Молот заката — страница 27 из 67

Косой молча кивнул. Постоял в задумчивости.

– Пожрать я могу? – спросил он.

– Можешь, – ответил Чермес. – Спусти тела в ледник. Тебе до отплытия хватит.

– Будить ночью хозяина будешь? – спросил Косой.

– Нет. Пусть поспит до отъезда, сил наберется.

Косой согласно кивнул и пошел наверх. Чермес остался сидеть в подвале. Ему было хорошо и спокойно. Он закрыл глаза и задремал…

Через час вернулся Косой и привел парочку нищих. Спустился с ними в подвал и обомлел. Чермес лежал на земле возле гроба и хрипел. Его лицо горело. Открытые части тела пузырились, как от ожогов.

– Тащите его наверх! – всполошился Косой и сам подхватил Чермеса за подмышки. Нищие ухватили его за ноги. Общими усилиями они вытащили Чермеса наверх.

Нищий увидел лицо Чермеса и охнул:

– Ох ты ж, беда какая. Бубонная чума. Бежим, Евсей, отсель.

Но Косой преградил им дорогу, ухватил их за уши и потащил вниз.

– Вытаскивайте колья, – приказал он, – потом отпущу и награжу.

– Евсей, – тихо произнес нищий. – Ты видел тела на полу?

– Видел. Это же дом Чермеса. Тут вечно кого-то режут. Помалкивай и давай колья вытаскивать. Хочешь тоже на полу остаться?

– Нет, Евсей, не хочу.

Нищие спустились в подвал и стали руками расшатывать и тащить колья. За два часа они вытащили колья наверх и сложили в одной из комнат.

– Теперь тащите Чермеса вниз, – приказал Косой, и нищие потащили стонущего Чермеса в подвал.

Чермес по дороге очнулся и схватил Евсея за голову, прижал к себе и жадно впился зубами в шею. Евсей замер. А второй нищий тонко взвыл. Отпустил ноги Чермеса и опрометью бросился бежать вон из дома. Выскочил и, не разбирая дороги, помчался прочь. Косой его не преследовал. Он закрыл двери и схватил подрагивающую руку нищего. Тот был еще жив, когда Косой принялся его есть.

День прошел спокойно. Чермес пришел в себя. Выпитая кровь нищего помогла ему восстановиться. Косой сожрал половину тела нищего и сидел на полу с непомерно раздувшимся животом.

Ближе к ночи послышался шум на улице.

– Косой, посмотри, что там происходит, – приказал пришедший в себя Чермес.

Косой с трудом поднялся с пола, переваливаясь с боку на бок, как обожравший хомяк, и пошел на чердак. Выглянул через окно на улицу. Там у дома собиралась толпа с факелами. Косой сразу заметил среди толпы рассветных служителей.

Он поспешно спустился вниз.

– Беда, Чермес. Нищий рассветных привел, с ними много народа. Дом окружили.

Чермес сразу понял, чем это им может грозить.

– Спустись и подними хозяина, – приказал он. – Поспеши, времени мало.

Косого уговаривать не нужно было. Он бегом бросился в подвал. Буквально спрыгнул на пол, открыл крышку гроба и стал тормошить вампира.

– Господин, просыпайтесь, – приговаривал он. Но Шузмарал не отвечал.

Не добившись своего, Косой взвалил тело колдуна на плечи и понес наверх.

– Чермес, он не приходит в себя, – выкрикнул Косой.

– Уноси его через подземный ход, – приказал Чермес, – я толпу задержу. Встретимся у маяка.

– Понял, – кивнул Косой и прошел в обеденную комнату, сдвинул стол и встал на место стола. Пол наклонился, и Косой вместе с колдуном съехал вниз. Затем пол закрылся у него над головой. Пригибаясь, чтобы не бить хозяина макушкой о крепежные балки, Косой поспешил по вырытому в земле подземному ходу. Шел недолго и вышел в такой же подвал, какой был в доме Чермеса. По скрипучей лестнице поднялся наверх и оказался в заброшенной халупе. Выглянул сквозь прикрытые ставни в пустое окно.

Дом Чермеса пылал. Косой выскользнул из дверей. Толпа стояла к нему спиной, и упырь, не увидев ничего опасного, поспешил прочь. Он обходил широкие улицы и двигался проулками и дворами. Несколько раз на него выскакивали местные банды, но узнав Косого, быстро исчезали. Вскоре Косой вышел за город и вдоль реки пошел к морю. На берегу моря у прибрежных скал нашел пещеру, к которой стремился, и направился к ней.

В пещере было темно. Но Косой уже вполне хорошо видел в темноте. На полу пещеры у потухшего костра спал мальчишка, бродяга. Приглядевшись, Косой увидел, что это шер-изгнанник. Таких одиноких шеров много бродило по империи и за ее пределами.

Косой устал. Ему для обретения силы и перерождения нужна была обильная пища. Он осторожно положил вампира у стены. А сам подобрался к шеру, немного поколебался и, наконец, решившись, ухватил шею жертвы руками.

Шер вздрогнул и зашевелился. Косой сильнее сжимал пальцы на шее жертвы. Его руки после обращения могли задушить лошадь. Но неожиданно шер схватил его за голову и одним движением свернул ее. Треснули шейные позвонки, но Косой даже не вздрогнул. Он отпустил шею жертвы и потрогал свою голову руками. Голова упыря была повернута лицом ему за спину. Отпустив голову, стал шарить руками в поисках жертвы, но на том месте, где лежал шер, уже никого не было. Косой постарался вернуть голову на место, но вместо этого она безвольно повисла на плече. Сильный удар дубины по левому виску размозжил ему голову. Косой упал как подкошенный и больше не шевелился, а шер быстро покинул пещеру.


Когда в покои Гамзара забежал запыхавшийся и взволнованный служитель, Варзаван сразу понял, что убит еще один иерарх. Страх за свою жизнь змеей заполз к нему в душу, но он собрал все свое мужество и спросил:

– Убит?

– Да… – выпалил служитель.

Все сразу же громко закричали, обсуждая новую смерть, а некоторые отцы стали падать без чувств. Их поддержали секретари и быстро привели в чувство… На лицах иерархов царил ужас. Они считали себя в полной безопасности за стенами цитадели, но смерть пробралась и сюда, и забирает их по одному. Паника стала накрывать стареющих иерархов. За криками отчаяния послышались вопли ужаса. Варзаван понял, что отцы веры перестали что-либо соображать.

– Тихо! – прикрикнул на воющих от ужаса членов совета Варзаван. – Убивают тех, кто не хочет изменить политику Совета нашего культа. Тихо, братья. Сейчас все вместе пойдем в святилище к алтарю и будем молиться и просить у Госпожи Заката прощения. Идем тесной группой. Ваши секретари будут вас окружать со всех сторон. Я иду первым. Пошли, – Варзаван двинулся прочь из покоев. За ним, сбившись, как бараны, в кучку, пошли иерархи. Их окружили побледневшие служители, секретари. Они понимали, что если враг нападет, то первыми жертвами станут они. Но не смели ослушаться приказа главы совета.

Так они дошли до святилища и расположились у алтаря. Варзаван продолжил отдавать приказы.

– Клавус, – позвал он своего секретаря, – позови сюда капитана стражи, достойного отца Марчелуса. Вы, – обратился он к секретарям иерархов, – унесите тела погибших в ледник, туда, где лежит тело отца Фестокла. Затем соберите слуг. Никто не должен уйти из замка и разнести слухи о том, что происходит в цитадели. И вам, и слугам – пост три дня. Пищу не готовить, пить только воду. Ступайте.

Решительный и твердый тон главы совета несколько успокоил людей. Служители поспешили уйти, а иерархи вспомнили, как надо молиться, и стали монотонно произносить молитвы.

Вскоре пришел встревоженный капитан стражи. Он поклонился Варзавану.

– Брат Марчелус – не буду долго говорить. В цитадели происходят страшные события. Умирают иерархи. Мы, те, кто остался в живых, считаем, что это дело рук нашей Госпожи. Она недовольна решением совета позволить культу Рассвета творить произвол со служителями Заката и последователями, мирянами. Поэтому мы сейчас принимаем все меры, чтобы исправить чудовищную ошибку отца Фестокла. Перекройте выходы из цитадели. Никого не впускать и не впускать до моего распоряжения. Пошлите гонца в свой орден и сообщите братьям, что Совет иерархов признает избранного братьями магистра и утверждает их выбор. А также просит прислать дружину для того, чтобы вышибить патрули рассветного культа из города. Мы объявляем Рассвету войну. И еще – всех работников службы «Чистоты нравов» арестовать и посадить в подземелье. Мы проведем расследование их деятельности, и виновные в злоупотреблении властью будут наказаны.

Капитан кивнул.

– Отец Варзаван, – сообщил он, – представитель ордена и служителей культа, отец Варшугель, духовник барона Газана, уже в городе и ждет встречи с вами. Если прикажете, я за ним пошлю…

– Посылайте, брат Марчелус.

Капитан степенно отвесил поклон и ушел, а Варзаван встал на колени и стал молиться.

У стены в тени портьер, за спиной остальных иерархов, стоял на коленях отец Рамва. Он возмущенно шептал отцу Плутону:

– Что за ерунда, отец Плутон. Варзаван совсем стыд потерял, как такое принять…

– О чем вы, отец Рамва? – так же шепотом спросил отец Плутон.

– О том, что рядовым служкам дали такие права. Я на конклаве наложу вето на его решение. Я считаю, если мы хотим соблюдать правила, то надо начинать с малого. У иерархов всегда были исключительные права назначать главу ордена и настоятелей храмов. И на месте магистра ордена должен быть преданный совету служитель. А то они с нами считаться не будут…

– Перестаньте, отец Рамва. Вы говорите ерунду. С нами и так уже не считаются. Фестокл пошел против воли большинства братьев, а у них сейчас сила, они объединились, а мы остались одни. Я слушать вас не хочу.

Отец Рамва обиженно отвернулся, а отец Плутон стал бить поклоны.

Когда первый круг молитв закончился, он посмотрел на отца Рамву и возмущенно зашептал:

– Хватит спать, отец Рамва. Имейте совесть. Улеглись на глазах у всех, прямо во время молитвы.

Но Отец Рамва не отвечал. Тогда отец Плутон толкнул его рукой.

– Хватит спать, просыпайтесь. Вы нас всех подставляете.

Ответом ему было молчание. Обеспокоенный отец Плутон пригляделся к лежащему отцу Рамве. Тот лежал с открытыми глазами и не моргал. Он смотрел в одну точку и счастливо улыбался.

– О боже! – воскликнул испуганный отец Плутон. На него стали оборачиваться молящиеся иерархи.

– Что случилось, отец Плутон? – спросил Варзаван.