Молот рода Стерн — страница 26 из 51

Понятно, что он сейчас всеми силами будет доказывать, что не лжёт, но мне-то что с того, если он не скажет, кто их нанял?

— Если так, то у тебя появился новый враг, Рэй, — хмыкнул Болтер. — Даже неизвестно, какой…

— Ага, — я откинулся на спинку скрипучего стула.

Сейчас мне было интересно, устроил ли шоу сам Файерс и относится ли он как-то ко всему этому.

— А мужика в костюме и белом плаще видели? — я покосился на татуированного.

Тот угрюмо молчал, скрестив руки на груди.

Переговорщик посмотрел на него и нарочито вежливо произнёс: — Отвечайте, прошу.

— Да, видел, когда он явился и перебил больше половины наших людей, я думал это твой приятель, — он зыркнул на меня.

— Не имею друзей с извращённым вкусом, — я усмехнулся. — А вот за вас сказать не могу.

— Да ты, заткнёшься или нет⁈ — взревел татуированный.

Я лишь наблюдал за его яростью, потом поймал взгляд Болтера, который явно хотел решить всё более-менее мирно.

— Вопрос вот в чём, господа, — переговорщик вообще не замечал ничего происходящего вокруг. — Как мы решим эту ситуацию? Кто со стороны Мусорщиков даст ответ? Вы?

Тайрон уставился на Болтера.

— Всю оплату за этот заказ мы отдадим Рэю, — ответил тот.

— Это прекрасно, — я посмотрел на него. — Только мне нужна гарантия, что на меня Мусорщики заказы больше брать не будут.

Я успел заметить, как лысый и татуированный напряглись, снова пытаясь встать из-за стола.

— Самый умный что-ли? Ты охренел? Считаешь себя неприкосновенным⁈ — прорычал лысый.

— А что, если да? — я наклонился на столешницу. — Что сделаешь?

— А вот сейчас и узнаешь… — татуированный подорвался с места.

Глава 16

Его глаза налились яростью, татуированный резко подскочил и перевернул стол, заставил переговорщика упасть вместе со стулом. Мне реакция позволила вовремя отскочить.

Татуированный рыкнул, сделал пару шагов вперёд, на секунду остановился, когда у меня в руке вырос молот, гудя электрическими разрядами. Не зашибить бы. Я швырнул молот ему в грудь, заставил отлететь назад — к противоположной стенке и взвыть.

Он сумел прекратить свой вой, метнул в меня взгляд, полный ненависти и… Посреди комнаты в то же мгновение рухнул огромный раскалённый шар, занимая собой почти всё пространство.

Тело и лицо обожгло горячим воздухом. Область активировать нет смысла. Из-за шара не было видно куда все подевались — глаза открыть почти невозможно. Я прижался спиной к холодной стене.

— Это нарушение всех уставов! — к треску раскалённого чёрного шара с красными прожилками примешался голос Тайрона. — Неприемлемо!

В одно мгновение стало безумно тихо, потом раздался хлопок, и комната моментально наполнилась водой. Я рванул кверху, чтобы хлебнуть воздуха, но вода с каждой секундой становилась всё холоднее, а ещё она становилась вязкой.

Кислорода стало не хватать, я уже почти дотянулся до поверхности под самым потолком, когда вязкая вода вдруг отступила, всё тело обожгло невыносимым, шоковым холодом и я рухнул на пол, прямо на спину.

— А-а-а-а, сука-а-а-а, — протянул я, когда боль прошибла всю спину.

— Все остыли? — голос переговорщика прозвучал спокойно и почти непринуждённо.

Я повернул голову и увидел, что шар посреди комнаты теперь стал просто холодной чёрной каменюкой, Болтер сидит у стены и держится за голову, а вот сам Тайрон уже отряхивает следы инея со своего костюма и грозно оглядывает всех. Маг-стихийник, но, в отличие от большинства подобных, не ниже, чем третьего уровня.

— Никому не позволено срывать мои переговоры, — он оглядел застывшую глыбу посреди помещения.

— Кажется, протокол немного испорчен, — усмехнулся я, когда Тайрон поднял с пола сначала подгоревшие, а затем вымокшие листы бумаги.

— Ничего, — спокойно ответил он, — у меня есть и электронная копия. — Болтер?

Старик закашлялся, давая понять, что он всё ещё здесь, но переговорщик его не видел из-за глыбы.

— Ещё никогда и никто не срывал мои переговоры столь наглым образом. Я позабочусь о том, чтобы о поведении ваших людей узнал кто нужно.

— Да в топку тебя, — проворчал Болтер. — Я и сам их накажу. Говори кому хочешь.

— Нам нужно закончить процесс, — не унимался Тайрон. — Я не могу просто взять и уйти.

Теперь он пристально наблюдал, как я, преодолев боль в спине, двинулся к разбросанным напротив мусорщикам. Подошёл к татуированному, присел рядом на корточки.

— Эй.

Татуированный замычал, но всё-таки повернулся ко мне.

— Скажи спасибо нашему выглаженному, что не захлебнулся. А мне вот что скажи: ты правда не знаешь, кто вам заказал меня?

— Нет, — выдохнул тот.

Я покосился на Болтера, который только развёл руками.

— Не нужно мне показывать свою силу, приятель, — я покачал головой, — иначе я могу начать показывать свою.

Я улыбнулся так широко, что татуированный, глядя на меня с каким-то шоком, тупо стал отползать дальше.

— Записывай, переговорщик, — голос подал Болтер, который уже обогнул шар и остановился рядом с Тайроном. — После такого инцидента Мусорщики обязуются не брать заказы на Рэя… Лидера клана Молота, так?

Он посмотрел на меня, чтобы удостовериться в том, что я согласен.

— Так, — я всё ещё сидел над татуированным, на лице которого отражалась только лютая ненависть, вперемешку с ужасом.

— Как ты это вообще объяснишь главе? — хриплый голос волосатого чуть ли не срывался. — С чего такая избранность⁈

— Это не твоё собачье дело, Майк! — рявкнул Болтер. — Что и как я объясню, тебя не касается! Завали ебло, и скройся отсюда вместе с остальными!

Майк поспешно встал, несмотря на то что его, похоже, хорошенько припечатало к стене и помог подняться лысому качку. Татуированный встал сам.

— Никогда больше не приглашайте меня, Болтер, — переговорщику вроде удалось кое-как сложить многострадальную бумагу в стопку. — Таких отвратительных переговоров у меня ещё не было. И даже не надейтесь, что это останется тайной.

— Да понял я, — отозвался старик. — Докладывай кому следует. Эта троица за своё поведение ответит, нам такие в клане только погоду портить будут. Так что валяй.

Тайрон что-то ещё проворчал, мы с Болтером только переглянулись. Старик махнул на переговорщика рукой. Наверное, думал сейчас о том, что проще было отдать ублюдков мне и позволить задать им пару вопросов своими методами, но правилам он подчинялся. Когда дверь за переговорщиком закрылась я уставился на шар, из-за которого по всему полу пошли трещины, а сама сфера занимала почти всё свободное пространство.

— А мне вот интересно, — я на автомате попытался найти в кармане несуществующие сигареты. — Он мог бы эту хрень с большей высоты сбросить?

— Не мог бы — второй уровень. — Болтер тоже уставился на глыбу. — Камень, конечно, большой, но всё-таки не очень полезный.

— А, ну вообще, выглядит довольно внушительно, — я одобрительно покачал головой. — Только жаль, что к каменюке не прилагаются мозги.

— Чё ты докопался до него, не пойму? Хотел вывести, чтобы он тебе что-то новое выдал? Да и так понятно было, что они идиоты, которые на деньги повелись.

— Да хватить брюзжать, — я хмыкнул. — Теперь, значит, не только этот придурок в плаще, но ещё и какой-то загадочный тип…

— Да Морган его послал, — буркнул Болтер. — Уверен.

— Угу, — я пожал плечами, — вполне возможно.

Он вздохнул как-то обречённо, когда достал из кармана вымокшие сигареты.

— Смотрю, ваши командиры сдержанностью не отличаются, — я хмыкнул, засунул руки в карманы насквозь мокрых штанов и продолжал пялиться на шар.

— А с тобой ни одни переговоры не могут нормально состояться, что ты за катастрофа такая, Рэй… Чтоб тебя Изменённые сожрали.

Я глухо хохотнул.

— И что, оставишь произведение искусства прямо здесь? — я кивнул на шар, когда Болтер уже развернулся к выходу.

— Да плевать, — старик отмахнулся. — Я устал. Хочу надраться…

Он поковылял к двери, и я пошёл за ним. Он даже ещё не взялся за ручку, когда обернулся на меня через плечо.

— Хочешь надраться?

Я утвердительно кивнул.

* * *

Мы вернулись в то здание, где Болтер выделял мне комнату. Как оказалось, за одной из дверей в тех «апартаментах», есть вполне сносный зал с двумя креслами, хоть и пошарпанными, столиком и шкафом.

За верхней дверцей скрывался накопленный Болтером бар: пойло от самого дешевого до вполне себе дорогого.

Я заглянул старику через плечо. Там было даже вино из Белого Города. Отец любил такое.

— Что будешь? — Болтер указал мне на батарею бутылок.

— Что выберешь, — я пожал плечами, делая вид, что в алкоголе Белого Города не разбираюсь и никогда не видел его.

Наверное, я бы всё-таки выпил вина, которое пил отец. Этикетку, как и всё остальное, я помнил до самой последней буквы, до последнего украшающего вензеля. В груди неприятно защемило. Все эти годы мне некогда было тосковать по семье, но сейчас мысли о них всплывали всё чаще и чаще.

— Тогда подороже, — старик, будто почувствовав моё настроение, потянулся за вином. — Очень неплохое вино.

Он покачал бутылкой в руке.

Я заметил небольшую печку в углу комнаты. Болтер чем-то затопил её, и в комнате стало гораздо теплее. С отоплением в Дыре в принципе проблемы, и как только воздух потеплел, мои уставшие мышцы хоть немного расслабились.

— Расскажи мне вот что, Рэй, — Болтер наливал первый бокал. — Ты вообще местный?

— Не знаю, — ответил я. — Не помню.

Я только пожал плечами и отсалютовал старику бокалом, когда тот вопросительно на меня взглянул.

— Не хочешь говорить, значит, — хмыкнул Болтер. — И ладно.

Сделав несколько глотков, я сполз поглубже в кресло. В кармане завибрировал коммуникатор. Я проверил и увидел, что звонит Гордон. Ну, с этим сейчас общаться особо смысла нет.

— Да ответь, — старик махнул рукой.

Я нехотя принял звонок.