, мне поможет профессионал. Перед вами укомплектованная бригада энергетиков. Работающая по контракту. Ценное приобретение, не так ли? – Он врал без оглядки, но почему-то был уверен в том, что не слишком образованные охранники сумеют его подловить.

Ведь он знает теорию и даже понимает аспекты практического применения многофазных генераторов переменного тока, правда, довольно смутно.

– Я вложил в Джеллисона пятьдесят тысяч долларов, когда это еще были настоящие деньги! Вы, по крайней мере, можете ему передать, что приехал Хамнер!

– Ага. Дайте подумать, – пробормотал Ческу.

А пришлый говорил разумные вещи. К тому же он являлся другом Рэндолла. Если бы Хамнер убрался отсюда восвояси, не узнав Марка, мотоциклист мог бы спокойно забыть о нем, но теперь ситуация изменилась. Харви, конечно же, услышит о приезде непрошеных гостей и, возможно, не будет против того, чтобы они остались на ранчо… А еще пятьдесят штук. Ческу не общался с сенатором один на один, но Джеллисон явно был человек старых взглядов. Вероятно, он посчитает, что взнос в пятьдесят кусков – дело важное. Да еще трепотня об электростанциях и плотинах…

Да, следует пропустить приезжих. Только Марк не может. Не позволяют Кристоферы. Но пока они еще слушаются Артура…

Парень уставился на здоровяка, сидевшего в «Блейзере».

– Армия? – спросил Ческу.

– Морская пехота, – ответил Вагонер.

– Стрелять умеете?

– Все морпехи – первоклассные стрелки. Да.

– Отлично. Ладно, я попробую. – Марк вернулся к блокпосту. – Похоже, это приятель сенатора, – сказал он. – Я доложу о нем.

Высокий охранник медлил в нерешительности. Тим затаил дыхание.

– Пусть подождет, – наконец произнес мужчина и громко велел: – Ждите нас на обочине. Сидите в машине.

– Хорошо.

Хамнер залез в «Блейзер», и тот кое-как отъехал в сторону, почти к кювету.

– Если явится кто-нибудь, настроенный воинственно, мы не хотим нарваться на шальную пулю, – заметил Тим.

Марк тем временем пнул стартер мотоцикла и умчался прочь.

– А что, могут стрелять? – спросила Роза.

– Не знаю, – ответил Тим и поежился. – Посмотрим.

Эйлин рассмеялась. Она представила своего друга, пытающегося вернуть к жизни огромный генератор.

– Держи кулаки, – посоветовала она.


– Вы его знаете, а я нет, – изрек сенатор. – Какая от него польза?

Рэндолл задумался.

– Если честно, то я и понятия не имею. Но он добрался сюда. Это можно поставить ему в заслугу. Он сумел выжить.

– Или ему просто повезло, – возразил Джеллисон. – Комета Хамнера – Брауна. Что ж, счастья нашему миру он не принес. Да, разумеется, открыть что-либо – не значит изобрести. Марк, вы говорите, что второй парень – бывший морской пехотинец?

– Так он сказал. И внешне, в принципе, похож.

– Еще шестеро. Две женщины и двое детей. – Артур хмыкнул. – Харви, вы можете поручиться, что электростанции снова заработают?

– Мысль вроде бы плодотворная…

– Конечно. Но способен ли Хамнер воплотить ее в жизнь?

Журналист пожал плечами.

– Не могу сказать, сенатор. У него высшее образование. Должен же он был изучить что-то, кроме астрономии.

– И я ему обязан, – проворчал Джеллисон. – Вопрос в том, достаточно ли я ему обязан? Зимой в горах может начаться голод. – Взгляд сенатора стал задумчивым. – Человек, открывший комету. И это говорит мне, по крайней мере, одно. Он, вероятно, парень терпеливый. А нам чертовски необходим дозорный на вершине скалы. Кто-то, умеющий вести наблюдение. И Элис не будет торчать на одном месте, ей полезно прогуляться… Плюс – морпех, который как будто бы умеет строить плотины. А он – офицер или солдат срочной службы, Марк?

– Не знаю, сэр. По-моему, офицер…

– М-да. Что ж, мне всегда нравились морпехи. Марк, езжайте и скажите мистеру Хамнеру, что сегодня у него счастливый день.

Все было написано на физиономии Ческу. Он еще только приближался к «Блейзеру», а Тим уже догадался о том, какую весть он им принес.

Они спасены. Несмотря ни на что. Иногда мечты сбываются, даже если о них расскажешь.