Молот рода Стерн 2 — страница 24 из 41

Мы поднялись в большой зал, где из всех, кто участвовал в этой заварушке сейчас сидели только Агнесс и Чейз. Агнесс, хоть и была в белом пушистом халате и явно после ванной всё же выглядела не очень довольной, но стоически терпела, как одна из девушек Ви обрабатывает ей ожог и перематывает ногу.

Чейз же, почти закатив глаза, в одном полотенце на бёдрах сидел, развалившись в кресле, и наслаждался массажем плеч от кудрявой рыжей красотки.

Зал был наполнен диванчиками, подушками и креслами, с потолка свисали полупрозрачные балдахины и бумажные фонарики, создающие тёплый, приятный свет, на полу был постелен мягкий бело-розовый ковёр с длинным ворсом, который я успел запачкать ботиками.

— Не страшно, — Ви заметила, как я покосился на грязные следы. — Мы всё уберём.

— Ладно, может, прийти сюда и не было очень уж плохой идеей, — выдохнул я.

— Видишь, — Виолетта подмигнул мне, — я не зря всех позвала.

— А Джей и близнецы Кесао где? — я оглядел зал.

— Так, — Ви толкнула меня в сторону одной из дверей, — горячая ванна, потом поесть, потом всё остальное.

— Ладно-ладно, — я примирительно поднял руки.

Мне и правда не мешало освежиться. А ещё было бы отлично, если бы одежду привели в порядок. У меня не особо много времени, чтобы заниматься постирушками. Хотя, честно признаться, я бы не отказался хоть на день оказаться в обычной… Нормальной, что ли… жизни, где можно приготовить обед, неспеша попить кофе, заняться какими-то бытовыми делами.

Хоть род Стерн и был из магической элиты, отец никогда не позволял нам плевать в потолок и надеяться на прислугу. Помимо воспитания, обучения и тренировок, мы учились обычным бытовым вещам, типа стирки, забиванию гвоздей… Что там говорить, я умел и шить, и относительно неплохо понимал в машинах и мототехнике. Конечно, в восемь лет не так чтобы это было легко, но моя память и в этом смысле никогда не подводила.

Как только я оказался в просторной комнате, в центре которой располагалась огромная пенная ванна, то из ниоткуда выплыли две красавицы, одетые исключительно в туфли на высоченных каблуках.

— Пришли помочь раздеться? — я оглядел девушек. Красивые, точёные фигуры, кругленькие, аккуратные груди, у одной волосы соломенные до плеч, у второй тёмно-каштановые почти до пояса.

Они только мило хихикнули и принялись стягивать с меня куртку, затем усадили на один из диванчиков и стянули ботинки и штаны. Я же получал истинное эстетическое наслаждение от их вида, и вполне себе осязаемое возбуждение. Сил было немного, но-о-о-о… Жаль, что здесь вместо них не Виолетта, или… Октав…

Я тряхнул головой, отгоняя от себя мысль о психанутой главе Сирот, но чёрт, она всё-таки тоже была хороша.

— Мы поможем вам принять ванну, — промурлыкала одна из девушек. — Доставим любое удовольствие, о котором только попросите.

— Почему бы и нет, — я расслабленно улыбнулся и взял за руку светловолосую красотку, — в этой ванной места, кажется, хватит нам всем троим.

* * *

Когда я вернулся в тот большой зал, а девушки забрали у меня одежду, чтобы привести в порядок, то на месте были уже и Джей, Виктор и Том с несколькими людьми из его группы. Агнесс болтала с каким-то смуглым и смазливым парнишкой, видимо, тоже работником Ви и выглядела уже куда расслабленнее, Чейз попивал что-то из высокого бокала, а всё та же рыжая кудрявая девушка теперь массировала его лохматую голову.

— Во-о-от, всегда бы так, — мечтательно протянул он.

— Это, думаю, одноразовая акция, — сказал я, падая в соседнее кресло.

— Жаль, — выдохнул он. — Давно мне не было так хорошо.

Я усмехнулся. Да уж, жизнь в Дыре была тем ещё квестом. Я и сам нечасто ловил себя на том, что мне спокойно и просто хорошо.

Вскоре в зале всё-таки появились Кесао. К моему удивлению, эти двое решили не нежиться в халатах, а сразу переоделись в свою одежду. Возможно, что ни в какие ванны они всё же и не ходили. Но Мэй и Дзиро выглядели вполне спокойно и расслаблено.

— А вот и наш герой, — Мэй подмигнула мне, уселась вместе с братом за низкий стеклянный столик среди груды подушек и подозвала одну из девиц Ви. — Фруктового чая, милая.

Девушка лучезарно улыбнулась и уплыла из зала в развевающимся от движений полупрозрачном пеньюаре.

— Так что, подумали насчёт подарка дедушке? — я обратился к Мэй.

— Дед не очень знает о наших похождениях, — ответил Дзиро с таким серьёзным лицом, что я не удержался от смешка.

— Вряд ли он не догадывается, — улыбнулась Мэй. — Сегодня произошло довольно громкое событие, и дедушка, конечно, уже в курсе.

— Да, — выдохнул Дзиро, который, не знал куда деть руки, и постоянно поправлял чёрную чёлку, свисающую на лицо.

— Мне не нужен квартал Святых, да и людей, чтобы постоянно его отстаивать, у меня нет. Мне нужно позаботиться о кварталах Ви.

Я поискал глазами саму Виолетту, но той в зале не было. Она так легко передала меня своим девицам, что это даже несколько било по самолюбию. Впрочем, никуда она от меня не денется. Я улыбнулся своим мыслям.

— Уже через пару дней приедут модификанты, М-ки, о которых я говорил.

Я не сразу понял, откуда говорит Виктор. Он оказался за одним из полупрозрачных балдахинов, в компании двух девчонок, которые всячески его обхаживали.

— Если у них всё в порядке с протезами и оружием сможем отправить их сюда на защиту?

— Вполне. Их будет пятеро. Думаю, что минимум трое будут в нормальной форме.

— Очень хотелось бы с ними поговорить, — добавил Джей, которого никто не обхаживал, но его это, похоже, не сильно заботило.

Модификант с удовольствием уплетал фрукты с огромного блюда и периодически почёсывал свой короткий ёжик.

— Не виделись с Войны? — спросил я.

— Не уверен, что вообще виделись, — тот пожал плечами. — Модели «М» были собраны позже нас, я знал всего нескольких, остальных всего пару раз встречал в боях. Трудное было время… А они партия ограниченная.

— Понятно, — кивнул я.

— Дедушка уже точно знает, что произошло, — вновь заговорил Дзиро. — А потому за нами скоро прибудут. Мы поговорим с ним о районе.

— И обязательно расскажем, как ты прекрасно нас развлёк, — Мэй бросила на меня кокетливый взгляд.

— Скажите ему, что это подарок от меня, надеюсь, от него он не откажется. Так сказать, в знак уважения и для укрепления нашего союза.

— Хорошо, — Мэй хохотнула.

Похоже, что чуйка внуков Кесао не обманула и вскоре в зале появилась Виолетта, которая быстро подошла к Мэй, так и не дождавшейся чай.

— Приехала машина. Мужчина представился Эйчиро, помощником господина Кесао.

На лице Ви отразилось некоторое беспокойство.

После того, как я отвоевал завод, мы с Ви и встретились. Ловцы часто находили своих жертв в её заведениях, а за это защищали от нападок и в принципе с задачей справлялись, только вот Виолетте это не нравилось, но, чтобы избавиться от них, нужно было пойти под крыло к кому-то посильнее, а этого она не хотела.

Когда слухи, что Ловцов больше нет, дошли и до неё, она лично приехала на ещё не отмытый до конца от крови, завод, чтобы поговорить со мной. Тогда, если не считать Джея и Нэссы, ну и вдобавок уже Чейза, людей у меня больше не было, да и их я тогда не мог назвать «своими людьми», а потому отмахнулся и сказал, что пусть делает, что хочет.

Как она связана с Кесао я не знал, может, только тем, что его шальные внуки не хотели заниматься делами клана и приезжали к ней расслабляться. Впрочем, об этом их тоже можно будет расспросить, если подарок придётся деду по душе.

— Ох, Эйчи-и-иро, — протянула Мэй. — Идём.

Они с братом поднялись из-за столика и направились к выходу.

— Я провожу, — я поднялся следом и увидел, как Дзиро смерил меня подозрительным взглядом.

«Доверенное лицо» Кесао, увидев меня в халате, чистенького и разомлевшего, спокойно шагающего рядом с драгоценными наследниками рода Кесао, мгновенно стал пунцовым, разве что пар из ушей не валил. Я помахал ему рукой, а затем, подойдя ближе, сам открыл дверь машины для Мэй.

— Как… Как вы смеете, — пропыхтел он, продолжая изо всех сил держать себя в руках.

— Лишь провожаю дорогих гостей, — я улыбнулся ему самой широкой улыбкой.

Дзиро сел с другой стороны. Мэй опустила тонированное стекло и хитро на меня посмотрела.

— Знаешь, не могу сказать за деда, возьмёт ли он этот район, но ты и правда скрасил наш досуг, а потому у меня появилась просто великолепная идея. Обсудим её с дедушкой.

— Что за идея? — я приподнял бровь.

— О, ты узнаешь первым, — она хихикнула, послала мне воздушный поцелуй и подняла стекло.

Глава 16

Внуки появились в его кабинете в сопровождении Эйчиро, делая вид, что абсолютно ничего не произошло. Хидео усмехнулся про себя: они постоянно прикидывались непричастными к каким-либо происшествиям.

— Господин Кесао, — Эйчиро отвесил поклон. — Я привёз их с максимально возможной скоростью.

— Здравствуйте, господин Кесао, — Мэй поклонилась.

За ней повторил Дзиро.

— Простите за наше длительное отсутствие.

— Эйчиро, спасибо, можешь идти, — Хидео обратился к помощнику.

Слишком ему этот официозный спектакль не нравился.

Помощник ещё раз молча поклонился и вышел. Как только за ним закрылась дверь, внуки оказались рядом с Хидео за пару шагов, и набросились на шею.

— Да ладно тебе, деду-у-уль, — протянула Мэй. — Мы просто немного размялись, что тут такого.

— Да, мы, наконец, узнали, кто такой этот Рэй, про которого ты говорил, — поддакнул Дзиро.

— Дедуля, ну не зли-и-ись, — Мэй театрально надула губки.

В такие моменты они казались Хидео не наследниками клана, а просто несносными детьми.

— Я понял, понял, — он настойчиво отлепил от себя приставучих внуков. — Мало того что вы ищете развлечений в борделях, игнорируя и свой статус и репутацию клана, так ещё и ввязываетесь в разборки, которые мне могут выйти боком. Возмутительно.